wireshark/ui/qt/qtshark_fr.ts

2804 lines
111 KiB
TypeScript
Raw Normal View History

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="fr_FR">
<context>
<name>ByteViewTab</name>
<message>
<location filename="byte_view_tab.cpp" line="32"/>
<source>Packet bytes</source>
<translation>Taille du paquet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CaptureFileDialog</name>
<message>
<location filename="capture_file_dialog.cpp" line="488"/>
<source>Wireshark: Open Capture File</source>
<translation>Wireshark: Ouvrir un fichier de capture</translation>
</message>
<message>
<location filename="capture_file_dialog.cpp" line="430"/>
<source>Display Filter:</source>
<translation>Filtre d&apos;affichage:</translation>
</message>
<message>
<location filename="capture_file_dialog.cpp" line="439"/>
<source>&amp;MAC name resolution</source>
<oldsource>Enable &amp;network name resolution</oldsource>
<translation>Résolution d&apos;adresse &amp;MAC</translation>
</message>
<message>
<location filename="capture_file_dialog.cpp" line="443"/>
<source>&amp;Transport name resolution</source>
<oldsource>Use &amp;external name resolver</oldsource>
<translation>Résolution du nom de &amp;Transport</translation>
</message>
<message>
<location filename="capture_file_dialog.cpp" line="447"/>
<source>&amp;Network name resolution</source>
<translation>Résolution de nom &amp;Réseau</translation>
</message>
<message>
<location filename="capture_file_dialog.cpp" line="451"/>
<source>&amp;External name resolver</source>
<translation>Résolution de nom &amp;externe</translation>
</message>
<message>
<location filename="capture_file_dialog.cpp" line="550"/>
<source>Wireshark: Export Specified Packets</source>
<translation>Wireshark: Export des paquets specifiés</translation>
</message>
<message>
<location filename="capture_file_dialog.cpp" line="554"/>
<source>Export as:</source>
<translation>Exporter sous:</translation>
</message>
<message>
<location filename="capture_file_dialog.cpp" line="350"/>
<source>All Files (*.*)</source>
<translation>Tous les fichiers (*.*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="capture_file_dialog.cpp" line="165"/>
<location filename="capture_file_dialog.cpp" line="178"/>
<source>This capture file contains comments.</source>
<translation>Le fichier de capture contient des commentaires.</translation>
</message>
<message>
<location filename="capture_file_dialog.cpp" line="166"/>
<source>The file format you chose doesn&apos;t support comments. Do you want to save the capture in a format that supports comments or discard the comments and save in the format you chose?</source>
<translation>Le format de fichier que vous avez choisi ne supporte pas les commentaires. Voulez-vous enregistrer la capture dans un format qui prend en charge les commentaires ou ignorer les commentaires et les enregistrer dans le format que vous avez choisi?</translation>
</message>
<message>
<location filename="capture_file_dialog.cpp" line="171"/>
<location filename="capture_file_dialog.cpp" line="182"/>
<source>Discard comments and save</source>
<translation>Ignorer commentaires et sauvegarder</translation>
</message>
<message>
<location filename="capture_file_dialog.cpp" line="172"/>
<source>Save in another format</source>
<translation>Sauvegarder dans un autre format</translation>
</message>
<message>
<location filename="capture_file_dialog.cpp" line="179"/>
<source>No file format in which it can be saved supports comments. Do you want to discard the comments and save in the format you chose?</source>
<translation>Le format de fichier dans lequel vous voulez sauvegarder ne prendre pas en charge les commentaires. Voulez-vous supprimer les commentaires et enregistrer dans le format que vous avez choisi?</translation>
</message>
<message>
<location filename="capture_file_dialog.cpp" line="373"/>
<source>Format:</source>
<translation>Format:</translation>
</message>
<message>
<location filename="capture_file_dialog.cpp" line="378"/>
<source>Size:</source>
<translation>Taille:</translation>
</message>
<message>
<location filename="capture_file_dialog.cpp" line="383"/>
<source>Packets:</source>
<translation>Paquets:</translation>
</message>
<message>
<location filename="capture_file_dialog.cpp" line="388"/>
<source>First Packet:</source>
<translation>Premier Paquet:</translation>
</message>
<message>
<location filename="capture_file_dialog.cpp" line="393"/>
<source>Elapsed Time:</source>
<translation>Heure:</translation>
</message>
<message>
<location filename="capture_file_dialog.cpp" line="405"/>
<source>Prepend packets</source>
<translation>Ajout de paquets</translation>
</message>
<message>
<location filename="capture_file_dialog.cpp" line="406"/>
<source>Insert packets from the selected file before the current file. Packet timestamps will be ignored.</source>
<translation>Insérer les paquets à partir du fichier sélectionné avant que le fichier actuel. Horodatage des paquets seront ignorés.</translation>
</message>
<message>
<location filename="capture_file_dialog.cpp" line="409"/>
<source>Merge chronologically</source>
<translation>Fusionner chronologiquement</translation>
</message>
<message>
<location filename="capture_file_dialog.cpp" line="410"/>
<source>Insert packets in chronological order.</source>
<translation>Insérer des paquets dans l&apos;ordre chronologique.</translation>
</message>
<message>
<location filename="capture_file_dialog.cpp" line="414"/>
<source>Append packets</source>
<translation>Ajout de paquets</translation>
</message>
<message>
<location filename="capture_file_dialog.cpp" line="415"/>
<source>Insert packets from the selected file after the current file. Packet timestamps will be ignored.</source>
<translation>Insérer des paquets à partir du fichier sélectionné après le fichier en cours. Horodatage des paquets seront ignorés.</translation>
</message>
<message>
<location filename="capture_file_dialog.cpp" line="457"/>
<source>Compress with g&amp;zip</source>
<translation>Compresser avec g&amp;zip</translation>
</message>
<message>
<location filename="capture_file_dialog.cpp" line="522"/>
<source>Wireshark: Save Capture File As</source>
<translation>Wireshark: Sauvegarder le fichier de capture sous </translation>
</message>
<message>
<location filename="capture_file_dialog.cpp" line="528"/>
<source>Save as:</source>
<translation>Sauvegarder sous:</translation>
</message>
<message>
<location filename="capture_file_dialog.cpp" line="583"/>
<source>Wireshark: Merge Capture File</source>
<translation>Wireshark: Fusion de fichier de capture</translation>
</message>
<message>
<location filename="capture_file_dialog.cpp" line="678"/>
<location filename="capture_file_dialog.cpp" line="679"/>
<location filename="capture_file_dialog.cpp" line="680"/>
<location filename="capture_file_dialog.cpp" line="681"/>
<location filename="capture_file_dialog.cpp" line="682"/>
<source>-</source>
<translation>-</translation>
</message>
<message>
<location filename="capture_file_dialog.cpp" line="689"/>
<source>directory</source>
<translation>dossier</translation>
</message>
<message>
<location filename="capture_file_dialog.cpp" line="696"/>
<source>unknown file format</source>
<translation>Format du fichier inconnu</translation>
</message>
<message>
<location filename="capture_file_dialog.cpp" line="698"/>
<source>error opening file</source>
<translation>erreur pour ouvrir le fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="capture_file_dialog.cpp" line="712"/>
<source>%1 bytes</source>
<translation>%1 octets</translation>
</message>
<message>
<location filename="capture_file_dialog.cpp" line="741"/>
<source>error after reading %1 packets</source>
<translation>erreur après avoir lu %1 paquets</translation>
</message>
<message>
<location filename="capture_file_dialog.cpp" line="747"/>
<source>more than %1 (preview timeout)</source>
<translation>plus de %1 (aperçu timeout)</translation>
</message>
<message>
<location filename="capture_file_dialog.cpp" line="766"/>
<source>?</source>
<translation>?</translation>
</message>
<message>
<location filename="capture_file_dialog.cpp" line="772"/>
<source>unknown</source>
<translation>inconnu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DisplayFilterCombo</name>
<message>
<location filename="display_filter_combo.cpp" line="46"/>
<source>Display filter selector</source>
<translation>Le sélecteur de filtre</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DisplayFilterEdit</name>
<message>
<location filename="display_filter_edit.cpp" line="98"/>
<source>Apply a display filter %1 &lt;%2/&gt;</source>
<translation>Appliquer un filtre d&apos;affichage %1 &lt;%2/&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="display_filter_edit.cpp" line="93"/>
<source>Display filter entry</source>
<oldsource>Dispaly filter entry</oldsource>
<translation>Filtre d&apos;entrée</translation>
</message>
<message>
<location filename="display_filter_edit.cpp" line="96"/>
<source>Enter a display filter %1</source>
<translation>Entrer a filtrage d&apos;affichage %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="display_filter_edit.cpp" line="286"/>
<source>Invalid filter</source>
<translation>Filtre invalide</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExportDissectionDialog</name>
<message>
<location filename="export_dissection_dialog.cpp" line="63"/>
<source>Wireshark: Export Packet Dissections</source>
<translation>Wireshark: Export des paquets analysés</translation>
</message>
<message>
<location filename="export_dissection_dialog.cpp" line="65"/>
<source>Export as:</source>
<translation>Exporter sous:</translation>
</message>
<message>
<location filename="export_dissection_dialog.cpp" line="69"/>
<source>Plain text (*.txt)</source>
<translation>Texte (*.txt)</translation>
</message>
<message>
<location filename="export_dissection_dialog.cpp" line="70"/>
<source>Comma Separated Values - summary (*.csv)</source>
<translation>CSV Séparateur: point-virgule) (*.csv)</translation>
</message>
<message>
<location filename="export_dissection_dialog.cpp" line="71"/>
<source>PSML - summary (*.psml, *.xml)</source>
<translation>PSML - résumé (*.psml, *.xml)</translation>
</message>
<message>
<location filename="export_dissection_dialog.cpp" line="72"/>
<source>PDML - details (*.pdml, *.xml)</source>
<translation>PDML - détails (*.pdml, *.xml)</translation>
</message>
<message>
<location filename="export_dissection_dialog.cpp" line="73"/>
<source>C Arrays - bytes (*.c, *.h)</source>
<translation>Tableau C - octets (*.c, .h)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExportObjectDialog</name>
<message>
<location filename="export_object_dialog.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialogue</translation>
</message>
<message>
<location filename="export_object_dialog.ui" line="36"/>
<source>Packet</source>
<translation>Paquet</translation>
</message>
<message>
<location filename="export_object_dialog.ui" line="41"/>
<source>Hostname</source>
<translation>Nom d&apos;hôte</translation>
</message>
<message>
<location filename="export_object_dialog.ui" line="46"/>
<source>Content Type</source>
<translation>Type de contenu</translation>
</message>
<message>
<location filename="export_object_dialog.ui" line="51"/>
<source>Size</source>
<translation>Taille</translation>
</message>
<message>
<location filename="export_object_dialog.ui" line="56"/>
<source>Filename</source>
<translation>Nom du fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="export_object_dialog.ui" line="85"/>
<source>Searching for objects</source>
<translation>Chercher les objects</translation>
</message>
<message>
<location filename="export_object_dialog.cpp" line="184"/>
<source>Tap registration error</source>
<translation>erreur d&apos;enregistrement TAP</translation>
</message>
<message>
<location filename="export_object_dialog.cpp" line="185"/>
<source>Unable to register </source>
<translation>Impossible d&apos;inscrire</translation>
</message>
<message>
<location filename="export_object_dialog.cpp" line="185"/>
<source> tap: </source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="export_object_dialog.cpp" line="260"/>
<source>Wireshark: Save Object As...</source>
<translation>Wireshark: Sauvegarder les objets sous...</translation>
</message>
<message>
<location filename="export_object_dialog.cpp" line="277"/>
<source>Wireshark: Save All Objects In...</source>
<translation>Wireshark: Sauvegarder tous les objects dans...</translation>
</message>
<message>
<location filename="export_object_dialog.cpp" line="317"/>
<source>Object Export</source>
<translation>Object exporté</translation>
</message>
<message>
<location filename="export_object_dialog.cpp" line="318"/>
<source>Some files could not be saved.</source>
<translation>Certains fichiers ne sont pas sauvegardés.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileSetDialog</name>
<message>
<location filename="file_set_dialog.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="file_set_dialog.ui" line="30"/>
<source>Directory:</source>
<translation>Dossier:</translation>
</message>
<message>
<location filename="file_set_dialog.ui" line="93"/>
<source>Filename</source>
<translation>Nom du fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="file_set_dialog.ui" line="98"/>
<source>Created</source>
<translation>Crée</translation>
</message>
<message>
<location filename="file_set_dialog.ui" line="103"/>
<source>Modified</source>
<translation>Modifié</translation>
</message>
<message>
<location filename="file_set_dialog.ui" line="108"/>
<source>Size</source>
<translation>Taille</translation>
</message>
<message>
<location filename="file_set_dialog.cpp" line="97"/>
<source>Wireshark: No files in Set</source>
<translation>Wireshark: Aucun fichier dans la liste</translation>
</message>
<message>
<location filename="file_set_dialog.cpp" line="98"/>
<source>No capture loaded</source>
<translation>Aucune capture chargée</translation>
</message>
<message>
<location filename="file_set_dialog.cpp" line="116"/>
<source>Open this capture file</source>
<translation>Ouvrir le fichier de capture</translation>
</message>
<message>
<location filename="file_set_dialog.cpp" line="127"/>
<source>Wireshark: %1 File%2 in Set</source>
<translation>Wireshark :%1 Fichier%2 dans la liste</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ImportTextDialog</name>
<message>
<location filename="import_text_dialog.ui" line="26"/>
<source>Wireshark: Import from Hex Dump</source>
<translation>Wireshark: Import depuis du texte</translation>
</message>
<message>
<location filename="import_text_dialog.ui" line="41"/>
<source>Import From</source>
<translation>Import Depuis</translation>
</message>
<message>
<location filename="import_text_dialog.ui" line="49"/>
<source>File:</source>
<translation>Fichier:</translation>
</message>
<message>
<location filename="import_text_dialog.ui" line="62"/>
<source>Set name of text file to import</source>
<translation>Définir le nom du fichier à importer</translation>
</message>
<message>
<location filename="import_text_dialog.ui" line="69"/>
<source>Browse for text file to import</source>
<translation>Parcourir le fichier à importer</translation>
</message>
<message>
<location filename="import_text_dialog.ui" line="72"/>
<source>Browse...</source>
<translation>Parcourir...</translation>
</message>
<message>
<location filename="import_text_dialog.ui" line="83"/>
<source>Offsets in the text file are in octal notation</source>
<translation>Décalage dans le fichier texte est en notation octale</translation>
</message>
<message>
<location filename="import_text_dialog.ui" line="86"/>
<source>Octal</source>
<translation>Octale</translation>
</message>
<message>
<location filename="import_text_dialog.ui" line="93"/>
<source>Offsets:</source>
<translation>Décalages:</translation>
</message>
<message>
<location filename="import_text_dialog.ui" line="100"/>
<source>Offsets in the text file are in hexadecimal notation</source>
<translation>Décalage dans le fichier texte est en notation hexadecimal</translation>
</message>
<message>
<location filename="import_text_dialog.ui" line="103"/>
<source>Hexadecimal</source>
<translation>Hexadecimal</translation>
</message>
<message>
<location filename="import_text_dialog.ui" line="113"/>
<source>Offsets in the text file are in decimal notation</source>
<translation>Décalage dans le fichier texte est en notation decimal</translation>
</message>
<message>
<location filename="import_text_dialog.ui" line="116"/>
<source>Decimal</source>
<translation>Décimal</translation>
</message>
<message>
<location filename="import_text_dialog.ui" line="140"/>
<location filename="import_text_dialog.ui" line="150"/>
<source>The format in which to parse timestamps in the text file (eg. %H:%M:%S.). Format specifiers are based on strptime(3)</source>
<translation>Le format dans lequel doit-t-on analhyser l&apos;horodatage dans le fichier texte (ex . %H:%M:%S.). Les spécificateurs de format sont basées sur strptime (3)</translation>
</message>
<message>
<location filename="import_text_dialog.ui" line="143"/>
<source>Timestamp format:</source>
<translation>Format horodatage :</translation>
</message>
<message>
<location filename="import_text_dialog.ui" line="184"/>
<source>Maximum frame length:</source>
<translation>Longueur maximale de la trame:</translation>
</message>
<message>
<location filename="import_text_dialog.ui" line="191"/>
<source>The maximum size of the frames to write to the import capture file (max 64000)</source>
<translation>La taille maximale des trames&apos;écrire dans le fichier de capture d&apos;import (max 64000)</translation>
</message>
<message>
<location filename="import_text_dialog.ui" line="210"/>
<source>Encapsulation</source>
<translation>Encapsulation</translation>
</message>
<message>
<location filename="import_text_dialog.ui" line="221"/>
<source>Encapsulation Type:</source>
<translation>Type d&apos;Encapsulation:</translation>
</message>
<message>
<location filename="import_text_dialog.ui" line="228"/>
<source>Encapsulation type of the frames in the import capture file</source>
<translation>Type d&apos;encapsulation des trames dans le fichier de capture d&apos;import</translation>
</message>
<message>
<location filename="import_text_dialog.ui" line="252"/>
<source>The UDP, TCP or SCTP source port for each frame</source>
<translation>Le port source (UDP, TCP ou SCTP) pour chaque trame</translation>
</message>
<message>
<location filename="import_text_dialog.ui" line="259"/>
<source>The SCTP DATA payload protocol identifier for each frame</source>
<translation>L&apos;identifiant SCTP DATA payload pour chaque trame</translation>
</message>
<message>
<location filename="import_text_dialog.ui" line="266"/>
<source>The UDP, TCP or SCTP destination port for each frame</source>
<translation>Le port destination (UDP, TCP or SCTP) pour chaque trame</translation>
</message>
<message>
<location filename="import_text_dialog.ui" line="273"/>
<source>Prefix each frame with an Ethernet header</source>
<translation>Préfixe pour chaque trame avec un entête Ethernet</translation>
</message>
<message>
<location filename="import_text_dialog.ui" line="276"/>
<source>Ethernet</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="import_text_dialog.ui" line="283"/>
<source>Prefix each frame with an Ethernet, IPv4 and SCTP header</source>
<translation>Préfixe pour chaque trame avec un entête Ethernet, IPv4 et SCTP</translation>
</message>
<message>
<location filename="import_text_dialog.ui" line="286"/>
<source>SCTP</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="import_text_dialog.ui" line="293"/>
<source>PPI:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="import_text_dialog.ui" line="300"/>
<source>Protocol (dec):</source>
<translation>Protocole (dec):</translation>
</message>
<message>
<location filename="import_text_dialog.ui" line="307"/>
<source>Leave frames unchanged</source>
<translation>Laisser les trames inchangées</translation>
</message>
<message>
<location filename="import_text_dialog.ui" line="310"/>
<source>No dummy header</source>
<translation>Aucune entête factice</translation>
</message>
<message>
<location filename="import_text_dialog.ui" line="333"/>
<source>Tag:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="import_text_dialog.ui" line="340"/>
<source>Prefix each frame with an Ethernet, IPv4 and UDP header</source>
<translation>Préfixe pour chaque trame avec un entête Ethernet, IPv4 et UDP</translation>
</message>
<message>
<location filename="import_text_dialog.ui" line="343"/>
<source>UDP</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="import_text_dialog.ui" line="350"/>
<source>Source port:</source>
<translation>Port source: </translation>
</message>
<message>
<location filename="import_text_dialog.ui" line="357"/>
<source>The Ethertype value of each frame</source>
<translation>La valeur Ethertype de chaque trame</translation>
</message>
<message>
<location filename="import_text_dialog.ui" line="367"/>
<source>Prefix each frame with an Ethernet, IPv4 and TCP header</source>
<translation>Préfixe pour chaque trame avec un entête Ehternet, IPv4 et TCP</translation>
</message>
<message>
<location filename="import_text_dialog.ui" line="370"/>
<source>TCP</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="import_text_dialog.ui" line="377"/>
<source>The SCTP verification tag for each frame</source>
<translation>La balise verification SCTP pour chaque trame</translation>
</message>
<message>
<location filename="import_text_dialog.ui" line="384"/>
<source>Destination port:</source>
<translation>Port de destination:</translation>
</message>
<message>
<location filename="import_text_dialog.ui" line="391"/>
<source>Ethertype (hex):</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="import_text_dialog.ui" line="398"/>
<source>The IPv4 protocol ID for each frame</source>
<translation>Le protocole ID IPv4 pour chaque trame</translation>
</message>
<message>
<location filename="import_text_dialog.ui" line="405"/>
<source>Prefix each frame with an Ethernet, IPv4 and SCTP (DATA) header</source>
<translation>Préfixe pour chaque trame avec un entête Ethernet, IPV4 et SCTP (DATA)</translation>
</message>
<message>
<location filename="import_text_dialog.ui" line="408"/>
<source>SCTP (Data)</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="import_text_dialog.ui" line="415"/>
<source>Prefix each frame with an Ethernet and IPv4 header</source>
<translation>Préfixe pour chaque trame avec un entête Ehternet, IPv4</translation>
</message>
<message>
<location filename="import_text_dialog.ui" line="418"/>
<source>IPv4</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="import_text_dialog.cpp" line="281"/>
<source>Wireshark: Import text file</source>
<translation>Wireshark: Import depuis un fichier texte</translation>
</message>
<message>
<location filename="import_text_dialog.cpp" line="322"/>
<source>Example: %1</source>
<translation>Exemple: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="import_text_dialog.cpp" line="324"/>
<source>&lt;i&gt;(No format will be applied)&lt;/i&gt;</source>
<translation>&lt;I&gt;(Aucun format sera appliqué)&lt;/i&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InterfaceTree</name>
<message>
<location filename="interface_tree.cpp" line="51"/>
<source>Welcome screen list</source>
<translation>Page de bienvenue</translation>
</message>
<message>
<location filename="interface_tree.cpp" line="57"/>
<source>Waiting for startup</source>
<translation>Démarrage en cours</translation>
</message>
<message>
<location filename="interface_tree.cpp" line="125"/>
<source>%1</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainStatusBar</name>
<message>
<location filename="main_status_bar.cpp" line="98"/>
<source>Ready to load or capture</source>
<translation>Prêt pour charger ou capturer</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_status_bar.cpp" line="100"/>
<source>Ready to load file</source>
<translation>Prêt pour charger un fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_status_bar.cpp" line="149"/>
<source>Manage Profiles...</source>
<translation>Gérer les profils ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_status_bar.cpp" line="153"/>
<source>New...</source>
<translation>Nouveau...</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_status_bar.cpp" line="156"/>
<source>Edit...</source>
<translation>Editer...</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_status_bar.cpp" line="159"/>
<source>Delete</source>
<translation>Supprimer</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_status_bar.cpp" line="163"/>
<source>Switch to</source>
<translation>Passer à</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_status_bar.cpp" line="188"/>
<source> is the highest expert info level</source>
<translation>c&apos;est le plus haut niveau d&apos;information expert</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_status_bar.cpp" line="193"/>
<source>ERROR</source>
<translation>ERREUR</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_status_bar.cpp" line="197"/>
<source>WARNING</source>
<translation>ATTENTION</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_status_bar.cpp" line="201"/>
<source>NOTE</source>
<translation>NOTE</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_status_bar.cpp" line="205"/>
<source>CHAT</source>
<translation>CHAT</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_status_bar.cpp" line="212"/>
<source>No expert info</source>
<translation>Pas d&apos;information experte</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_status_bar.cpp" line="280"/>
<source>Profile: </source>
<translation>Profil: </translation>
</message>
<message>
<location filename="main_status_bar.cpp" line="304"/>
<source>Packets: %1 %4 Displayed: %2 %4 Marked: %3</source>
<translation>Paquets: %1 %4 Affichés: %2 %4 Marqués: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_status_bar.cpp" line="310"/>
<source> %1 Dropped: %2</source>
<translation>%1 Supprimés: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_status_bar.cpp" line="313"/>
<source> %1 Ignored: %2</source>
<translation>%1 Ignorés: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_status_bar.cpp" line="318"/>
<source> %1 Load time: %2:%3.%4</source>
<translation>%1 Temps de chargement: %2:%3.%4</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_status_bar.cpp" line="325"/>
<source>No Packets</source>
<translation>Pas de paquets</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWelcome</name>
<message>
<location filename="main_welcome.cpp" line="202"/>
<source>not found</source>
<translation>Non trouvé</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_welcome.ui" line="20"/>
<source>Form</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="main_welcome.ui" line="82"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;User&apos;s Guide&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Wiki&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Guide d&apos;utilisateur&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Wiki&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_welcome.ui" line="112"/>
<source>Capture
live packets from the network</source>
<translation>Capture
Paquet temps reel depuis le réseau</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_welcome.ui" line="118"/>
<source>Open
a recent capture file</source>
<translation>Ouvrir
un des derniers fichiers de capture</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_welcome.ui" line="124"/>
<source>Learn
more about Wireshark</source>
<translation>Apprendre
plus a propos de Wireshark</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="14"/>
<location filename="main_window.ui" line="460"/>
<source>Wireshark</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="58"/>
<source>900000000; </source>
<translation>90000000; </translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="65"/>
<source>Go to packet</source>
<translation>Aller au paquet</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="72"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="101"/>
<source>File</source>
<translation>Fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="105"/>
<source>Open Recent</source>
<translation>Dernier fichier ouvert</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="111"/>
<source>File Set</source>
<translation>Fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="119"/>
<source>Export Packet Dissections</source>
<translation>Exporter analyse des paquets</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="130"/>
<source>Export Objects</source>
<translation>Exporter Objets</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="159"/>
<source>Edit</source>
<translation>Editer</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="163"/>
<source>Copy</source>
<translation>Copier</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="199"/>
<source>Capture</source>
<translation>Capture</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="211"/>
<source>Help</source>
<translation>Aide</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="215"/>
<source>Manual pages</source>
<translation>Page du manuel</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="242"/>
<source>Go</source>
<translation>Aller</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="253"/>
<source>View</source>
<translation>Voir</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="264"/>
<source>Analyze</source>
<translation>Analyse</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="268"/>
<source>Apply as Filter</source>
<translation>Appliquer comme un Filtre</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="279"/>
<source>Prepare a Filter</source>
<translation>Préparer un Filtre</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="341"/>
<source>toolBar</source>
<translation>Barre d&apos;outils</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="355"/>
<source>Open</source>
<translation>Ouvrir</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="358"/>
<source>Open a capture file</source>
<translation>Ouvrir un fichier de capture</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="361"/>
<source>Ctrl+O</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="366"/>
<source>Quit</source>
<translation>Quitter</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="369"/>
<source>Quit Wireshark</source>
<translation>Quitter Wireshark</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="372"/>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="403"/>
<source>Start capturing packets</source>
<translation>Démarrer la capture de paquet</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="559"/>
<source>Next Packet</source>
<translation>Paquet suivant</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="562"/>
<source>Go to the next packet</source>
<translation>ALler au paquet suviant</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="565"/>
<source>Ctrl+Down</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="570"/>
<source>Previous Packet</source>
<translation>Paquet précédent</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="573"/>
<source>Go to the previous packet</source>
<translation>Aller au paquet précédent</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="576"/>
<source>Ctrl+Up</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="581"/>
<source>First Packet</source>
<translation>Premier paquet</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="584"/>
<source>Go to the first packet</source>
<translation>Aller au premier paquet</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="587"/>
<source>Ctrl+Home</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="592"/>
<source>Last Packet</source>
<translation>Dernier paquet</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="595"/>
<source>Go to the last packet</source>
<translation>Aller au dernier paquet</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="598"/>
<source>Ctrl+End</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="606"/>
<source>E&amp;xpand Subtrees</source>
<translation>E&amp;tendre les sous menus</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="609"/>
<source>Expand the current packet detail</source>
<translation>Etendre les détails du paquet en cours</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="612"/>
<source>Shift+Right</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="617"/>
<source>&amp;Expand All</source>
<translation>&amp;Etendre tout</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="620"/>
<source>Expand packet details</source>
<translation>Etendre les détails du paquet</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="623"/>
<source>Ctrl+Right</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="628"/>
<source>Collapse &amp;All</source>
<translation>Reduire &amp;Tout</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="631"/>
<source>Collapse all packet details</source>
<translation>Reduire les détails de tous les paquets</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="634"/>
<source>Ctrl+Left</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="639"/>
<source>Go to Packet...</source>
<translation>Aller au Paquet...</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="642"/>
<source>Go to specified packet</source>
<translation>Aller au paquet</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="645"/>
<source>Ctrl+G</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="650"/>
<source>&amp;Merge...</source>
<translation>&amp;Fusionner...</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="653"/>
<source>Merge one or more files</source>
<translation>Fusionner un ou plusieurs fichiers</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="658"/>
<source>&amp;Import...</source>
<translation>&amp;Importer...</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="661"/>
<source>Import a file</source>
<translation>Importer un fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="670"/>
<source>&amp;Save</source>
<translation>&amp;Sauvegarder</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="673"/>
<source>Save the current file</source>
<translation>Sauvegarder le fichier en cours</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="676"/>
<source>Ctrl+S</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="685"/>
<source>Save &amp;As...</source>
<translation>Sauveg&amp;arder sous...</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="688"/>
<source>Save as a different file</source>
<translation>Sauvegarder dans un fichier différent</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="691"/>
<source>Ctrl+Shift+S</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="696"/>
<source>Export Specified Packets...</source>
<translation>Export les Paquets Specifiés...</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="789"/>
<source>As Plain &amp;Text...</source>
<translation>En &amp;Texte...</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="794"/>
<source>As CSV...</source>
<translation>En CSV...</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="799"/>
<source>As &quot;C&quot; Arrays...</source>
<translation>En Tableau &quot;C&quot;...</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="804"/>
<source>As PSML XML...</source>
<translation>En PSML XML...</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="809"/>
<source>As PDML XML...</source>
<translation>En PDML XML...</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="814"/>
<source>&amp;HTTP...</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="819"/>
<source>&amp;DICOM...</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="824"/>
<source>&amp;SMB...</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="829"/>
<source>Description</source>
<translation>Déscription</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="832"/>
<source>Ctrl+Shift+D</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="837"/>
<source>Field Name</source>
<translation>Nom du champs</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="840"/>
<source>Ctrl+Shift+F</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="845"/>
<source>Value</source>
<translation>Valeur</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="848"/>
<source>Ctrl+Shift+V</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="853"/>
<source>As Filter</source>
<translation>Comme un Filtre</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="856"/>
<source>Ctrl+Shift+C</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="861"/>
<location filename="main_window.ui" line="906"/>
<source>&amp;Selected</source>
<translation>&amp;Sélectionné</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="866"/>
<location filename="main_window.ui" line="911"/>
<source>&amp;Not Selected</source>
<translation>&amp;Non Sélectionné</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="869"/>
<location filename="main_window.ui" line="914"/>
<source>Not Selected</source>
<translation>Non Sélectionné</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="874"/>
<location filename="main_window.ui" line="919"/>
<source>... &amp;and Selected</source>
<translation>.. &amp;Et Sélectionné</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="877"/>
<location filename="main_window.ui" line="922"/>
<source>... and Selected</source>
<translation>... et Sélectionné</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="882"/>
<location filename="main_window.ui" line="927"/>
<source>... &amp;or Selected</source>
<translation>... &amp;ou Sélectionné</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="885"/>
<location filename="main_window.ui" line="930"/>
<source>... or Selected</source>
<translation>... ou Sélectionné</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="890"/>
<location filename="main_window.ui" line="935"/>
<source>... a&amp;nd not Selected</source>
<translation>... e&amp;t non Séléctionné</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="893"/>
<location filename="main_window.ui" line="938"/>
<source>... and not Selected</source>
<translation>... et non Sélectionné</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="898"/>
<location filename="main_window.ui" line="943"/>
<source>... o&amp;r not Selected</source>
<translation>... o&amp;u non Sélectionné</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="901"/>
<location filename="main_window.ui" line="946"/>
<source>... or not Selected</source>
<translation>... ou not Sélectionné</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="951"/>
<source>Display Filters...</source>
<translation>Afficher les Filtres...</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="956"/>
<source>Display Filter &amp;Macros...</source>
<translation>Afficher les filtres &amp;Macros...</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="961"/>
<source>Apply as Column</source>
<translation>Appliquer comme une colonne</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="966"/>
<source>&amp;Find Packet...</source>
<translation>&amp;Trouver un Paquet...</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="969"/>
<source>Find a packet</source>
<translation>Trouver un paquet</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="972"/>
<source>Ctrl+F</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="977"/>
<source>Find Ne&amp;xt...</source>
<translation>Trouver paquet &amp;suivant...</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="980"/>
<source>Find the next packet</source>
<translation>Trouver le paquet suivant</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="983"/>
<source>Ctrl+N</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="988"/>
<source>Find Pre&amp;vious...</source>
<translation>Trouver paquet &amp;précédent...</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="991"/>
<source>Find the previous packet</source>
<translation>Trouver le paquet précédent</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="994"/>
<source>Ctrl+B</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="999"/>
<source>&amp;Mark/Unmark Packet</source>
<translation>&amp;Marquer/Démarquer un paquet</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="1002"/>
<source>Mark or unmark this packet</source>
<translation>Marquer ou Démarquer ce paquet</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="1005"/>
<source>Ctrl+M</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="1010"/>
<source>Mark All Displayed</source>
<translation>Marquer tout comme Affichées</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="1013"/>
<source>Mark all displayed packets</source>
<translation>Marquer tous les paquets affichés</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="1016"/>
<source>Ctrl+Shift+M</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="1021"/>
<source>Unmark All Displayed</source>
<translation>Démarquer tous affichés</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="1024"/>
<source>Unmark all displayed packets</source>
<translation>Démarquer tous paquets affichés</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="1027"/>
<source>Meta+Alt+M</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="1032"/>
<source>Next Mark</source>
<translation>Marque suivante</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="1035"/>
<source>Go to the next marked packet</source>
<translation>Aller au prochain paquet marqués</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="1038"/>
<source>Meta+Shift+N</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="1043"/>
<source>Previous Mark</source>
<translation>Marque Précédente</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="1046"/>
<source>Go to the previous marked packet</source>
<translation>Aller au paquet précédent marqué</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="1049"/>
<source>Meta+Shift+B</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="1054"/>
<source>&amp;Ignore/Unignore Packet</source>
<translation>&amp;Ignorer/Ne plus ignorer un paquet</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="1057"/>
<source>Ignore or unignore this packet</source>
<translation>Ignorer ou ne plus ignorer ce paquet</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="1060"/>
<source>Meta+X</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="1065"/>
<source>Ignore All Displayed</source>
<translation>Ignorer tous les affichés</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="1068"/>
<source>Ignore all displayed packets</source>
<translation>Ignorer tous les paquets affichés</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="1071"/>
<source>Meta+Alt+Shift+X</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="1076"/>
<source>Unignore All Displayed</source>
<translation>Ne plus ignorer tous les affichés</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="1079"/>
<source>Unignore all displayed packets</source>
<translation>Ne plus ignorer tous les paquets affichés</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="1082"/>
<source>Meta+Shift+X</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="1087"/>
<source>Set/Unset Time Reference</source>
<translation>Fixer/Defixer le Temps de Réference</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="1090"/>
<source>Set or unset a time reference for this packet</source>
<translation>Fixer ou défixer le temps de réference de ce paquet</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="1093"/>
<source>Ctrl+T</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="1098"/>
<source>Unset All Time References</source>
<translation>Défixer tous les Temps de Réferences</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="1101"/>
<source>Remove all time references</source>
<translation>Supprimer tous les temps de réferences</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="1104"/>
<source>Ctrl+Alt+T</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="1109"/>
<source>Next Time Reference</source>
<translation>Prochain Temps de Réference</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="1112"/>
<source>Go to the next time reference</source>
<translation>Aller au prochain temps de réference</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="1115"/>
<source>Ctrl+Alt+N</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="1120"/>
<source>Previous Time Reference</source>
<translation>Précédent Temps de réference</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="1123"/>
<source>Go to the previous time reference</source>
<translation>Aller au précédent temps de réference</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="1126"/>
<source>Ctrl+Alt+B</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="1131"/>
<source>Time Shift...</source>
<translation>Décalage de temps...</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="1134"/>
<source>Shift or change packet timestamps</source>
<translation>Décalager ou changer le temps des paquets</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="1137"/>
<source>Ctrl+Shift+T</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="1142"/>
<source>Packet Comment...</source>
<translation>Commentaire de Paquet...</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="1145"/>
<source>Add or change a packet comment</source>
<translation>Ajouter ou changer le commentaire d&apos;un paquet</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="1153"/>
<source>Name set in iconText to keep QMenuBar from grabbing it on OS X</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="1156"/>
<source>Configuration Profiles...</source>
<translation>Profils de Configuration...</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="1159"/>
<source>Manage your configuration profiles</source>
<translation>Gerer mes profils de configuration</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="1170"/>
<source>&amp;Preferences...</source>
<translation>&amp;Préferences...</translation>
</message>
<message>
<source>Manage configuration profiles</source>
<translation type="obsolete">Gerer les profils de configuration</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="1162"/>
<source>Ctrl+Shift+A</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Preferences...</source>
<translation type="obsolete">Préferences...</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="1173"/>
<source>Manage Wireshark&apos;s preferences</source>
<translation>Gerer les préferences de Wireshark</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="1176"/>
<source>Ctrl+Shift+P</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="699"/>
<source>Export specified packets</source>
<translation>Exporter les paquets specifiés</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="704"/>
<source>Export Packet &amp;Bytes...</source>
<translation>Exporter les &amp;données des paquets...</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="707"/>
<source>Ctrl+H</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="712"/>
<source>Export SSL Session Keys...</source>
<translation>Exporter les clés de sessions SSL...</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="717"/>
<source>&amp;Print...</source>
<translation>Im&amp;primer...</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="720"/>
<source>Ctrl+P</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="725"/>
<source>List Files</source>
<translation>Liste des fichiers</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="730"/>
<source>Next File</source>
<translation>Fichier suivant</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="735"/>
<source>Previous File</source>
<translation>Ficher précedent</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="740"/>
<source>&amp;Reload</source>
<translation>&amp;Recharger</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="743"/>
<source>Reload the current file</source>
<translation>Recharger le fichier en cours</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="746"/>
<location filename="main_window.ui" line="784"/>
<source>Ctrl+R</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="751"/>
<source>&amp;Options...</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="754"/>
<source>Capture options</source>
<translation>Options de capture</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="757"/>
<source>Ctrl+K</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="762"/>
<source>Capture &amp;Filters...</source>
<translation>&amp;Filtre de Capture...</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="765"/>
<source>Capture filters</source>
<translation>Filtres de Capture</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="770"/>
<source>Refresh Interfaces</source>
<translation>Actualiser les interfaces</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="773"/>
<source>Refresh interfaces</source>
<translation>Actualiser les interfaces</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="778"/>
<source>&amp;Restart</source>
<translation>&amp;Redémarrager</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="781"/>
<source>Restart current capture</source>
<translation>Redémarrer la capture en cours</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="418"/>
<source>Stop capturing packets</source>
<translation>Arrêter la capturer de paquet</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="426"/>
<source>Close</source>
<translation>Fermer</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="432"/>
<source>Ctrl+W</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="440"/>
<source>No files found</source>
<translation>Pas de fichier trouvé</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="449"/>
<source>&amp;Contents</source>
<translation>&amp;Aide</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="452"/>
<source>F1</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="536"/>
<source>&amp;About Wireshark</source>
<translation>&amp;A Propos de Wireshark</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="465"/>
<source>Wireshark Filter</source>
<translation>Filtre Wireshark</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="380"/>
<source>&amp;Interfaces...</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="383"/>
<source>Show interface details</source>
<translation>Voir les détails des interfaces</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="386"/>
<source>Ctrl+I</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="400"/>
<source>&amp;Start</source>
<translation>&amp;Démarrer</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="406"/>
<location filename="main_window.ui" line="421"/>
<source>Ctrl+E</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="415"/>
<source>S&amp;top</source>
<translation>Arre&amp;ter</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="429"/>
<source>Close the current capture file</source>
<translation>Fermer le fichier de capture en cours</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="470"/>
<source>TShark</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="475"/>
<source>RawShark</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="480"/>
<source>Dumpcap</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="485"/>
<source>Mergecap</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="490"/>
<source>Editcap</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="495"/>
<source>Text2cap</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="500"/>
<source>Website</source>
<translation>Site Web</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="505"/>
<source>FAQ&apos;s</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="510"/>
<source>Downloads</source>
<translation>Téléchargements</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="519"/>
<source>Wiki</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="527"/>
<source>Sample Captures</source>
<translation>Captures d&apos;Exemple</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="551"/>
<source>Ask (Q&amp;&amp;A)</source>
<translation>Questions (Q&amp;&amp;A)</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_slots.cpp" line="285"/>
<source>Loading: %1</source>
<translation>Chargement: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.cpp" line="435"/>
<location filename="main_window_slots.cpp" line="119"/>
<source>Invalid Display Filter</source>
<translation>Filtre d&apos;affichage invalide</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.cpp" line="436"/>
<source>The filter expression %1 isn&apos;t a valid display filter. (%2).</source>
<translation>Le filtre %1 n&apos;est pas un filtre d&apos;affichage valide (%2).</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.cpp" line="369"/>
<source>Save packets before merging?</source>
<translation>Sauvegarder les paquets avant la fusion?</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.cpp" line="370"/>
<source>A temporary capture file can&apos;t be merged.</source>
<translation>une capture temporaire ne peut pas etre fusionner.</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.cpp" line="376"/>
<source>Save changes in &quot;%1&quot; before merging?</source>
<translation>Sauvegarder les changements dans &quot;%1&quot; avant la fusion?</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.cpp" line="378"/>
<source>Changes must be saved before the files can be merged.</source>
<translation>Les changements doivent etre sauvegarder avant la fusion de fichier.</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.cpp" line="523"/>
<source> before importing a new capture</source>
<translation> avant l&apos;import d&apos;une nouvelle capture</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.cpp" line="830"/>
<source>Unable to export to &quot;%1&quot;.</source>
<translation>Impossible d&apos;exporter dans &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.cpp" line="831"/>
<source>You cannot export packets to the current capture file.</source>
<translation>Vous ne pouvez pas exporter les paquets de la capture en cours.</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.cpp" line="917"/>
<location filename="main_window.cpp" line="942"/>
<source>.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.cpp" line="981"/>
<source>You have unsaved packets</source>
<translation>Vous avez des paquets non sauvegardés</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.cpp" line="982"/>
<source>They will be lost if you don&apos;t save them.</source>
<translation>Ils seront perdues si vous ne les enregistrez pas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.cpp" line="985"/>
<location filename="main_window.cpp" line="998"/>
<source>Do you want to stop the capture and save the captured packets</source>
<translation>
Voulez-vous arrêter la capture et enregistrer les paquets capturés</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.cpp" line="987"/>
<source>Do you want to save the captured packets</source>
<translation>Voulez-vous enregistrer les paquets capturés</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.cpp" line="989"/>
<location filename="main_window.cpp" line="999"/>
<source>?</source>
<translation>?</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.cpp" line="1000"/>
<source>Your captured packets will be lost if you don&apos;t save them.</source>
<translation>Votre capture de paquet sera perdu si vous ne les enregistrez pas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.cpp" line="1003"/>
<source>Do you want to save the changes you&apos;ve made to the capture file &quot;%1&quot;%2?</source>
<translation>Voulez-vous enregistrer les modifications que vous avez apportées au fichier de capture &quot;%1&quot;%2?</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.cpp" line="1008"/>
<source>Your changes will be lost if you don&apos;t save them.</source>
<translation>Vos changements seront perdus si vous ne les enregistrez pas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.cpp" line="1020"/>
<source>Stop and Save</source>
<translation>Arreter et Sauvegarder</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.cpp" line="1028"/>
<source>Stop and Quit without Saving</source>
<oldsource>Stop and Quit without Saving)</oldsource>
<translation>Arreter et Quitter sans Sauvegarder</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.cpp" line="1030"/>
<source>Quit without Saving</source>
<translation>Quitter sans Sauvegarder</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.cpp" line="1034"/>
<source>Stop and Continue without Saving</source>
<translation>Arreter et Continuer sans Sauvegarder</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_slots.cpp" line="541"/>
<source>Clear Menu</source>
<translation>Effacer les fichiers récemment ouverts</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_slots.cpp" line="1019"/>
<source>Wireshark: Export Selected Packet Bytes</source>
<translation>Wireshark: Exporter la selection de paquets octets</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_slots.cpp" line="1021"/>
<source>Raw data (*.bin *.dat *.raw);;Any File (*.*)</source>
<translation>Raw data (*.bin *.dat *.raw);;Tous les fichiers (*.*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_slots.cpp" line="1062"/>
<source>No Keys</source>
<translation>Aucune clés</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_slots.cpp" line="1063"/>
<source>There are no SSL Session Keys to save.</source>
<translation>Il y a aucune clé de Session SSL à sauvegarder.</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_slots.cpp" line="1074"/>
<source>SSL Session Keys (*.keys *.txt);;Any File (*.*)</source>
<translation>Clé de Session SSL (*.keys *.txt);;Tous les fichiers (*.*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_slots.cpp" line="1169"/>
<source>Couldn&apos;t copy text. Try another item.</source>
<translation>Impossible de copier le texte. Essayer un autre item.</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_slots.cpp" line="1339"/>
<source>No filter available. Try another </source>
<translation>Aucun filtre disponible. Essayer un autre</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_slots.cpp" line="1610"/>
<source>No Interface Selected</source>
<translation>Aucune Interface Sélectionnée</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindowPreferencesFrame</name>
<message>
<location filename="main_window_preferences_frame.ui" line="14"/>
<source>Frame</source>
<translation>Trame</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_preferences_frame.ui" line="29"/>
<source>Checking this will save the size, position, and maximized state of the main window.</source>
<translation>Cocher cette option permet de sauvegarder la taille, position et l&apos;état de la fenetre principale.</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_preferences_frame.ui" line="32"/>
<source>Remember main window size and placement</source>
<translation>Se souvenir de la taille et du positionnement de la fenêtre principale</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_preferences_frame.ui" line="39"/>
<source>Open files in</source>
<translation>Ouvrir les fichiers dans</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_preferences_frame.ui" line="48"/>
<source>This folder:</source>
<translation>Ce Dossier:</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_preferences_frame.ui" line="61"/>
<source>Choose...</source>
<translation>Sélectionner...</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_preferences_frame.ui" line="68"/>
<source>The most recently used folder</source>
<translation>Le dernier dossier utilisé</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_preferences_frame.ui" line="80"/>
<source>Show up to</source>
<translation>Afficher</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_preferences_frame.ui" line="92"/>
<source>filter entries</source>
<translation>filtres</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_preferences_frame.ui" line="119"/>
<source>recent files</source>
<translation>Fichiers recents</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_preferences_frame.ui" line="141"/>
<source>Confirm unsaved capture files</source>
<translation>Toujours Confirmer avant un fichier de capture non sauvegardé</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_preferences_frame.ui" line="148"/>
<source>If checked the packet detail items will be automatically scrolled when they are expanded.</source>
<translation>Cocher les éléments de détail paquets seront automatiquement défiler quand ils sont étendus.</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_preferences_frame.ui" line="151"/>
<source>Automatically scroll packet details</source>
<translation>Défilement automatique lors de l&apos;affichage des détails</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_preferences_frame.ui" line="160"/>
<location filename="main_window_preferences_frame.ui" line="170"/>
<source>Percentage distance from the top to scroll packet details.</source>
<translation>Distance en pourcentage du haut pour faire défiler les détails des paquets.</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_preferences_frame.ui" line="163"/>
<source>Packet detail scroll percentage:</source>
<translation>Pourcentage détail paquet de défilement:</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_preferences_frame.cpp" line="134"/>
<source>Open Files In</source>
<translation>Ouvrir les fichiers dans</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PacketCommentDialog</name>
<message>
<location filename="packet_comment_dialog.ui" line="14"/>
<source>Wireshark: Packet Comment</source>
<translation>Wireshark: Commentaire de Paquet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PacketFormatGroupBox</name>
<message>
<location filename="packet_format_group_box.ui" line="14"/>
<source>GroupBox</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="packet_format_group_box.ui" line="17"/>
<source>Packet Format</source>
<translation>Format de paquet</translation>
</message>
<message>
<location filename="packet_format_group_box.ui" line="23"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Packet summary lines similar to the packet list&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Lignes de paquet résumé similaire à la liste des paquets&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="packet_format_group_box.ui" line="26"/>
<source>Summary line</source>
<translation>Résumé</translation>
</message>
<message>
<location filename="packet_format_group_box.ui" line="36"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Packet details similar to the protocol tree&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Détails des paquets similaire à l&apos;arbre de protocole&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="packet_format_group_box.ui" line="39"/>
<source>Details:</source>
<translation>Détails:</translation>
</message>
<message>
<location filename="packet_format_group_box.ui" line="55"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Export only top-level packet detail items&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Exporter seulement le détails des paquets de haut niveau&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="packet_format_group_box.ui" line="58"/>
<source>All co&amp;llapsed</source>
<translation>Tout &amp;Reduire</translation>
</message>
<message>
<location filename="packet_format_group_box.ui" line="71"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Expand and collapse packet details as they are currently displayed.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Etendre ou reduire les détails des paquets actuellements affichés.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="packet_format_group_box.ui" line="74"/>
<source>As displa&amp;yed</source>
<translation>Comme &amp;Affichés</translation>
</message>
<message>
<location filename="packet_format_group_box.ui" line="90"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Export all packet detail items&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Exporter tous les détails des paquets&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="packet_format_group_box.ui" line="93"/>
<source>All e&amp;xpanded</source>
<translation>Tout E&amp;tendre</translation>
</message>
<message>
<location filename="packet_format_group_box.ui" line="100"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Export a hexdump of the packet data similar to the packet bytes view&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Exporter en hexdump les données des paquets simailaire au paquets affichées&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="packet_format_group_box.ui" line="103"/>
<source>Bytes</source>
<translation>Octets</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PacketList</name>
<message>
<location filename="packet_list.cpp" line="250"/>
<source>Apply as Filter</source>
<translation>Appliquer comme filtre</translation>
</message>
<message>
<location filename="packet_list.cpp" line="259"/>
<source>Prepare a Filter</source>
<translation>Préparer un Filtre</translation>
</message>
<message>
<location filename="packet_list.cpp" line="268"/>
<source>Colorize with Filter</source>
<translation>Coloriser avec ce filtre</translation>
</message>
<message>
<location filename="packet_list.cpp" line="344"/>
<source>Copy</source>
<translation>Copier</translation>
</message>
<message>
<location filename="packet_list.cpp" line="351"/>
<source>Bytes</source>
<translation>Octets</translation>
</message>
<message>
<location filename="packet_list.cpp" line="670"/>
<source>Frame %1: %2
</source>
<translation>Trame %1: %2
</translation>
</message>
<message>
<location filename="packet_list.cpp" line="673"/>
<source>[ Comment text exceeds %1. Stopping. ]</source>
<translation>[ Taille maximum de commentaire dépassé %1 Arrêt !]</translation>
</message>
<message>
<location filename="packet_list.cpp" line="775"/>
<source>Change Time Display Format?</source>
<translation>Changer le format d&apos;affichage du temps?</translation>
</message>
<message>
<location filename="packet_list.cpp" line="776"/>
<source>Time References don&apos;t work well with the currently selected Time Display Format.
Do you want to switch to &quot;Seconds Since Beginning of Capture&quot; now?</source>
<translation>Le temps de Références ne fonctionnent pas bien avec le format d&apos;affichage sélectionné.
Voulez-vous passer en &quot;secondes depuis le début de Capture&quot; maintenant?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PacketRangeGroupBox</name>
<message>
<location filename="packet_range_group_box.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="packet_range_group_box.ui" line="17"/>
<source>Packet Range</source>
<translation>Plage de Paquets</translation>
</message>
<message>
<location filename="packet_range_group_box.ui" line="23"/>
<location filename="packet_range_group_box.ui" line="46"/>
<location filename="packet_range_group_box.ui" line="76"/>
<location filename="packet_range_group_box.ui" line="93"/>
<location filename="packet_range_group_box.ui" line="113"/>
<location filename="packet_range_group_box.ui" line="133"/>
<location filename="packet_range_group_box.ui" line="143"/>
<location filename="packet_range_group_box.ui" line="153"/>
<location filename="packet_range_group_box.ui" line="186"/>
<location filename="packet_range_group_box.ui" line="219"/>
<location filename="packet_range_group_box.ui" line="229"/>
<location filename="packet_range_group_box.ui" line="239"/>
<source>-</source>
<translation>-</translation>
</message>
<message>
<location filename="packet_range_group_box.ui" line="33"/>
<source>Displayed</source>
<translation>Affichés</translation>
</message>
<message>
<location filename="packet_range_group_box.ui" line="56"/>
<source>&amp;Marked packets only</source>
<translation>Paquets &amp;marqués seulement</translation>
</message>
<message>
<location filename="packet_range_group_box.ui" line="66"/>
<source>&amp;Range:</source>
<translation>&amp;Plage:</translation>
</message>
<message>
<location filename="packet_range_group_box.ui" line="86"/>
<source>Remove &amp;ignored packets</source>
<translation>Supprimer les paquets &amp;ignorés</translation>
</message>
<message>
<location filename="packet_range_group_box.ui" line="103"/>
<source>First &amp;to last marked</source>
<translation>Premiere jusqu&apos;au &amp;dernier marqué</translation>
</message>
<message>
<location filename="packet_range_group_box.ui" line="123"/>
<source>&amp;All packets</source>
<translation>&amp;Tous les paquets</translation>
</message>
<message>
<location filename="packet_range_group_box.ui" line="163"/>
<source>&amp;Selected packets only</source>
<translation>Paquet &amp;sélectionné seulement</translation>
</message>
<message>
<location filename="packet_range_group_box.ui" line="173"/>
<source>Captured</source>
<translation>Capturés</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PreferencesDialog</name>
<message>
<location filename="preferences_dialog.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialogue</translation>
</message>
<message>
<location filename="preferences_dialog.ui" line="42"/>
<source>Appearance</source>
<translation>Apparence</translation>
</message>
<message>
<location filename="preferences_dialog.ui" line="46"/>
<source>Layout</source>
<translation>Disposition</translation>
</message>
<message>
<location filename="preferences_dialog.ui" line="54"/>
<source>Columns</source>
<translation>Colonne</translation>
</message>
<message>
<location filename="preferences_dialog.ui" line="62"/>
<source>Font and Colors</source>
<translation>Police et couleurs</translation>
</message>
<message>
<location filename="preferences_dialog.ui" line="71"/>
<source>Capture</source>
<translation>Capture</translation>
</message>
<message>
<location filename="preferences_dialog.ui" line="79"/>
<source>Filter Expressions</source>
<translation>Expression de Filtre</translation>
</message>
<message>
<location filename="preferences_dialog.ui" line="87"/>
<source>Name Resolution</source>
<translation>Résolution de nom</translation>
</message>
<message>
<location filename="preferences_dialog.ui" line="95"/>
<source>Protocols</source>
<translation>Protocoles</translation>
</message>
<message>
<location filename="preferences_dialog.ui" line="103"/>
<source>Statistics</source>
<translation>Statistiques</translation>
</message>
<message>
<location filename="preferences_dialog.ui" line="111"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Avancé</translation>
</message>
<message>
<location filename="preferences_dialog.ui" line="141"/>
<source>Search:</source>
<translation>Recherche:</translation>
</message>
<message>
<location filename="preferences_dialog.ui" line="170"/>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<location filename="preferences_dialog.ui" line="175"/>
<source>Status</source>
<translation>Etat</translation>
</message>
<message>
<location filename="preferences_dialog.ui" line="180"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="preferences_dialog.ui" line="185"/>
<source>Value</source>
<translation>Valeur</translation>
</message>
<message>
<location filename="preferences_dialog.cpp" line="343"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Inconnu</translation>
</message>
<message>
<location filename="preferences_dialog.cpp" line="345"/>
<source>Default</source>
<translation>Défaut</translation>
</message>
<message>
<location filename="preferences_dialog.cpp" line="347"/>
<source>Changed</source>
<translation>Modifier</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PrintDialog</name>
<message>
<location filename="print_dialog.ui" line="14"/>
<source>Wireshark: Print</source>
<translation>Wireshark: Impression</translation>
</message>
<message>
<location filename="print_dialog.ui" line="24"/>
<source>Packet Format</source>
<translation>Format des Paquets</translation>
</message>
<message>
<location filename="print_dialog.ui" line="34"/>
<source>Print each packet on a new page</source>
<translation>Imprimer chaque paquet dans une nouvelle page</translation>
</message>
<message>
<location filename="print_dialog.ui" line="57"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Use the &amp;quot;+&amp;quot; and &amp;quot;-&amp;quot; keys to zoom the preview in and out. Use the &amp;quot;0&amp;quot; key to reset the zoom level.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Utiliser &amp;quot;+&amp;quot; et &amp;quot;-&amp;quot; pour agrandir ou reduire dans la prévisualisation. Utiliser &amp;quot;0&amp;quot; pour annuler le zoom.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="print_dialog.ui" line="60"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-size:small; font-style:italic;&quot;&gt;+ and - zoom, 0 resets&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-size:small; font-style:italic;&quot;&gt;+ et - zoom, 0 resets&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="print_dialog.ui" line="71"/>
<source>Packet Range</source>
<translation>Plage de Paquet</translation>
</message>
<message>
<location filename="print_dialog.cpp" line="80"/>
<source>&amp;Print...</source>
<translation>Im&amp;primer...</translation>
</message>
<message>
<location filename="print_dialog.cpp" line="121"/>
<source>Page &amp;Setup...</source>
<translation>&amp;Mise en Page...</translation>
</message>
<message>
<location filename="print_dialog.cpp" line="156"/>
<source>%1 %2 total packets, %3 shown</source>
<translation>%1 %2 paques totales, %3 affichés</translation>
</message>
<message>
<location filename="print_dialog.cpp" line="256"/>
<source>Print Error</source>
<translation>Erreur d&apos;impression</translation>
</message>
<message>
<location filename="print_dialog.cpp" line="257"/>
<source>Unable to print to %1.</source>
<translation>Impossible d&apos;imprimer sur %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProfileDialog</name>
<message>
<location filename="profile_dialog.ui" line="14"/>
<source>Wireshark: Configuration Profiles</source>
<translation>Wireshark: Profil de Configuration</translation>
</message>
<message>
<location filename="profile_dialog.ui" line="49"/>
<source>Create a new profile using default settings.</source>
<translation>Crée un nouveau profil en utilisant les paramètres par défaut.</translation>
</message>
<message>
<location filename="profile_dialog.ui" line="63"/>
<source>Remove this profile.</source>
<translation>Supprimer ce profil.</translation>
</message>
<message>
<location filename="profile_dialog.ui" line="74"/>
<source>Copy this profile.</source>
<translation>Copier ce profil.</translation>
</message>
<message>
<location filename="profile_dialog.cpp" line="158"/>
<source>Go to</source>
<translation>Aller à</translation>
</message>
<message>
<location filename="profile_dialog.cpp" line="172"/>
<source>A profile already exists with that name.</source>
<translation>Un profil déjà avec ce nom.</translation>
</message>
<message>
<location filename="profile_dialog.cpp" line="269"/>
<source>Profile Error</source>
<translation>Erreur de Profil</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProtoTree</name>
<message>
<location filename="proto_tree.cpp" line="158"/>
<source>Packet details</source>
<translation>Détail du paquet</translation>
</message>
<message>
<location filename="proto_tree.cpp" line="167"/>
<source>Apply as Filter</source>
<translation>Appliquer comme Filtre</translation>
</message>
<message>
<location filename="proto_tree.cpp" line="175"/>
<source>Prepare a Filter</source>
<translation>Preparer un Filtre</translation>
</message>
<message>
<location filename="proto_tree.cpp" line="183"/>
<source>Colorize with Filter</source>
<translation>Coloriser avec ce filtre</translation>
</message>
<message>
<location filename="proto_tree.cpp" line="201"/>
<source>Copy</source>
<translation>Copier</translation>
</message>
<message>
<location filename="proto_tree.cpp" line="208"/>
<source>Bytes</source>
<translation>Octets</translation>
</message>
<message>
<location filename="proto_tree.cpp" line="278"/>
<source>, 1 byte</source>
<translation>, 1 octet</translation>
</message>
<message>
<location filename="proto_tree.cpp" line="280"/>
<source>, %1 bytes</source>
<translation>, %1 octets</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="preferences_dialog.cpp" line="94"/>
<source>Has this preference been changed?</source>
<translation>Cette préférence a é changé?</translation>
</message>
<message>
<location filename="preferences_dialog.cpp" line="98"/>
<source>Default value is empty</source>
<translation>La valeur par défaut est vide</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchFrame</name>
<message>
<location filename="search_frame.ui" line="14"/>
<source>Frame</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="search_frame.ui" line="32"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Search the Info column of the packet list (summary pane), decoded packet display labels (tree view pane) or the ASCII-converted packet data (hex view pane).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Recherche la colonne Info dans la liste des paquets (vue sommaire), Paquet décodé par afffichage d&apos;étiquettes (vue arboresence) or les paquets convertir en ASCII (vue d&apos;affichage hexa).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="search_frame.ui" line="36"/>
<source>Packet list</source>
<translation>Liste de Paquet</translation>
</message>
<message>
<location filename="search_frame.ui" line="41"/>
<source>Packet details</source>
<translation>Détail du paquet</translation>
</message>
<message>
<location filename="search_frame.ui" line="46"/>
<source>Packet bytes</source>
<translation>Taille du paquet</translation>
</message>
<message>
<location filename="search_frame.ui" line="67"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Search for strings containing narrow (UTF-8 and ASCII) or wide (UTF-16) characters.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Recherche les chaines contenant UTF-8 / ASCII ou UTF-16 caractères.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="search_frame.ui" line="71"/>
<source>Narrow &amp; Wide</source>
<translation>UTF-8 / ASCII / UTF-16</translation>
</message>
<message>
<location filename="search_frame.ui" line="76"/>
<source>Narrow (UTF-8 / ASCII)</source>
<translation>UTF-8 / ASCII</translation>
</message>
<message>
<location filename="search_frame.ui" line="81"/>
<source>Wide (UTF-16)</source>
<translation>UTF-16</translation>
</message>
<message>
<location filename="search_frame.ui" line="89"/>
<source>Case sensitive</source>
<translation>Sensible à la case</translation>
</message>
<message>
<location filename="search_frame.ui" line="109"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Search for data using display filter syntax (e.g. ip.addr==10.1.1.1), a hexadecimal string (e.g. fffffda5) or a plain string (e.g. My String).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Recherche des données en utilisant la syntaxe d&apos;un filtre d&apos;affichage (par exemple ip.addr == 10.1.1.1), une chaîne hexadécimale (par exemple fffffda5) ou une chaîne de caractères (par exemple, Ma Chaine).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="search_frame.ui" line="113"/>
<source>Display filter</source>
<translation>Filtre d&apos;affichage</translation>
</message>
<message>
<location filename="search_frame.ui" line="118"/>
<source>Hex value</source>
<translation>Valeur hexa</translation>
</message>
<message>
<location filename="search_frame.ui" line="123"/>
<source>String</source>
<translation>Chaine de Caractères</translation>
</message>
<message>
<location filename="search_frame.ui" line="141"/>
<source>Find</source>
<translation>Chercher</translation>
</message>
<message>
<location filename="search_frame.ui" line="148"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<location filename="search_frame.cpp" line="188"/>
<location filename="search_frame.cpp" line="282"/>
<source>No valid search type selected. Please report this to the development team.</source>
<translation>Aucun type de recherche valide sélectionné. Merci de le reporter à l&apos;équipe de développement.</translation>
</message>
<message>
<location filename="search_frame.cpp" line="236"/>
<source>Invalid filter.</source>
<translation>Filtre Invalide.</translation>
</message>
<message>
<location filename="search_frame.cpp" line="242"/>
<source>That filter doesn&apos;t test anything.</source>
<translation>Ce filtre ne teste rien.</translation>
</message>
<message>
<location filename="search_frame.cpp" line="250"/>
<source>That&apos;s not a valid hex string.</source>
<translation>Ce n&apos;est pas un filtre hexa valide.</translation>
</message>
<message>
<location filename="search_frame.cpp" line="258"/>
<source>You didn&apos;t specify any text for which to search.</source>
<translation>Vous n&apos;avez pas spécifié de texte à rechercher.</translation>
</message>
<message>
<location filename="search_frame.cpp" line="275"/>
<source>No valid character set selected. Please report this to the development team.</source>
<translation>Aucun caractères valide sélectionné. Merci de le reporter à l&apos;équipe de développement.</translation>
</message>
<message>
<location filename="search_frame.cpp" line="298"/>
<source>No valid search area selected. Please report this to the development team.</source>
<translation>Aucune zone de recherche valide sélectionné. Merci de le reporter à l&apos;équipe de développement.</translation>
</message>
<message>
<location filename="search_frame.cpp" line="312"/>
<source>No packet contained those bytes.</source>
<translation>Aucun paquet contient ces octets.</translation>
</message>
<message>
<location filename="search_frame.cpp" line="322"/>
<source>No packet contained that string in its Info column.</source>
<translation>Aucun paquet contient cette chaine dans la colonne Info.</translation>
</message>
<message>
<location filename="search_frame.cpp" line="331"/>
<source>No packet contained that string in its dissected display.</source>
<translation>Aucun paquet contient cette chaine de caracetere dans les paquets analysés.</translation>
</message>
<message>
<location filename="search_frame.cpp" line="340"/>
<source>No packet contained that string in its converted data.</source>
<translation>Aucun paquet contient cette chaine dans les paquets convertis.</translation>
</message>
<message>
<location filename="search_frame.cpp" line="350"/>
<source>No packet matched that filter.</source>
<translation>Aucun paquet corresponds a ce filtre.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SplashOverlay</name>
<message>
<location filename="splash_overlay.ui" line="17"/>
<source>Form</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="splash_overlay.cpp" line="135"/>
<source>Initializing dissectors</source>
<translation>Initialisation analyseurs</translation>
</message>
<message>
<location filename="splash_overlay.cpp" line="138"/>
<source>Initializing tap listeners</source>
<translation>Initialisation tap</translation>
</message>
<message>
<location filename="splash_overlay.cpp" line="141"/>
<source>Registering dissector</source>
<translation>Enregistrement analyseurs</translation>
</message>
<message>
<location filename="splash_overlay.cpp" line="144"/>
<source>Registering plugins</source>
<translation>Enregistrement plugins</translation>
</message>
<message>
<location filename="splash_overlay.cpp" line="147"/>
<source>Registering Python dissectors</source>
<translation>Enregistrement analyseurs Python</translation>
</message>
<message>
<location filename="splash_overlay.cpp" line="150"/>
<source>Handing off dissector</source>
<translation>Remise d&apos;analyseurs</translation>
</message>
<message>
<location filename="splash_overlay.cpp" line="153"/>
<source>Handing off plugins</source>
<translation>Remise de plugins</translation>
</message>
<message>
<location filename="splash_overlay.cpp" line="156"/>
<source>Handing off Python dissectors</source>
<translation>Remise d&apos;analyseurs Python</translation>
</message>
<message>
<location filename="splash_overlay.cpp" line="159"/>
<source>Loading Lua plugins</source>
<translation>Chargement plugins Lua</translation>
</message>
<message>
<location filename="splash_overlay.cpp" line="162"/>
<source>Loading module preferences</source>
<translation>Changement du module de Préferences</translation>
</message>
<message>
<location filename="splash_overlay.cpp" line="165"/>
<source>Loading configuration files</source>
<translation>Changement des fichiers de configuration</translation>
</message>
<message>
<location filename="splash_overlay.cpp" line="168"/>
<source>(Unknown action)</source>
<translation>(Action inconnue)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TimeShiftDialog</name>
<message>
<location filename="time_shift_dialog.ui" line="20"/>
<source>Wireshark: Time Shift</source>
<translation>Wireshark: Décalage du Temps</translation>
</message>
<message>
<location filename="time_shift_dialog.ui" line="28"/>
<source>Shift all packets by</source>
<translation>Décaler tous les paquets par</translation>
</message>
<message>
<location filename="time_shift_dialog.ui" line="41"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-size:small; font-style:italic;&quot;&gt;[-][[hh:]mm:]ss[.ddd] &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="time_shift_dialog.ui" line="65"/>
<source>Set the time for packet</source>
<translation>Réglez l&apos;heure de paquets</translation>
</message>
<message>
<location filename="time_shift_dialog.ui" line="75"/>
<location filename="time_shift_dialog.ui" line="109"/>
<source>to</source>
<translation>à</translation>
</message>
<message>
<location filename="time_shift_dialog.ui" line="99"/>
<source>...then set packet</source>
<translation>...puis réglez paquet</translation>
</message>
<message>
<location filename="time_shift_dialog.ui" line="143"/>
<source>and extrapolate the time for all other packets</source>
<translation>et extrapoler le temps pour tous les autres paquets</translation>
</message>
<message>
<location filename="time_shift_dialog.ui" line="163"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:small; font-style:italic;&quot;&gt;[YYYY-MM-DD] hh:mm:ss[.ddd] &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="time_shift_dialog.ui" line="172"/>
<source>Undo all shifts</source>
<translation>Annuler tous les décalages</translation>
</message>
<message>
<location filename="time_shift_dialog.cpp" line="140"/>
<source>Frame numbers must be between 1 and %1.</source>
<translation>Les numeros de trames doit être entre 1 and %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="time_shift_dialog.cpp" line="142"/>
<source>Invalid frame number.</source>
<translation>Numero de trame invalide.</translation>
</message>
<message>
<location filename="time_shift_dialog.cpp" line="254"/>
<source>Time shifting is not available capturing packets.</source>
<translation>Le décalage de temps n&apos;est pas disponible pendant la capture de paquet.</translation>
</message>
</context>
</TS>