ant-phone/po/de.po

670 lines
16 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2007-11-24 13:45:25 +00:00
# German translation of the ant-phone package
# Copyright (C) 2003 Roland Stigge
# This file is distributed under the same license as the ant-phone package.
# Roland Stigge <stigge@antcom.de>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ant-phone 0.1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: stigge@antcom.de\n"
"POT-Creation-Date: 2004-04-03 18:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-29 18:01+ZONE\n"
"Last-Translator: Roland Stigge <stigge@antcom.de>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/ant-phone.c:170
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION...]\n"
"\n"
"Options:\n"
" -h, --help Show this help message\n"
" -v, --version Print version information\n"
" -r, --cleanup Remove stale socket file (left by accident by\n"
" previous run)\n"
" -d, --debug[=level] Print additional runtime debugging data to stdout\n"
" level = 1..2\n"
" -i, --soundin=DEVICE OSS compatible device for input (recording),\n"
" default: /dev/dsp\n"
" -o, --soundout=DEVICE OSS compatible device for output (playback),\n"
" default: /dev/dsp\n"
" -m, --msn=MSN identifying MSN (for outgoing calls), 0 for "
"master\n"
" MSN of this termination/port\n"
" default: 0\n"
" -l, --msns=MSNS MSNs to listen on, semicolon-separated list or "
"'*'\n"
" default: *\n"
" -c, --call=NUMBER Call specified number\n"
"\n"
"Note: If arguments of --soundin and --soundout are equal, a full duplex\n"
" sound device is needed.\n"
msgstr ""
"Aufruf: %s [OPTION...]\n"
"\n"
"Optionen:\n"
" -h, --help Diese Hilfe ausgeben\n"
" -v, --version Versionsinformation ausgeben\n"
" -r, --cleanup Alte Socketdatei l<>schen (evtl. aus Versehen vom\n"
" vorigen Aufruf <20>brig gelassen)\n"
" -d, --debug[=level] Zus<75>tzliche Testinformationen auf Standardausgabe\n"
" ausgeben (level = 1..2)\n"
" -i, --soundin=DEVICE OSS-kompatibles Ger<65>t f<>r die Eingabe (Aufnahme),\n"
" Voreinstellung: /dev/dsp\n"
" -o, --soundout=DEVICE OSS-kompatibles Ger<65>t f<>r die Ausgabe "
"(Wiedergabe),\n"
" Voreinstellung: /dev/dsp\n"
" -m, --msn=MSN identifizierende MSN (f<>r abgehende Rufe), 0 f<>r\n"
" Haupt-MSN dieses Anschlusses,\n"
" Voreinstellung: 0\n"
" -l, --msns=MSNS MSNs, auf welche reagiert wird, Strichpunkt-\n"
" getrennte Liste oder '*',\n"
" Voreinstellung: *\n"
" -c, --call=NUMBER Angegebene Nummer anrufen\n"
"\n"
"Anmerkung: Wenn die Argumente von --soundin und --soundout gleich sind, "
"wird\n"
" ein Full-Duplex- (/Zwei-Wege-) Ger<65>t verwendet.\n"
#: src/ant-phone.c:221
#, c-format
msgid "Calling %s... "
msgstr "Rufe %s ... "
#: src/ant-phone.c:225
#, c-format
msgid "successful.\n"
msgstr "erfolgreich.\n"
#: src/callerid.c:131
msgid "Delete Entry"
msgstr "L<>sche Zeile"
#: src/callerid.c:143
msgid ""
"Are you sure you want to\n"
"delete this entry?"
msgstr ""
"Wollen Sie diesen Eintrag\n"
"wirklich l<>schen?"
#: src/callerid.c:148
msgid "Delete recording"
msgstr "L<>sche Aufnahme"
#: src/callerid.c:266
#, c-format
msgid "Enter the base filename for %s file"
msgstr "Basisdateiname f<>r die %s Datei"
#: src/callerid.c:312
msgid "Do you really want to delete this recording?"
msgstr "Wollen Sie diese Aufnahme wirklich l<>schen?"
#: src/callerid.c:336 src/callerid.c:362
msgid "/_Playback"
msgstr "/_Wiedergabe"
#: src/callerid.c:337 src/callerid.c:366
msgid "/_Save as..."
msgstr "/_Sichern unter..."
#: src/callerid.c:338 src/callerid.c:370
msgid "/Delete _Recording"
msgstr "/L<>sche _Aufnahme"
#: src/callerid.c:340 src/callerid.c:374
msgid "/_Delete Row"
msgstr "/_L<5F>sche Zeile"
#: src/callerid.c:423 src/gtksettings.c:455
msgid "Caller ID"
msgstr "Caller ID"
#: src/callerid.c:426
msgid "Date/Time"
msgstr "Datum/Zeit"
#: src/callerid.c:427
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: src/callerid.c:428
msgid "From"
msgstr "Von"
#: src/callerid.c:429
msgid "To"
msgstr "Nach"
#: src/callerid.c:430
msgid "Duration"
msgstr "Dauer"
#: src/callerid.c:759
msgid "(UNKNOWN)"
msgstr "(UNBEKANNT)"
#: src/callerid.c:828
#, c-format
msgid "ANT: %d unanswered"
msgstr "ANT: %d unbeantwortet"
#: src/controlpad.c:101
#, c-format
msgid "Preset %c"
msgstr "Kurzwahl %c"
#: src/controlpad.c:108
#, c-format
msgid "Please input new preset data for button %c:"
msgstr "Bitte geben Sie die neue Kurzwahlsequenz f<>r Taste %c ein:"
#: src/controlpad.c:121
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
#: src/controlpad.c:124 src/gtk.c:561
msgid "Number:"
msgstr "Nummer:"
#: src/controlpad.c:144 src/gtk.c:212 src/gtk.c:331 src/gtk.c:408
#: src/gtksettings.c:571 src/llcheck.c:422
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/controlpad.c:157 src/gtksettings.c:616 src/session.c:68
msgid "Cancel"
msgstr "Abbruch"
#: src/controlpad.c:315
msgid "Backspace"
msgstr "R<>ckschritt"
#: src/controlpad.c:315
msgid "Preset 1"
msgstr "Kurzwahl 1"
#: src/controlpad.c:316
msgid "Clear Number"
msgstr "Nummer r<>cksetzen"
#: src/controlpad.c:316
msgid "Preset 2"
msgstr "Kurzwahl 2"
#: src/controlpad.c:317
msgid "Redial"
msgstr "Wahlwiederholung"
#: src/controlpad.c:317
msgid "Preset 3"
msgstr "Kurzwahl 3"
#: src/controlpad.c:318
msgid "Mute Microphone"
msgstr "Mikro stummschalten"
#: src/controlpad.c:318
msgid "Preset 4"
msgstr "Kurzwahl 4"
#: src/controlpad.c:351
msgid "Control"
msgstr "Steuerung"
#: src/controlpad.c:423
msgid "Recording"
msgstr "Aufnahme"
#: src/controlpad.c:434
msgid "Record to file"
msgstr "In Datei aufnehmen"
#: src/controlpad.c:445
msgid "Record local channel"
msgstr "lokalen Kanal aufnehmen"
#: src/controlpad.c:456
msgid "Record remote channel"
msgstr "entfernten Kanal aufnehmen"
#: src/gtk.c:230 src/gtksettings.c:229
msgid "ANT Note"
msgstr "ANT Notiz"
#: src/gtk.c:231
msgid ""
"Can't open audio device.\n"
"Please stop other applications using\n"
"the audio device(s) or check your\n"
"device settings and try again."
msgstr ""
"Kann das Tonausgabeger<65>t nicht <20>ffnen.\n"
"Bitte halten Sie andere Programme,\n"
"welche das Ger<65>t / die Ger<65>te verwenden, an,\n"
"oder pr<70>fen Sie die Ger<65>teeinstellungen,\n"
"und versuchen Sie es erneut."
#: src/gtk.c:260
msgid "Sound input device:"
msgstr "Toneingabeger<65>t:"
#: src/gtk.c:261
msgid "Input speed:"
msgstr "Eingabegeschwindigkeit:"
#: src/gtk.c:261 src/gtk.c:264 src/gtk.c:265 src/gtk.c:267 src/gtk.c:271
#: src/gtk.c:274 src/gtk.c:275 src/gtk.c:277
msgid "[inactive]"
msgstr "[inaktiv]"
#: src/gtk.c:263
msgid "Input sample size (bits):"
msgstr "Eingabewortbreite (Bits):"
#: src/gtk.c:265 src/gtk.c:275
msgid "Input fragment size (samples):"
msgstr "Eingabefragmentgr<67><72>e (Worte):"
#: src/gtk.c:267
msgid "Input channels:"
msgstr "Eingabekan<61>le:"
#: src/gtk.c:270
msgid "Sound output device:"
msgstr "Tonausgabeger<65>t:"
#: src/gtk.c:271
msgid "Output speed:"
msgstr "Ausgabegeschwindigkeit:"
#: src/gtk.c:273
msgid "Output sample size (bits):"
msgstr "Ausgabewortbreite (Bits):"
#: src/gtk.c:277
msgid "Output channels:"
msgstr "Ausgabekan<61>le:"
#: src/gtk.c:280
msgid "ISDN device:"
msgstr "ISDN-Ger<65>t:"
#: src/gtk.c:281
msgid "ISDN speed (samples):"
msgstr "ISDN-Geschwindigkeit (Worte):"
#: src/gtk.c:282
msgid "ISDN sample size (bits):"
msgstr "ISDN-Wortbreite (Bits):"
#: src/gtk.c:283
msgid "ISDN fragment size (bytes):"
msgstr "ISDN-Fragmentgr<67><72>e (Bytes):"
#: src/gtk.c:295
msgid "ANT Info"
msgstr "ANT Info"
#: src/gtk.c:366
msgid "About ANT"
msgstr "<22>ber ANT"
#: src/gtk.c:382
#, c-format
msgid ""
"ANT (ANT is Not a Telephone) Version %s\n"
"Copyright 2002, 2003 Roland Stigge\n"
"\n"
"This is an ISDN telephone application\n"
"written for GNU/Linux and ISDN4Linux for\n"
"communicating via a full duplex soundcard (or\n"
"multiple sound devices if you like) and an\n"
"audio capable ISDN4Linux ISDN device\n"
"\n"
"Contact:\n"
"Roland Stigge, stigge@antcom.de\n"
"http://www.antcom.de/\n"
"Mailing list: ant-phone-devel@nongnu.org"
msgstr ""
"ANT (ANT is Not a Telephone) Version %s\n"
"Copyright 2002, 2003 Roland Stigge\n"
"\n"
"Dies ist eine ISDN-Telefonanwendung, welche f<>r\n"
"GNU/Linux und ISDN4Linux f<>r die Kommunikation\n"
"mit einem Full-Duplex- (/Zwei-Wege-) Ger<65>t (oder\n"
"mehreren Ton-Ein-/Ausgabeger<65>ten) und einem\n"
"audio-f<>higen ISDN4Linux-ISDN-Ger<65>t geschrieben wurde\n"
"\n"
"Kontakt:\n"
"Roland Stigge, stigge@antcom.de\n"
"http://www.antcom.de/\n"
"Mailingliste: ant-phone-devel@nongnu.org"
#: src/gtk.c:420
msgid "ANT License"
msgstr "ANT Lizenz"
#: src/gtk.c:421
msgid ""
"ANT (ANT is Not a Telephone)\n"
"Copyright (C) 2002, 2003 Roland Stigge\n"
"\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
"of the License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
msgstr ""
"ANT (ANT is Not a Telephone)\n"
"Copyright (C) 2002, 2003 Roland Stigge\n"
"\n"
"Dieses Programm ist Freie Software; Sie k<>nnen es unter den\n"
"Bedingungen der GNU General Public License Version 2 oder (nach\n"
"Belieben) neuer, wie von der Free Software Foundation\n"
"ver<65>ffentlicht, weitergeben und/oder modifizieren.\n"
"\n"
"Dieses Programm wird in der Hoffnung, dass es n<>tzlich sein wird,\n"
"herausgegeben. Es wird jedoch KEINE GARANTIE <20>bernommen. Selbst\n"
"die implizite Garantie der MARKTG<54>NGIGKEIT oder TAUGLICHKEIT F<>R\n"
"EINEN BESTIMMTEN ZWECK kann nicht gew<65>hrleistet werden.\n"
"Siehe GNU General Public License f<>r Details.\n"
"\n"
"Sie sollten eine Kopie der GNU General Public License\n"
"zusammen mit diesem Programm erhalten haben. Falls nicht,\n"
"schreiben Sie bitte an die\n"
"\n"
"Free Software Foundation, Inc.\n"
"59 Temple Place - Suite 330\n"
"Boston\n"
"MA 02111-1307\n"
"USA."
#: src/gtk.c:454
msgid "/Phon_e"
msgstr "/_Telefon"
#: src/gtk.c:455
msgid "/Phone/_Info Window"
msgstr "/Telefon/_Info Fenster"
#: src/gtk.c:456 src/gtk.c:504
msgid "/Phone/_Line Level Check"
msgstr "/Telefon/_Pegelkontrolle"
#: src/gtk.c:458
msgid "/Phone/"
msgstr "/Telefon/"
#: src/gtk.c:459
msgid "/Phone/_Quit"
msgstr "/Telefon/_Beenden"
#: src/gtk.c:461
msgid "/_View"
msgstr "/_Ansicht"
#: src/gtk.c:462 src/gtk.c:492
msgid "/View/_Caller ID Monitor"
msgstr "/Ansicht/_Caller-ID-Anzeige"
#: src/gtk.c:464 src/gtk.c:495
msgid "/View/_Line Level Meters"
msgstr "/Ansicht/_Pegelanzeigen"
#: src/gtk.c:466 src/gtk.c:498
msgid "/View/Control _Pad"
msgstr "/Ansicht/_Steuerfeld"
#: src/gtk.c:468
msgid "/_Options"
msgstr "/_Optionen"
#: src/gtk.c:469 src/gtk.c:501
msgid "/Options/_Settings"
msgstr "/Optionen/_Einstellungen"
#: src/gtk.c:471
msgid "/_Help"
msgstr "/_Hilfe"
#: src/gtk.c:472
msgid "/Help/_About"
msgstr "/Hilfe/_<>ber"
#: src/gtk.c:473
msgid "/Help/_License"
msgstr "/Hilfe/_Lizenz"
#: src/gtk.c:551 src/gtksettings.c:431 src/session.c:68
msgid "Dialing"
msgstr "W<>hlen"
#: src/gtk.c:783 src/gtk.c:784
msgid "MUTED"
msgstr "STUMM"
#: src/gtksettings.c:230
msgid "Bad isdn/sound device settings, please try again."
msgstr ""
"Ung<6E>ltige Einstellungen der ISDN/Ton-Ein-/Ausgabeger<65>te, bitte neu versuchen."
#: src/gtksettings.c:293
msgid "ANT Settings"
msgstr "ANT Einstellungen"
#: src/gtksettings.c:306
msgid "Application"
msgstr "Anwendung"
#: src/gtksettings.c:308
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
#: src/gtksettings.c:320
msgid "Save options on exit"
msgstr "Beim Beenden Optionen sichern"
#: src/gtksettings.c:327
msgid "Popup main window on incoming call"
msgstr "Bei kommenden Rufen in den Vordergrund bringen"
#: src/gtksettings.c:333
msgid "Execute on incoming call:"
msgstr "Bei kommenden Rufen ausf<73>hren:"
#: src/gtksettings.c:344
msgid "Recording Format"
msgstr "Aufnahmeformat"
#: src/gtksettings.c:354
msgid "Microsoft WAV, uLaw"
msgstr ""
#: src/gtksettings.c:364
msgid "Microsoft WAV, 16-bit signed"
msgstr ""
#: src/gtksettings.c:374
msgid "Apple/SGI AIFF, uLaw"
msgstr ""
#: src/gtksettings.c:384
msgid "Apple/SGI AIFF, 16-bit signed"
msgstr ""
#: src/gtksettings.c:397
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
#: src/gtksettings.c:399
msgid "ISDN"
msgstr ""
#: src/gtksettings.c:411
msgid "Identifying MSN:"
msgstr "Identifizierende MSN:"
#: src/gtksettings.c:421
msgid "Listen to MSNs:"
msgstr "H<>re auf MSNs:"
#: src/gtksettings.c:443
msgid "Dial history size:"
msgstr "Gr<47><72>e der W<>hlhistorie:"
#: src/gtksettings.c:467
msgid "Maximum CID rows:"
msgstr "Maximale CID-Zeilen:"
#: src/gtksettings.c:475 src/gtksettings.c:503
msgid "[no limit]"
msgstr "[keine Begrenzung]"
#: src/gtksettings.c:484
msgid "Read isdnlog data on startup"
msgstr "isdnlog-Daten beim Start lesen"
#: src/gtksettings.c:491
msgid "Maximum days to read from isdnlog:"
msgstr "Maximale Anzahl Tage, welche von isdnlog gelesen werden:"
#: src/gtksettings.c:520
msgid "Sound Devices"
msgstr "Ton-Ein-/Ausgabeger<65>te"
#: src/gtksettings.c:522
msgid "OSS"
msgstr ""
#: src/gtksettings.c:534
msgid "Input sound device:"
msgstr "Ton-Eingabeger<65>t:"
#: src/gtksettings.c:546
msgid "Output sound device:"
msgstr "Ton-Ausgabeger<65>t"
#: src/gtksettings.c:559
msgid "Release unused devices"
msgstr "Unbenutzte Ton-Ein-/Ausgabeger<65>te freigeben"
#: src/gtksettings.c:609
msgid "Save"
msgstr "Sichern"
#: src/llcheck.c:371
msgid "Line Level Check"
msgstr "Pegelkontrolle"
#: src/llcheck.c:383
msgid ""
"Please check the line input level\n"
"and adjust it using your favorite\n"
"mixer application.\n"
"You can also play a sound\n"
"to test the sound output."
msgstr ""
"Bitte testen Sie den Pegel\n"
"und justieren Sie ihn mit dem\n"
"Mixerprogramm Ihrer Wahl.\n"
"Sie k<>nnen auch einen Ton ausgeben\n"
"lassen, um die Klangausgabe zu pr<70>fen."
#: src/llcheck.c:405
msgid "Play sound"
msgstr "Ton ausgeben"
#: src/session.c:65
msgid "Ready"
msgstr "Bereit"
#: src/session.c:65
msgid "Dial"
msgstr "W<>hlen"
#: src/session.c:65 src/session.c:69 src/session.c:70
msgid "Hang up"
msgstr "Auflegen"
#: src/session.c:66 src/session.c:67
msgid "RING"
msgstr "KLINGELN"
#: src/session.c:66 src/session.c:67
msgid "Answer"
msgstr "Antworten"
#: src/session.c:66 src/session.c:67
msgid "Reject"
msgstr "Ablehnen"
#: src/session.c:68 src/session.c:69 src/session.c:70 src/session.c:71
msgid "Pick up"
msgstr "Abheben"
#: src/session.c:69
msgid "B-Channel open"
msgstr "B-Kanal offen"
#: src/session.c:70
msgid "Setup"
msgstr "Einstellungen"
#: src/session.c:71
msgid "Playback"
msgstr "/Wiedergabe"
#: src/session.c:71
msgid "Stop"
msgstr "Einstellungen"
#: src/session.c:377
#, c-format
msgid "Preset %d"
msgstr "Kurzwahl %d"
#: src/session.c:699
msgid "(HW ERROR)"
msgstr "(HW FEHLER)"
#: src/session.c:1000
msgid "Audio OFF"
msgstr "Ton AUS"
#: src/session.c:1000
msgid "Audio ON"
msgstr "Ton AN"
#: src/session.c:1097
msgid "(BUSY)"
msgstr "(BESETZT)"
#: src/session.c:1103
msgid "(TIMEOUT)"
msgstr ""
#: src/session.c:1139
msgid "(RUNG)"
msgstr "(RUF)"
#: src/session.c:1381
msgid "(ABORTED)"
msgstr "(ABGEBROCHEN)"
#: src/session.c:1389
msgid "(REJECTED)"
msgstr "(ABGELEHNT)"