ant-phone/po/de.po

759 lines
18 KiB
Plaintext

# German translation of the ant-phone package
# Copyright (C) 2003 Roland Stigge
# This file is distributed under the same license as the ant-phone package.
# Roland Stigge <stigge@antcom.de>, 2003, 2007, 2008
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ant-phone 0.2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: stigge@antcom.de\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-06 14:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-06 14:22+0100\n"
"Last-Translator: Roland Stigge <stigge@antcom.de>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/ant-phone.c:172
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION...]\n"
"\n"
"Options:\n"
" -h, --help Show this help message\n"
" -v, --version Print version information\n"
" -r, --cleanup Remove stale socket file (left by accident by\n"
" previous run)\n"
" -d, --debug[=level] Print additional runtime debugging data to stdout\n"
" level = 1..4\n"
" -i, --soundin=DEVICE ALSA device name for input (recording),\n"
" default: \"default\"\n"
" -o, --soundout=DEVICE ALSA device name for output (playback),\n"
" default: \"default\"\n"
" -m, --msn=MSN identifying MSN (for outgoing calls), 0 for "
"master\n"
" MSN of this termination/port\n"
" default: 0\n"
" -l, --msns=MSNS MSNs to listen on, semicolon-separated list or "
"'*'\n"
" default: *\n"
" -c, --call=NUMBER Call specified number\n"
" -s, --sleep Put ISDN thread to sleep (to be able to remove "
"CAPI\n"
" modules before suspending the computer).\n"
" -w, --wakeup Restart ISDN thread after sleep.\n"
"\n"
"Note: If arguments of --soundin and --soundout are equal, a full duplex\n"
" sound device is needed.\n"
msgstr ""
"Aufruf: %s [OPTION...]\n"
"\n"
"Optionen:\n"
" -h, --help Diese Hilfe ausgeben\n"
" -v, --version Versionsinformation ausgeben\n"
" -r, --cleanup Alte Socketdatei löschen (evtl. aus Versehen vom\n"
" vorigen Aufruf übrig gelassen)\n"
" -d, --debug[=level] Zusätzliche Testinformationen zur Laufzeit auf\n"
" Standardausgabe ausgeben (level = 1..4)\n"
" -i, --soundin=DEVICE ALSA-Gerät für die Eingabe (Aufnahme),\n"
" Voreinstellung: »default«\n"
" -o, --soundout=DEVICE ALSA-Gerät für die Ausgabe,\n"
" Voreinstellung: »default«\n"
" -m, --msn=MSN identifizierende MSN (für abgehende Rufe), 0 für\n"
" Haupt-MSN dieses Anschlusses,\n"
" Voreinstellung: 0\n"
" -l, --msns=MSNS MSNs, auf welche reagiert wird, Strichpunkt-\n"
" getrennte Liste oder '*',\n"
" Voreinstellung: *\n"
" -c, --call=NUMBER Angegebene Nummer anrufen\n"
" -s, --sleep ISDN-Thread schlafen legen (damit die CAPI-Module\n"
" vor dem Suspend entfernt werden können).\n"
" -w, --wakeup ISDN-Thread neu starten.\n"
"\n"
"Anmerkung: Wenn die Argumente von --soundin und --soundout gleich sind, "
"wird\n"
" ein Full-Duplex- (/Zwei-Wege-) Gerät verwendet.\n"
#: src/ant-phone.c:226
#, c-format
msgid "Calling %s... "
msgstr "Rufe %s ... "
#: src/ant-phone.c:230 src/ant-phone.c:239 src/ant-phone.c:248
#, c-format
msgid "successful.\n"
msgstr "erfolgreich.\n"
#: src/ant-phone.c:235
#, c-format
msgid "Suspending ISDN thread... "
msgstr "ISDN-Thread wird schlafen gelegt ..."
#: src/ant-phone.c:244
#, c-format
msgid "Waking up ISDN thread... "
msgstr "ISDN-Thread wird aufgeweckt ..."
#: src/callerid.c:131
msgid "Delete Entry"
msgstr "Lösche Zeile"
#: src/callerid.c:143
msgid ""
"Are you sure you want to\n"
"delete this entry?"
msgstr ""
"Wollen Sie diesen Eintrag\n"
"wirklich löschen?"
#: src/callerid.c:148
msgid "Delete recording"
msgstr "Lösche Aufnahme"
#: src/callerid.c:283
#, c-format
msgid "Enter the base filename for %s file"
msgstr "Basisdateiname für die %s Datei"
#: src/callerid.c:329
msgid "Do you really want to delete this recording?"
msgstr "Wollen Sie diese Aufnahme wirklich löschen?"
#: src/callerid.c:353 src/callerid.c:381
msgid "/_Call"
msgstr "/An_ruf"
#: src/callerid.c:354 src/callerid.c:385
msgid "/_Playback"
msgstr "/_Wiedergabe"
#: src/callerid.c:355 src/callerid.c:389
msgid "/_Save as..."
msgstr "/_Sichern unter..."
#: src/callerid.c:356 src/callerid.c:393
msgid "/Delete _Recording"
msgstr "/Lösche _Aufnahme"
#: src/callerid.c:358 src/callerid.c:397
msgid "/_Delete Row"
msgstr "/_Lösche Zeile"
#: src/callerid.c:449 src/gtksettings.c:491
msgid "Caller ID"
msgstr "Caller ID"
#: src/callerid.c:452
msgid "Date/Time"
msgstr "Datum/Zeit"
#: src/callerid.c:453
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: src/callerid.c:454
msgid "From"
msgstr "Von"
#: src/callerid.c:455
msgid "To"
msgstr "Nach"
#: src/callerid.c:456
msgid "Duration"
msgstr "Dauer"
#: src/callerid.c:783
msgid "(UNKNOWN)"
msgstr "(UNBEKANNT)"
#: src/callerid.c:852
#, c-format
msgid "ANT: %d unanswered"
msgstr "ANT: %d unbeantwortet"
#: src/controlpad.c:102
#, c-format
msgid "Preset %c"
msgstr "Kurzwahl %c"
#: src/controlpad.c:109
#, c-format
msgid "Please input new preset data for button %c:"
msgstr "Bitte geben Sie die neue Kurzwahlsequenz für Taste %c ein:"
#: src/controlpad.c:122
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
#: src/controlpad.c:125 src/gtk.c:758
msgid "Number:"
msgstr "Nummer:"
#: src/controlpad.c:145 src/gtk.c:388 src/gtk.c:508 src/gtk.c:592
#: src/gtksettings.c:611 src/llcheck.c:350
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/controlpad.c:158 src/gtksettings.c:656 src/session.c:73
msgid "Cancel"
msgstr "Abbruch"
#: src/controlpad.c:316
msgid "Backspace"
msgstr "Rückschritt"
#: src/controlpad.c:316
msgid "Preset 1"
msgstr "Kurzwahl 1"
#: src/controlpad.c:317
msgid "Clear Number"
msgstr "Nummer rücksetzen"
#: src/controlpad.c:317
msgid "Preset 2"
msgstr "Kurzwahl 2"
#: src/controlpad.c:318
msgid "Redial"
msgstr "Wahlwiederholung"
#: src/controlpad.c:318
msgid "Preset 3"
msgstr "Kurzwahl 3"
#: src/controlpad.c:319
msgid "Mute Microphone"
msgstr "Mikro stummschalten"
#: src/controlpad.c:319
msgid "Preset 4"
msgstr "Kurzwahl 4"
#: src/controlpad.c:352
msgid "Control"
msgstr "Steuerung"
#: src/controlpad.c:424
msgid "Recording"
msgstr "Aufnahme"
#: src/controlpad.c:435 src/controlpad.c:446
msgid "Record to file"
msgstr "In Datei aufnehmen"
#: src/controlpad.c:455
msgid "Record local channel"
msgstr "lokalen Kanal aufnehmen"
#: src/controlpad.c:466
msgid "Record remote channel"
msgstr "entfernten Kanal aufnehmen"
#: src/gtk.c:406 src/gtksettings.c:257
msgid "ANT Note"
msgstr "ANT Notiz"
#: src/gtk.c:407
msgid ""
"Can't open audio device.\n"
"Please stop other applications using\n"
"the audio device(s) or check your\n"
"device settings and try again."
msgstr ""
"Kann das Tonausgabegerät nicht öffnen.\n"
"Bitte halten Sie andere Programme,\n"
"welche das Gerät / die Geräte verwenden, an,\n"
"oder prüfen Sie die Geräteeinstellungen,\n"
"und versuchen Sie es erneut."
#: src/gtk.c:437
msgid "Sound input device:"
msgstr "Toneingabegerät:"
#: src/gtk.c:438
msgid "Input speed:"
msgstr "Eingabegeschwindigkeit:"
#: src/gtk.c:438 src/gtk.c:441 src/gtk.c:442 src/gtk.c:444 src/gtk.c:448
#: src/gtk.c:451 src/gtk.c:452 src/gtk.c:454
msgid "[inactive]"
msgstr "[inaktiv]"
#: src/gtk.c:440
msgid "Input sample size (bits):"
msgstr "Eingabewortbreite (Bits):"
#: src/gtk.c:442 src/gtk.c:452
msgid "Input fragment size (samples):"
msgstr "Eingabefragmentgröße (Worte):"
#: src/gtk.c:444
msgid "Input channels:"
msgstr "Eingabekanäle:"
#: src/gtk.c:447
msgid "Sound output device:"
msgstr "Tonausgabegerät:"
#: src/gtk.c:448
msgid "Output speed:"
msgstr "Ausgabegeschwindigkeit:"
#: src/gtk.c:450
msgid "Output sample size (bits):"
msgstr "Ausgabewortbreite (Bits):"
#: src/gtk.c:454
msgid "Output channels:"
msgstr "Ausgabekanäle:"
#: src/gtk.c:458
msgid "ISDN speed (samples):"
msgstr "ISDN-Geschwindigkeit (Worte):"
#: src/gtk.c:459
msgid "ISDN sample size (bits):"
msgstr "ISDN-Wortbreite (Bits):"
#: src/gtk.c:472
msgid "ANT Info"
msgstr "ANT Info"
#: src/gtk.c:550
msgid "About ANT"
msgstr "Über ANT"
#: src/gtk.c:566
#, c-format
msgid ""
"ANT (ANT is Not a Telephone) Version %s\n"
"Copyright 2002, 2003 Roland Stigge\n"
"\n"
"This is an ISDN telephone application\n"
"written for GNU/Linux and ISDN4Linux for\n"
"communicating via a full duplex soundcard (or\n"
"multiple sound devices if you like) and an\n"
"audio capable ISDN4Linux ISDN device\n"
"\n"
"Contact:\n"
"Roland Stigge, stigge@antcom.de\n"
"http://www.antcom.de/\n"
"Mailing list: ant-phone-devel@nongnu.org"
msgstr ""
"ANT (ANT is Not a Telephone) Version %s\n"
"Copyright 2002, 2003 Roland Stigge\n"
"\n"
"Dies ist eine ISDN-Telefonanwendung, welche für\n"
"GNU/Linux und ISDN4Linux für die Kommunikation\n"
"mit einem Full-Duplex- (/Zwei-Wege-) Gerät (oder\n"
"mehreren Ton-Ein-/Ausgabegeräten) und einem\n"
"audio-fähigen ISDN4Linux-ISDN-Gerät geschrieben wurde\n"
"\n"
"Kontakt:\n"
"Roland Stigge, stigge@antcom.de\n"
"http://www.antcom.de/\n"
"Mailingliste: ant-phone-devel@nongnu.org"
#: src/gtk.c:606
msgid "ANT License"
msgstr "ANT Lizenz"
#: src/gtk.c:607
msgid ""
"ANT (ANT is Not a Telephone)\n"
"Copyright (C) 2002, 2003 Roland Stigge\n"
"\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
"of the License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
msgstr ""
"ANT (ANT is Not a Telephone)\n"
"Copyright (C) 2002, 2003 Roland Stigge\n"
"\n"
"Dieses Programm ist Freie Software; Sie können es unter den\n"
"Bedingungen der GNU General Public License Version 2 oder (nach\n"
"Belieben) neuer, wie von der Free Software Foundation\n"
"veröffentlicht, weitergeben und/oder modifizieren.\n"
"\n"
"Dieses Programm wird in der Hoffnung, dass es nützlich sein wird,\n"
"herausgegeben. Es wird jedoch KEINE GARANTIE übernommen. Selbst\n"
"die implizite Garantie der MARKTGÄNGIGKEIT oder TAUGLICHKEIT FÜR\n"
"EINEN BESTIMMTEN ZWECK kann nicht gewährleistet werden.\n"
"Siehe GNU General Public License für Details.\n"
"\n"
"Sie sollten eine Kopie der GNU General Public License\n"
"zusammen mit diesem Programm erhalten haben. Falls nicht,\n"
"schreiben Sie bitte an die\n"
"\n"
"Free Software Foundation, Inc.\n"
"59 Temple Place - Suite 330\n"
"Boston\n"
"MA 02111-1307\n"
"USA."
#: src/gtk.c:635
msgid "/Phon_e"
msgstr "/_Telefon"
#: src/gtk.c:636
msgid "/Phone/_Info Window"
msgstr "/Telefon/_Info Fenster"
#: src/gtk.c:637 src/gtk.c:685
msgid "/Phone/_Line Level Check"
msgstr "/Telefon/_Pegelkontrolle"
#: src/gtk.c:639
msgid "/Phone/"
msgstr "/Telefon/"
#: src/gtk.c:640
msgid "/Phone/_Quit"
msgstr "/Telefon/_Beenden"
#: src/gtk.c:642
msgid "/_View"
msgstr "/_Ansicht"
#: src/gtk.c:643 src/gtk.c:673
msgid "/View/_Caller ID Monitor"
msgstr "/Ansicht/_Caller-ID-Anzeige"
#: src/gtk.c:645 src/gtk.c:676
msgid "/View/_Line Level Meters"
msgstr "/Ansicht/_Pegelanzeigen"
#: src/gtk.c:647 src/gtk.c:679
msgid "/View/Control _Pad"
msgstr "/Ansicht/_Steuerfeld"
#: src/gtk.c:649
msgid "/_Options"
msgstr "/_Optionen"
#: src/gtk.c:650 src/gtk.c:682
msgid "/Options/_Settings"
msgstr "/Optionen/_Einstellungen"
#: src/gtk.c:652
msgid "/_Help"
msgstr "/_Hilfe"
#: src/gtk.c:653
msgid "/Help/_About"
msgstr "/Hilfe/_Über"
#: src/gtk.c:654
msgid "/Help/_License"
msgstr "/Hilfe/_Lizenz"
#: src/gtk.c:730 src/gtksettings.c:467 src/session.c:73
msgid "Dialing"
msgstr "Wählen"
#: src/gtk.c:825 src/session.c:71 src/session.c:72
msgid "Answer"
msgstr "Antworten"
#: src/gtk.c:875 src/session.c:71 src/session.c:72
msgid "Reject"
msgstr "Ablehnen"
#: src/gtk.c:1026 src/gtk.c:1027
msgid "MUTED"
msgstr "STUMM"
#: src/gtk.c:1057
msgid "Ant ISDN Telephone"
msgstr "Ant ISDN Telefon"
#: src/gtksettings.c:258
msgid "Bad isdn/sound device settings, please try again."
msgstr ""
"Ungültige Einstellungen der ISDN/Ton-Ein-/Ausgabegeräte, bitte neu versuchen."
#: src/gtksettings.c:329
msgid "ANT Settings"
msgstr "ANT Einstellungen"
#: src/gtksettings.c:342
msgid "Application"
msgstr "Anwendung"
#: src/gtksettings.c:344
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
#: src/gtksettings.c:356
msgid "Save options on exit"
msgstr "Beim Beenden Optionen sichern"
#: src/gtksettings.c:363
msgid "Popup main window on incoming call"
msgstr "Bei kommenden Rufen in den Vordergrund bringen"
#: src/gtksettings.c:369
msgid "Execute on incoming call:"
msgstr "Bei kommenden Rufen ausführen:"
#: src/gtksettings.c:380
msgid "Recording Format"
msgstr "Aufnahmeformat"
#: src/gtksettings.c:390
msgid "Microsoft WAV, uLaw"
msgstr "Microsoft WAV, uLaw"
#: src/gtksettings.c:400
msgid "Microsoft WAV, 16-bit signed"
msgstr "Microsoft WAV, 16-bit signed"
#: src/gtksettings.c:410
msgid "Apple/SGI AIFF, uLaw"
msgstr "Apple/SGI AIFF, uLaw"
#: src/gtksettings.c:420
msgid "Apple/SGI AIFF, 16-bit signed"
msgstr "Apple/SGI AIFF, 16-bit signed"
#: src/gtksettings.c:433
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
#: src/gtksettings.c:435
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
#: src/gtksettings.c:447
msgid "Identifying MSN:"
msgstr "Identifizierende MSN:"
#: src/gtksettings.c:457
msgid "Listen to MSNs:"
msgstr "Höre auf MSNs:"
#: src/gtksettings.c:479
msgid "Dial history size:"
msgstr "Größe der Wählhistorie:"
#: src/gtksettings.c:503
msgid "Maximum CID rows:"
msgstr "Maximale CID-Zeilen:"
#: src/gtksettings.c:511 src/gtksettings.c:539
msgid "[no limit]"
msgstr "[keine Begrenzung]"
#: src/gtksettings.c:520
msgid "Read isdnlog data on startup"
msgstr "isdnlog-Daten beim Start lesen"
#: src/gtksettings.c:527
msgid "Maximum days to read from isdnlog:"
msgstr "Maximale Anzahl Tage, welche von isdnlog gelesen werden:"
#: src/gtksettings.c:556
msgid "Sound Devices"
msgstr "Ton-Ein-/Ausgabegeräte"
#: src/gtksettings.c:558
msgid "ALSA"
msgstr "ALSA"
#: src/gtksettings.c:570
msgid "Input sound device:"
msgstr "Ton-Eingabegerät:"
#: src/gtksettings.c:584
msgid "Output sound device:"
msgstr "Ton-Ausgabegerät"
#: src/gtksettings.c:599
msgid "Release unused devices"
msgstr "Unbenutzte Ton-Ein-/Ausgabegeräte freigeben"
#: src/gtksettings.c:649
msgid "Save"
msgstr "Sichern"
#: src/llcheck.c:299
msgid "Line Level Check"
msgstr "Pegelkontrolle"
#: src/llcheck.c:311
msgid ""
"Please check the line input level\n"
"and adjust it using your favorite\n"
"mixer application.\n"
"You can also play a sound\n"
"to test the sound output."
msgstr ""
"Bitte testen Sie den Pegel\n"
"und justieren Sie ihn mit dem\n"
"Mixerprogramm Ihrer Wahl.\n"
"Sie können auch einen Ton ausgeben\n"
"lassen, um die Klangausgabe zu prüfen."
#: src/llcheck.c:333
msgid "Play sound"
msgstr "Ton ausgeben"
#: src/session.c:70
msgid "Ready"
msgstr "Bereit"
#: src/session.c:70
msgid "Dial"
msgstr "Wählen"
#: src/session.c:70 src/session.c:74 src/session.c:75
msgid "Hang up"
msgstr "Auflegen"
#: src/session.c:71 src/session.c:72
msgid "RING"
msgstr "KLINGELN"
#: src/session.c:73 src/session.c:74 src/session.c:75 src/session.c:76
msgid "Pick up"
msgstr "Abheben"
#: src/session.c:74
msgid "B-Channel open"
msgstr "B-Kanal offen"
#: src/session.c:75
msgid "Setup"
msgstr "Einstellungen"
#: src/session.c:76
msgid "Playback"
msgstr "/Wiedergabe"
#: src/session.c:76
msgid "Stop"
msgstr "Einstellungen"
#: src/session.c:551 src/session.c:552 src/session.c:1117
msgid "(no caller ID)"
msgstr "(keine Caller ID)"
#: src/session.c:556
#, c-format
msgid "<b>Call from: %s</b>"
msgstr "<b>Anruf von: %s</b>"
#: src/session.c:636 src/session.c:1652
msgid "(ABORTED)"
msgstr "(ABGEBROCHEN)"
#: src/session.c:717
#, c-format
msgid "Preset %d"
msgstr "Kurzwahl %d"
#: src/session.c:985
msgid "ERROR"
msgstr "FEHLER"
#: src/session.c:992
msgid "PROTOCOL ERROR"
msgstr "PROTOKOLLFEHLER"
#: src/session.c:997
msgid "WRONG NUMBER"
msgstr "FALSCHE NUMMER"
#: src/session.c:1002
msgid "NO ROUTE"
msgstr "KEINE LEITUNG"
#: src/session.c:1012
msgid "CHANNEL UNAVAILABLE"
msgstr "KANAL NICHT VERFÜGBAR"
#: src/session.c:1016
msgid "BUSY"
msgstr "BESETZT"
#: src/session.c:1021
msgid "NO ANSWER"
msgstr "KEINE ANTWORT"
#: src/session.c:1025
msgid "REJECTED"
msgstr "ABGELEHNT"
#: src/session.c:1029
msgid "NUMBER CHANGED"
msgstr "NUMMER GEÄNDERT"
#: src/session.c:1033
msgid "DISCONNECT"
msgstr "VERBINDUNGSABBRUCH"
#: src/session.c:1037
msgid "REMOTE FAILURE"
msgstr "DEFEKT AUF GEGENSEITE"
#: src/session.c:1042
msgid "NETWORK ERROR"
msgstr "NETZWERKFEHLER"
#: src/session.c:1048
msgid "SERVICE UNAVAILABLE"
msgstr "DIENST NICHT VERFÜGBAR"
#: src/session.c:1053
msgid "NOT SUBSCRIBED"
msgstr "NICHT ABONNIERT"
#: src/session.c:1061
msgid "NOT IMPLEMENTED"
msgstr "NICHT IMPLEMENTIERT"
#: src/session.c:1065
msgid "NOT COMPATIBLE"
msgstr "NICHT KOMPATIBEL"
#: src/session.c:1094
msgid "(MISSED)"
msgstr "(VERPASST)"
#: src/session.c:1519
msgid "Audio OFF"
msgstr "Ton AUS"
#: src/session.c:1519
msgid "Audio ON"
msgstr "Ton AN"
#: src/session.c:1657
msgid "(REJECTED)"
msgstr "(ABGELEHNT)"
#~ msgid "OSS"
#~ msgstr "OSS"
#~ msgid "ISDN device:"
#~ msgstr "ISDN-Gerät:"
#~ msgid "ISDN fragment size (bytes):"
#~ msgstr "ISDN-Fragmentgröße (Bytes):"
#~ msgid "(RUNG)"
#~ msgstr "(RUF)"