Updated Dutch translation (po/nl.po)
This commit is contained in:
parent
067c037534
commit
61b1b0e648
518
po/nl.po
518
po/nl.po
|
@ -1,22 +1,25 @@
|
|||
# Dutch translation of ant-phone.
|
||||
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Copyright (C) 2008 Roland Stigge (msgids)
|
||||
# This file is distributed under the same license as the ant-phone package.
|
||||
# Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>, 2003.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ant-phone 0.1.4\n"
|
||||
"Project-Id-Version: ant-phone 0.2.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: stigge@antcom.de\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-04-03 18:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-10-19 21:54+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-03 20:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-09-15 07:28+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Erwin Poeze <erwin.poeze@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1);\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Dutch\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: Netherlands\n"
|
||||
|
||||
#: src/ant-phone.c:170
|
||||
#, c-format
|
||||
#: src/ant-phone.c:172
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: %s [OPTION...]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -26,19 +29,20 @@ msgid ""
|
|||
" -r, --cleanup Remove stale socket file (left by accident by\n"
|
||||
" previous run)\n"
|
||||
" -d, --debug[=level] Print additional runtime debugging data to stdout\n"
|
||||
" level = 1..2\n"
|
||||
" -i, --soundin=DEVICE OSS compatible device for input (recording),\n"
|
||||
" default: /dev/dsp\n"
|
||||
" -o, --soundout=DEVICE OSS compatible device for output (playback),\n"
|
||||
" default: /dev/dsp\n"
|
||||
" -m, --msn=MSN identifying MSN (for outgoing calls), 0 for "
|
||||
"master\n"
|
||||
" level = 1..4\n"
|
||||
" -i, --soundin=DEVICE ALSA device name for input (recording),\n"
|
||||
" default: \"default\"\n"
|
||||
" -o, --soundout=DEVICE ALSA device name for output (playback),\n"
|
||||
" default: \"default\"\n"
|
||||
" -m, --msn=MSN identifying MSN (for outgoing calls), 0 for master\n"
|
||||
" MSN of this termination/port\n"
|
||||
" default: 0\n"
|
||||
" -l, --msns=MSNS MSNs to listen on, semicolon-separated list or "
|
||||
"'*'\n"
|
||||
" -l, --msns=MSNS MSNs to listen on, semicolon-separated list or '*'\n"
|
||||
" default: *\n"
|
||||
" -c, --call=NUMBER Call specified number\n"
|
||||
" -s, --sleep Put ISDN thread to sleep (to be able to remove CAPI\n"
|
||||
" modules before suspending the computer).\n"
|
||||
" -w, --wakeup Restart ISDN thread after sleep.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Note: If arguments of --soundin and --soundout are equal, a full duplex\n"
|
||||
" sound device is needed.\n"
|
||||
|
@ -47,7 +51,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Opties:\n"
|
||||
" -h, --help Dit hulpbericht weergeven\n"
|
||||
" -v, --version Versie informatie weergeven\n"
|
||||
" -v, --version Versieinformatie weergeven\n"
|
||||
" -r, --cleanup Per ongeluk (van vorige sessie) overgebleven\n"
|
||||
" socket-bestand verwijderen\n"
|
||||
" -d, --debug[=niveau] Extra runtime debug gegevens naar stdout zenden\n"
|
||||
|
@ -56,32 +60,39 @@ msgstr ""
|
|||
" standaard: /dev/dsp\n"
|
||||
" -o, --soundout=APPARAAT OSS-compatibel apparaat voor uitvoer (afspelen),\n"
|
||||
" standaard: /dev/dsp\n"
|
||||
" -m, --msn=MSN identificerende MSN (voor uitgaande gesprekken), 0 "
|
||||
"voor hoofd\n"
|
||||
" -m, --msn=MSN identificerende MSN (voor uitgaande gesprekken), 0 voor hoofd\n"
|
||||
" MSN van deze afsluiting/poort\n"
|
||||
" standaard: 0\n"
|
||||
" -l, --msns=MSNS MSNs om naar te luisteren, punt-komma gescheiden "
|
||||
"lijst of '*'\n"
|
||||
" -l, --msns=MSNS MSNs om naar te luisteren, punt-komma gescheiden lijst of '*'\n"
|
||||
" standaard: *\n"
|
||||
" -c, --call=NUMMER Opgegeven nummer bellen\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Let op: als argumenten van --soundin en --soundout gelijk zijn, is een full "
|
||||
"duplex\n"
|
||||
"Let op: als argumenten van --soundin en --soundout gelijk zijn, is een full-duplex\n"
|
||||
" geluidsapparaat nodig.\n"
|
||||
|
||||
#: src/ant-phone.c:221
|
||||
#: src/ant-phone.c:226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Calling %s... "
|
||||
msgstr "Bezig met bellen %s..."
|
||||
msgstr "Belt nu %s..."
|
||||
|
||||
#: src/ant-phone.c:225
|
||||
#: src/ant-phone.c:230 src/ant-phone.c:239 src/ant-phone.c:248
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "successful.\n"
|
||||
msgstr "succesvol.\n"
|
||||
msgstr "Gelukt.\n"
|
||||
|
||||
#: src/ant-phone.c:235
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Suspending ISDN thread... "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ant-phone.c:244
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Waking up ISDN thread... "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:131
|
||||
msgid "Delete Entry"
|
||||
msgstr "Ingang verwijderen"
|
||||
msgstr "Regel verwijderen"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:143
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -89,154 +100,158 @@ msgid ""
|
|||
"delete this entry?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Weet u zeker dat u deze\n"
|
||||
"ingang wilt verwijderen?"
|
||||
"regel wilt verwijderen?"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:148
|
||||
msgid "Delete recording"
|
||||
msgstr "Opname verwijderen"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:266
|
||||
#: src/callerid.c:283
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Enter the base filename for %s file"
|
||||
msgstr "Geef de basis-bestandsnaam voor %s bestand"
|
||||
msgstr "Geef de basisbestandsnaam voor %s bestand"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:312
|
||||
#: src/callerid.c:329
|
||||
msgid "Do you really want to delete this recording?"
|
||||
msgstr "Wilt u deze opname echt verwijderen?"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:336 src/callerid.c:362
|
||||
#: src/callerid.c:353 src/callerid.c:381
|
||||
msgid "/_Call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:354 src/callerid.c:385
|
||||
msgid "/_Playback"
|
||||
msgstr "/_Afspelen"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:337 src/callerid.c:366
|
||||
#: src/callerid.c:355 src/callerid.c:389
|
||||
msgid "/_Save as..."
|
||||
msgstr "/_Opslaan als..."
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:338 src/callerid.c:370
|
||||
#: src/callerid.c:356 src/callerid.c:393
|
||||
msgid "/Delete _Recording"
|
||||
msgstr "/_Opname verwijderen"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:340 src/callerid.c:374
|
||||
#: src/callerid.c:358 src/callerid.c:397
|
||||
msgid "/_Delete Row"
|
||||
msgstr "/_Rij verwijderen"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:423 src/gtksettings.c:455
|
||||
#: src/callerid.c:449 src/gtksettings.c:491
|
||||
msgid "Caller ID"
|
||||
msgstr "Beller ID"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:426
|
||||
#: src/callerid.c:452
|
||||
msgid "Date/Time"
|
||||
msgstr "Datum/Tijd"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:427
|
||||
#: src/callerid.c:453
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Soort"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:428
|
||||
#: src/callerid.c:454
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr "Van"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:429
|
||||
#: src/callerid.c:455
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr "Naar"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:430
|
||||
#: src/callerid.c:456
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Lengte"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:759
|
||||
#: src/callerid.c:783
|
||||
msgid "(UNKNOWN)"
|
||||
msgstr "(ONBEKEND)"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:828
|
||||
#: src/callerid.c:852
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ANT: %d unanswered"
|
||||
msgstr "ANT: %d niet-beantwoord"
|
||||
|
||||
#: src/controlpad.c:101
|
||||
#: src/controlpad.c:102
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Preset %c"
|
||||
msgstr "Voorkeuze %c"
|
||||
|
||||
#: src/controlpad.c:108
|
||||
#: src/controlpad.c:109
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Please input new preset data for button %c:"
|
||||
msgstr "Geef a.u.b. nieuwe voorkeuze gegevens voor knop %c:"
|
||||
msgstr "Geef a.u.b. nieuwe voorkeuzegegevens voor knop %c:"
|
||||
|
||||
#: src/controlpad.c:121
|
||||
#: src/controlpad.c:122
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Naam:"
|
||||
|
||||
#: src/controlpad.c:124 src/gtk.c:561
|
||||
#: src/controlpad.c:125 src/gtk.c:758
|
||||
msgid "Number:"
|
||||
msgstr "Nummer:"
|
||||
|
||||
#: src/controlpad.c:144 src/gtk.c:212 src/gtk.c:331 src/gtk.c:408
|
||||
#: src/gtksettings.c:571 src/llcheck.c:422
|
||||
#: src/controlpad.c:145 src/gtk.c:388 src/gtk.c:508 src/gtk.c:592
|
||||
#: src/gtksettings.c:611 src/llcheck.c:350
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: src/controlpad.c:157 src/gtksettings.c:616 src/session.c:68
|
||||
#: src/controlpad.c:158 src/gtksettings.c:656 src/session.c:73
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annuleren"
|
||||
|
||||
#: src/controlpad.c:315
|
||||
#: src/controlpad.c:316
|
||||
msgid "Backspace"
|
||||
msgstr "Backspace"
|
||||
|
||||
#: src/controlpad.c:315
|
||||
#: src/controlpad.c:316
|
||||
msgid "Preset 1"
|
||||
msgstr "Voorkeuze 1"
|
||||
|
||||
#: src/controlpad.c:316
|
||||
#: src/controlpad.c:317
|
||||
msgid "Clear Number"
|
||||
msgstr "Nummer wissen"
|
||||
|
||||
#: src/controlpad.c:316
|
||||
#: src/controlpad.c:317
|
||||
msgid "Preset 2"
|
||||
msgstr "Voorkeuze 2"
|
||||
|
||||
#: src/controlpad.c:317
|
||||
#: src/controlpad.c:318
|
||||
msgid "Redial"
|
||||
msgstr "Opnieuw bellen"
|
||||
|
||||
#: src/controlpad.c:317
|
||||
#: src/controlpad.c:318
|
||||
msgid "Preset 3"
|
||||
msgstr "Voorkeuze 3"
|
||||
|
||||
#: src/controlpad.c:318
|
||||
#: src/controlpad.c:319
|
||||
msgid "Mute Microphone"
|
||||
msgstr "Microfoon uit"
|
||||
|
||||
#: src/controlpad.c:318
|
||||
#: src/controlpad.c:319
|
||||
msgid "Preset 4"
|
||||
msgstr "Voorkeuze 4"
|
||||
|
||||
#: src/controlpad.c:351
|
||||
#: src/controlpad.c:352
|
||||
msgid "Control"
|
||||
msgstr "Bediening"
|
||||
|
||||
#: src/controlpad.c:423
|
||||
#: src/controlpad.c:424
|
||||
msgid "Recording"
|
||||
msgstr "Opname"
|
||||
|
||||
#: src/controlpad.c:434
|
||||
#: src/controlpad.c:435 src/controlpad.c:446
|
||||
msgid "Record to file"
|
||||
msgstr "Opnemen naar bestand"
|
||||
|
||||
#: src/controlpad.c:445
|
||||
#: src/controlpad.c:455
|
||||
msgid "Record local channel"
|
||||
msgstr "Lokaal kanaal opnemen"
|
||||
|
||||
#: src/controlpad.c:456
|
||||
#: src/controlpad.c:466
|
||||
msgid "Record remote channel"
|
||||
msgstr "Kanaal op afstand opnemen"
|
||||
|
||||
#: src/gtk.c:230 src/gtksettings.c:229
|
||||
#: src/gtk.c:406 src/gtksettings.c:257
|
||||
msgid "ANT Note"
|
||||
msgstr "ANT Bericht"
|
||||
|
||||
#: src/gtk.c:231
|
||||
#: src/gtk.c:407
|
||||
msgid ""
|
||||
"Can't open audio device.\n"
|
||||
"Please stop other applications using\n"
|
||||
|
@ -249,72 +264,64 @@ msgstr ""
|
|||
"of controleer uw apparaatinstellingen,\n"
|
||||
"en probeer het opnieuw."
|
||||
|
||||
#: src/gtk.c:260
|
||||
#: src/gtk.c:437
|
||||
msgid "Sound input device:"
|
||||
msgstr "Geluidsapparaat invoer:"
|
||||
|
||||
#: src/gtk.c:261
|
||||
#: src/gtk.c:438
|
||||
msgid "Input speed:"
|
||||
msgstr "Invoersnelheid:"
|
||||
msgstr "Snelheid invoer:"
|
||||
|
||||
#: src/gtk.c:261 src/gtk.c:264 src/gtk.c:265 src/gtk.c:267 src/gtk.c:271
|
||||
#: src/gtk.c:274 src/gtk.c:275 src/gtk.c:277
|
||||
#: src/gtk.c:438 src/gtk.c:441 src/gtk.c:442 src/gtk.c:444 src/gtk.c:448
|
||||
#: src/gtk.c:451 src/gtk.c:452 src/gtk.c:454
|
||||
msgid "[inactive]"
|
||||
msgstr "[inactief]"
|
||||
|
||||
#: src/gtk.c:263
|
||||
#: src/gtk.c:440
|
||||
msgid "Input sample size (bits):"
|
||||
msgstr "Invoer monstergrootte (bits):"
|
||||
msgstr "Monstergrootte invoer (bits):"
|
||||
|
||||
#: src/gtk.c:265 src/gtk.c:275
|
||||
#: src/gtk.c:442 src/gtk.c:452
|
||||
msgid "Input fragment size (samples):"
|
||||
msgstr "Invoer fragmentgrootte (monsters):"
|
||||
msgstr "Fragmentgrootte invoer (monsters):"
|
||||
|
||||
#: src/gtk.c:267
|
||||
#: src/gtk.c:444
|
||||
msgid "Input channels:"
|
||||
msgstr "Invoerkanalen:"
|
||||
msgstr "Kanalen invoer:"
|
||||
|
||||
#: src/gtk.c:270
|
||||
#: src/gtk.c:447
|
||||
msgid "Sound output device:"
|
||||
msgstr "Geluidsapparaat uitvoer:"
|
||||
|
||||
#: src/gtk.c:271
|
||||
#: src/gtk.c:448
|
||||
msgid "Output speed:"
|
||||
msgstr "Uitvoersnelheid:"
|
||||
msgstr "Snelheid uitvoer:"
|
||||
|
||||
#: src/gtk.c:273
|
||||
#: src/gtk.c:450
|
||||
msgid "Output sample size (bits):"
|
||||
msgstr "Uitvoer monstergrootte (bits):"
|
||||
msgstr "Monstergrootte uitvoer (bits):"
|
||||
|
||||
#: src/gtk.c:277
|
||||
#: src/gtk.c:454
|
||||
msgid "Output channels:"
|
||||
msgstr "Uitvoerkanalen:"
|
||||
msgstr "Kanalen uitvoer:"
|
||||
|
||||
#: src/gtk.c:280
|
||||
msgid "ISDN device:"
|
||||
msgstr "ISDN-apparaat:"
|
||||
|
||||
#: src/gtk.c:281
|
||||
#: src/gtk.c:458
|
||||
msgid "ISDN speed (samples):"
|
||||
msgstr "ISDN snelheid (monsters):"
|
||||
msgstr "ISDN-snelheid (monsters):"
|
||||
|
||||
#: src/gtk.c:282
|
||||
#: src/gtk.c:459
|
||||
msgid "ISDN sample size (bits):"
|
||||
msgstr "ISDN monstergrootte (bits):"
|
||||
msgstr "ISDN-monstergrootte (bits):"
|
||||
|
||||
#: src/gtk.c:283
|
||||
msgid "ISDN fragment size (bytes):"
|
||||
msgstr "ISDN fragmentgrootte (bytes):"
|
||||
|
||||
#: src/gtk.c:295
|
||||
#: src/gtk.c:472
|
||||
msgid "ANT Info"
|
||||
msgstr "ANT Info"
|
||||
msgstr "ANT-info"
|
||||
|
||||
#: src/gtk.c:366
|
||||
#: src/gtk.c:550
|
||||
msgid "About ANT"
|
||||
msgstr "Over ANT"
|
||||
|
||||
#: src/gtk.c:382
|
||||
#: src/gtk.c:566
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"ANT (ANT is Not a Telephone) Version %s\n"
|
||||
|
@ -331,12 +338,12 @@ msgid ""
|
|||
"http://www.antcom.de/\n"
|
||||
"Mailing list: ant-phone-devel@nongnu.org"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ANT (ANT is Niet een Telefoon) Versie %s\n"
|
||||
"ANT (ANT is Niet een Telefoon) versie %s\n"
|
||||
"Copyright 2002, 2003 Roland Stigge\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Dit is een ISDN telefoon toepassing\n"
|
||||
"Dit is een ISDN-telefoontoepassing\n"
|
||||
"geschreven voor GNU/Linux en ISDN4Linux om\n"
|
||||
"te communiceren via een full duplex geluidskaart\n"
|
||||
"te communiceren via een full-duplex geluidskaart\n"
|
||||
"(of meerdere geluidsapparaten als u dat wilt) en\n"
|
||||
"een ISDN4Linux ISDN-apparaat dat geluid\n"
|
||||
"ondersteunt.\n"
|
||||
|
@ -346,11 +353,12 @@ msgstr ""
|
|||
"http://www.antcom.de/\n"
|
||||
"E-mail lijst: ant-phone-devel@nongnu.org"
|
||||
|
||||
#: src/gtk.c:420
|
||||
#: src/gtk.c:606
|
||||
msgid "ANT License"
|
||||
msgstr "ANT Licentie"
|
||||
msgstr "ANT-licentie"
|
||||
|
||||
#: src/gtk.c:421
|
||||
#: src/gtk.c:607
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"ANT (ANT is Not a Telephone)\n"
|
||||
"Copyright (C) 2002, 2003 Roland Stigge\n"
|
||||
|
@ -386,184 +394,195 @@ msgstr ""
|
|||
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
||||
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
|
||||
|
||||
#: src/gtk.c:454
|
||||
#: src/gtk.c:635
|
||||
msgid "/Phon_e"
|
||||
msgstr "/_Telefoon"
|
||||
|
||||
#: src/gtk.c:455
|
||||
#: src/gtk.c:636
|
||||
msgid "/Phone/_Info Window"
|
||||
msgstr "/Telefoon/_Info"
|
||||
|
||||
#: src/gtk.c:456 src/gtk.c:504
|
||||
#: src/gtk.c:637 src/gtk.c:685
|
||||
msgid "/Phone/_Line Level Check"
|
||||
msgstr "/Telefoon/Lijnniveau _controle"
|
||||
|
||||
#: src/gtk.c:458
|
||||
#: src/gtk.c:639
|
||||
msgid "/Phone/"
|
||||
msgstr "/Telefoon/"
|
||||
|
||||
#: src/gtk.c:459
|
||||
#: src/gtk.c:640
|
||||
msgid "/Phone/_Quit"
|
||||
msgstr "/Telefoon/_Afsluiten"
|
||||
|
||||
#: src/gtk.c:461
|
||||
#: src/gtk.c:642
|
||||
msgid "/_View"
|
||||
msgstr "/B_eeld"
|
||||
|
||||
#: src/gtk.c:462 src/gtk.c:492
|
||||
#: src/gtk.c:643 src/gtk.c:673
|
||||
msgid "/View/_Caller ID Monitor"
|
||||
msgstr "/Beeld/_Beller ID lijst"
|
||||
msgstr "/Beeld/_BellerIDlijst"
|
||||
|
||||
#: src/gtk.c:464 src/gtk.c:495
|
||||
#: src/gtk.c:645 src/gtk.c:676
|
||||
msgid "/View/_Line Level Meters"
|
||||
msgstr "/Beeld/_Lijnniveau meters"
|
||||
msgstr "/Beeld/_Lijnniveaumeters"
|
||||
|
||||
#: src/gtk.c:466 src/gtk.c:498
|
||||
#: src/gtk.c:647 src/gtk.c:679
|
||||
msgid "/View/Control _Pad"
|
||||
msgstr "/Beeld/Bedienings_paneel"
|
||||
|
||||
#: src/gtk.c:468
|
||||
#: src/gtk.c:649
|
||||
msgid "/_Options"
|
||||
msgstr "/_Opties"
|
||||
|
||||
#: src/gtk.c:469 src/gtk.c:501
|
||||
#: src/gtk.c:650 src/gtk.c:682
|
||||
msgid "/Options/_Settings"
|
||||
msgstr "/Opties/_Instellingen"
|
||||
|
||||
#: src/gtk.c:471
|
||||
#: src/gtk.c:652
|
||||
msgid "/_Help"
|
||||
msgstr "/_Hulp"
|
||||
|
||||
#: src/gtk.c:472
|
||||
#: src/gtk.c:653
|
||||
msgid "/Help/_About"
|
||||
msgstr "/Hulp/_Info"
|
||||
|
||||
#: src/gtk.c:473
|
||||
#: src/gtk.c:654
|
||||
msgid "/Help/_License"
|
||||
msgstr "/Help/_Licentie"
|
||||
|
||||
#: src/gtk.c:551 src/gtksettings.c:431 src/session.c:68
|
||||
#: src/gtk.c:730 src/gtksettings.c:467 src/session.c:73
|
||||
msgid "Dialing"
|
||||
msgstr "Bezig met bellen"
|
||||
|
||||
#: src/gtk.c:783 src/gtk.c:784
|
||||
#: src/gtk.c:825 src/session.c:71 src/session.c:72
|
||||
msgid "Answer"
|
||||
msgstr "Beantwoorden"
|
||||
|
||||
#: src/gtk.c:875 src/session.c:71 src/session.c:72
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr "Verwerpen"
|
||||
|
||||
#: src/gtk.c:1026 src/gtk.c:1027
|
||||
msgid "MUTED"
|
||||
msgstr "GELUID UIT"
|
||||
|
||||
#: src/gtksettings.c:230
|
||||
msgid "Bad isdn/sound device settings, please try again."
|
||||
#: src/gtk.c:1057
|
||||
msgid "Ant ISDN Telephone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Slechte ISDN/geluid apparaat instellingen, probeer alstublieft opnieuw."
|
||||
|
||||
#: src/gtksettings.c:293
|
||||
#: src/gtksettings.c:258
|
||||
msgid "Bad isdn/sound device settings, please try again."
|
||||
msgstr "Verkeerde instellingen ISDN/geluidsapparaat, probeer opnieuw."
|
||||
|
||||
#: src/gtksettings.c:329
|
||||
msgid "ANT Settings"
|
||||
msgstr "ANT Instellingen"
|
||||
msgstr "ANT-instellingen"
|
||||
|
||||
#: src/gtksettings.c:306
|
||||
#: src/gtksettings.c:342
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "Toepassing"
|
||||
|
||||
#: src/gtksettings.c:308
|
||||
#: src/gtksettings.c:344
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Opties"
|
||||
|
||||
#: src/gtksettings.c:320
|
||||
#: src/gtksettings.c:356
|
||||
msgid "Save options on exit"
|
||||
msgstr "Opties opslaan bij afsluiten"
|
||||
|
||||
#: src/gtksettings.c:327
|
||||
#: src/gtksettings.c:363
|
||||
msgid "Popup main window on incoming call"
|
||||
msgstr "Venster openen bij inkomend gesprek"
|
||||
|
||||
#: src/gtksettings.c:333
|
||||
#: src/gtksettings.c:369
|
||||
msgid "Execute on incoming call:"
|
||||
msgstr "Uitvoeren bij inkomend gesprek:"
|
||||
|
||||
#: src/gtksettings.c:344
|
||||
#: src/gtksettings.c:380
|
||||
msgid "Recording Format"
|
||||
msgstr "Opname formaat"
|
||||
msgstr "Opnameformat"
|
||||
|
||||
#: src/gtksettings.c:354
|
||||
#: src/gtksettings.c:390
|
||||
msgid "Microsoft WAV, uLaw"
|
||||
msgstr "Microsoft WAV, uLaw"
|
||||
|
||||
#: src/gtksettings.c:364
|
||||
#: src/gtksettings.c:400
|
||||
msgid "Microsoft WAV, 16-bit signed"
|
||||
msgstr "Microsoft WAV, 16-bit met teken"
|
||||
|
||||
#: src/gtksettings.c:374
|
||||
#: src/gtksettings.c:410
|
||||
msgid "Apple/SGI AIFF, uLaw"
|
||||
msgstr "Apple/SGI AIFF, uLaw"
|
||||
|
||||
#: src/gtksettings.c:384
|
||||
#: src/gtksettings.c:420
|
||||
msgid "Apple/SGI AIFF, 16-bit signed"
|
||||
msgstr "Apple/SGI AIFF, 16-bit met teken"
|
||||
|
||||
#: src/gtksettings.c:397
|
||||
#: src/gtksettings.c:433
|
||||
msgid "Phone"
|
||||
msgstr "Telefoon"
|
||||
|
||||
#: src/gtksettings.c:399
|
||||
#: src/gtksettings.c:435
|
||||
msgid "ISDN"
|
||||
msgstr "ISDN"
|
||||
|
||||
#: src/gtksettings.c:411
|
||||
#: src/gtksettings.c:447
|
||||
msgid "Identifying MSN:"
|
||||
msgstr "Identificerende MSN:"
|
||||
|
||||
#: src/gtksettings.c:421
|
||||
#: src/gtksettings.c:457
|
||||
msgid "Listen to MSNs:"
|
||||
msgstr "Luisteren-naar MSNs:"
|
||||
|
||||
#: src/gtksettings.c:443
|
||||
#: src/gtksettings.c:479
|
||||
msgid "Dial history size:"
|
||||
msgstr "Belgeschiedenis grootte:"
|
||||
msgstr "Grootte belgeschiedenis:"
|
||||
|
||||
#: src/gtksettings.c:467
|
||||
#: src/gtksettings.c:503
|
||||
msgid "Maximum CID rows:"
|
||||
msgstr "Maximaal aantal CID rijen:"
|
||||
|
||||
#: src/gtksettings.c:475 src/gtksettings.c:503
|
||||
#: src/gtksettings.c:511 src/gtksettings.c:539
|
||||
msgid "[no limit]"
|
||||
msgstr "[geen grens]"
|
||||
|
||||
#: src/gtksettings.c:484
|
||||
msgid "Read isdnlog data on startup"
|
||||
msgstr "Gegevens isdnlog lezen bij opstarten"
|
||||
|
||||
#: src/gtksettings.c:491
|
||||
msgid "Maximum days to read from isdnlog:"
|
||||
msgstr "Maximaal aantal dagen om te lezen van isdnlog:"
|
||||
msgstr "[onbegrensd]"
|
||||
|
||||
#: src/gtksettings.c:520
|
||||
msgid "Read isdnlog data on startup"
|
||||
msgstr "Gegevens ISDN-log lezen bij opstarten"
|
||||
|
||||
#: src/gtksettings.c:527
|
||||
msgid "Maximum days to read from isdnlog:"
|
||||
msgstr "Maximaal aantal dagen om uit ISDN-log te lezen:"
|
||||
|
||||
#: src/gtksettings.c:556
|
||||
msgid "Sound Devices"
|
||||
msgstr "Geluidsapparaten"
|
||||
|
||||
#: src/gtksettings.c:522
|
||||
msgid "OSS"
|
||||
msgstr "OSS"
|
||||
#: src/gtksettings.c:558
|
||||
msgid "ALSA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gtksettings.c:534
|
||||
#: src/gtksettings.c:570
|
||||
msgid "Input sound device:"
|
||||
msgstr "Geluidsapparaat invoer:"
|
||||
|
||||
#: src/gtksettings.c:546
|
||||
#: src/gtksettings.c:584
|
||||
msgid "Output sound device:"
|
||||
msgstr "Geluidsapparaat uitvoer:"
|
||||
|
||||
#: src/gtksettings.c:559
|
||||
#: src/gtksettings.c:599
|
||||
msgid "Release unused devices"
|
||||
msgstr "Ongebruikte apparaten vrijgeven"
|
||||
|
||||
#: src/gtksettings.c:609
|
||||
#: src/gtksettings.c:649
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Opslaan"
|
||||
|
||||
#: src/llcheck.c:371
|
||||
#: src/llcheck.c:299
|
||||
msgid "Line Level Check"
|
||||
msgstr "Lijnniveau controle"
|
||||
msgstr "Controle lijnniveau"
|
||||
|
||||
#: src/llcheck.c:383
|
||||
#: src/llcheck.c:311
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please check the line input level\n"
|
||||
"and adjust it using your favorite\n"
|
||||
|
@ -571,93 +590,166 @@ msgid ""
|
|||
"You can also play a sound\n"
|
||||
"to test the sound output."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Controleer alstublieft het lijn invoer\n"
|
||||
"niveau en pas het aan met de\n"
|
||||
"volumeregeling toepassing.\n"
|
||||
"Controleer alstublieft het invoerniveau\n"
|
||||
"van de lijn en pas het aan met een\n"
|
||||
"toepassing voor volumeregeling.\n"
|
||||
"U kunt ook een geluid afspelen om\n"
|
||||
"geluidsuitvoer te testen."
|
||||
"de geluidsuitvoer te testen."
|
||||
|
||||
#: src/llcheck.c:405
|
||||
#: src/llcheck.c:333
|
||||
msgid "Play sound"
|
||||
msgstr "Geluid afspelen"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:65
|
||||
#: src/session.c:70
|
||||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr "Gereed"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:65
|
||||
#: src/session.c:70
|
||||
msgid "Dial"
|
||||
msgstr "Bellen"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:65 src/session.c:69 src/session.c:70
|
||||
#: src/session.c:70 src/session.c:74 src/session.c:75
|
||||
msgid "Hang up"
|
||||
msgstr "Ophangen"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:66 src/session.c:67
|
||||
#: src/session.c:71 src/session.c:72
|
||||
msgid "RING"
|
||||
msgstr "TELEFOON GAAT OVER"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:66 src/session.c:67
|
||||
msgid "Answer"
|
||||
msgstr "Beantwoorden"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:66 src/session.c:67
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr "Verwerpen"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:68 src/session.c:69 src/session.c:70 src/session.c:71
|
||||
#: src/session.c:73 src/session.c:74 src/session.c:75 src/session.c:76
|
||||
msgid "Pick up"
|
||||
msgstr "Opnemen"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:69
|
||||
#: src/session.c:74
|
||||
msgid "B-Channel open"
|
||||
msgstr "B-kanaal open"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:70
|
||||
#: src/session.c:75
|
||||
msgid "Setup"
|
||||
msgstr "Configuratie"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:71
|
||||
#: src/session.c:76
|
||||
msgid "Playback"
|
||||
msgstr "Afspelen"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:71
|
||||
#: src/session.c:76
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Stoppen"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:377
|
||||
#: src/session.c:551 src/session.c:552 src/session.c:1117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(no caller ID)"
|
||||
msgstr "Beller ID"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:556
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>Call from: %s</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:636 src/session.c:1652
|
||||
msgid "(ABORTED)"
|
||||
msgstr "(AFGEBROKEN)"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:717
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Preset %d"
|
||||
msgstr "Voorkeuze %d"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:699
|
||||
msgid "(HW ERROR)"
|
||||
#: src/session.c:985
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "ERROR"
|
||||
msgstr "(HW FOUT)"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1000
|
||||
#: src/session.c:992
|
||||
msgid "PROTOCOL ERROR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:997
|
||||
msgid "WRONG NUMBER"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1002
|
||||
msgid "NO ROUTE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1012
|
||||
msgid "CHANNEL UNAVAILABLE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1016
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "BUSY"
|
||||
msgstr "(BEZIG)"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1021
|
||||
msgid "NO ANSWER"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1025
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "REJECTED"
|
||||
msgstr "(VERWORPEN)"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1029
|
||||
msgid "NUMBER CHANGED"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1033
|
||||
msgid "DISCONNECT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1037
|
||||
msgid "REMOTE FAILURE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1042
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "NETWORK ERROR"
|
||||
msgstr "(HW FOUT)"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1048
|
||||
msgid "SERVICE UNAVAILABLE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1053
|
||||
msgid "NOT SUBSCRIBED"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1061
|
||||
msgid "NOT IMPLEMENTED"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1065
|
||||
msgid "NOT COMPATIBLE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1094
|
||||
msgid "(MISSED)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1519
|
||||
msgid "Audio OFF"
|
||||
msgstr "Geluid UIT"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1000
|
||||
#: src/session.c:1519
|
||||
msgid "Audio ON"
|
||||
msgstr "Geluid AAN"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1097
|
||||
msgid "(BUSY)"
|
||||
msgstr "(BEZIG)"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1103
|
||||
msgid "(TIMEOUT)"
|
||||
msgstr "(TIME-OUT)"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1139
|
||||
msgid "(RUNG)"
|
||||
msgstr "(TELEFOON GING OVER)"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1381
|
||||
msgid "(ABORTED)"
|
||||
msgstr "(AFGEBROKEN)"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1389
|
||||
#: src/session.c:1657
|
||||
msgid "(REJECTED)"
|
||||
msgstr "(VERWORPEN)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ISDN device:"
|
||||
#~ msgstr "ISDN-apparaat:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ISDN fragment size (bytes):"
|
||||
#~ msgstr "ISDN-fragmentgrootte (bytes):"
|
||||
|
||||
#~ msgid "OSS"
|
||||
#~ msgstr "OSS"
|
||||
|
||||
#~ msgid "(TIMEOUT)"
|
||||
#~ msgstr "(TIME-OUT)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "(RUNG)"
|
||||
#~ msgstr "(TELEFOON GING OVER)"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue