98ac861268
svn path=/trunk/; revision=49272
3115 lines
124 KiB
XML
3115 lines
124 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
|
<!DOCTYPE TS>
|
|
<TS version="2.0" language="fr_FR">
|
|
<context>
|
|
<name>ByteViewTab</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="byte_view_tab.cpp" line="32"/>
|
|
<source>Packet bytes</source>
|
|
<translation>Taille du paquet</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CaptureFileDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="capture_file_dialog.cpp" line="484"/>
|
|
<source>Wireshark: Open Capture File</source>
|
|
<translation>Wireshark: Ouvrir un fichier de capture</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="capture_file_dialog.cpp" line="426"/>
|
|
<source>Display Filter:</source>
|
|
<translation>Filtre d'affichage:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="capture_file_dialog.cpp" line="435"/>
|
|
<source>&MAC name resolution</source>
|
|
<oldsource>Enable &network name resolution</oldsource>
|
|
<translation>Résolution d'adresse &MAC</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="capture_file_dialog.cpp" line="439"/>
|
|
<source>&Transport name resolution</source>
|
|
<oldsource>Use &external name resolver</oldsource>
|
|
<translation>Résolution du nom de &Transport</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="capture_file_dialog.cpp" line="443"/>
|
|
<source>&Network name resolution</source>
|
|
<translation>Résolution de nom &Réseau</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="capture_file_dialog.cpp" line="447"/>
|
|
<source>&External name resolver</source>
|
|
<translation>Résolution de nom &externe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="capture_file_dialog.cpp" line="546"/>
|
|
<source>Wireshark: Export Specified Packets</source>
|
|
<translation>Wireshark: Export des paquets specifiés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="capture_file_dialog.cpp" line="550"/>
|
|
<source>Export as:</source>
|
|
<translation>Exporter sous:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="capture_file_dialog.cpp" line="346"/>
|
|
<source>All Files (*.*)</source>
|
|
<translation>Tous les fichiers (*.*)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="capture_file_dialog.cpp" line="161"/>
|
|
<location filename="capture_file_dialog.cpp" line="174"/>
|
|
<source>This capture file contains comments.</source>
|
|
<translation>Le fichier de capture contient des commentaires.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="capture_file_dialog.cpp" line="162"/>
|
|
<source>The file format you chose doesn't support comments. Do you want to save the capture in a format that supports comments or discard the comments and save in the format you chose?</source>
|
|
<translation>Le format de fichier que vous avez choisi ne supporte pas les commentaires. Voulez-vous enregistrer la capture dans un format qui prend en charge les commentaires ou ignorer les commentaires et les enregistrer dans le format que vous avez choisi?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="capture_file_dialog.cpp" line="167"/>
|
|
<location filename="capture_file_dialog.cpp" line="178"/>
|
|
<source>Discard comments and save</source>
|
|
<translation>Ignorer commentaires et sauvegarder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="capture_file_dialog.cpp" line="168"/>
|
|
<source>Save in another format</source>
|
|
<translation>Sauvegarder dans un autre format</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="capture_file_dialog.cpp" line="175"/>
|
|
<source>No file format in which it can be saved supports comments. Do you want to discard the comments and save in the format you chose?</source>
|
|
<translation>Le format de fichier dans lequel vous voulez sauvegarder ne prendre pas en charge les commentaires. Voulez-vous supprimer les commentaires et enregistrer dans le format que vous avez choisi?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="capture_file_dialog.cpp" line="369"/>
|
|
<source>Format:</source>
|
|
<translation>Format:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="capture_file_dialog.cpp" line="374"/>
|
|
<source>Size:</source>
|
|
<translation>Taille:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="capture_file_dialog.cpp" line="379"/>
|
|
<source>Packets:</source>
|
|
<translation>Paquets:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="capture_file_dialog.cpp" line="384"/>
|
|
<source>First Packet:</source>
|
|
<translation>Premier Paquet:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="capture_file_dialog.cpp" line="389"/>
|
|
<source>Elapsed Time:</source>
|
|
<translation>Heure:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="capture_file_dialog.cpp" line="401"/>
|
|
<source>Prepend packets</source>
|
|
<translation>Ajout de paquets</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="capture_file_dialog.cpp" line="402"/>
|
|
<source>Insert packets from the selected file before the current file. Packet timestamps will be ignored.</source>
|
|
<translation>Insérer les paquets à partir du fichier sélectionné avant que le fichier actuel. Horodatage des paquets seront ignorés.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="capture_file_dialog.cpp" line="405"/>
|
|
<source>Merge chronologically</source>
|
|
<translation>Fusionner chronologiquement</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="capture_file_dialog.cpp" line="406"/>
|
|
<source>Insert packets in chronological order.</source>
|
|
<translation>Insérer des paquets dans l'ordre chronologique.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="capture_file_dialog.cpp" line="410"/>
|
|
<source>Append packets</source>
|
|
<translation>Ajout de paquets</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="capture_file_dialog.cpp" line="411"/>
|
|
<source>Insert packets from the selected file after the current file. Packet timestamps will be ignored.</source>
|
|
<translation>Insérer des paquets à partir du fichier sélectionné après le fichier en cours. Horodatage des paquets seront ignorés.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="capture_file_dialog.cpp" line="453"/>
|
|
<source>Compress with g&zip</source>
|
|
<translation>Compresser avec g&zip</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="capture_file_dialog.cpp" line="518"/>
|
|
<source>Wireshark: Save Capture File As</source>
|
|
<translation>Wireshark: Sauvegarder le fichier de capture sous </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="capture_file_dialog.cpp" line="524"/>
|
|
<source>Save as:</source>
|
|
<translation>Sauvegarder sous:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="capture_file_dialog.cpp" line="579"/>
|
|
<source>Wireshark: Merge Capture File</source>
|
|
<translation>Wireshark: Fusion de fichier de capture</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="capture_file_dialog.cpp" line="681"/>
|
|
<location filename="capture_file_dialog.cpp" line="682"/>
|
|
<location filename="capture_file_dialog.cpp" line="683"/>
|
|
<location filename="capture_file_dialog.cpp" line="684"/>
|
|
<location filename="capture_file_dialog.cpp" line="685"/>
|
|
<source>-</source>
|
|
<translation>-</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="capture_file_dialog.cpp" line="692"/>
|
|
<source>directory</source>
|
|
<translation>dossier</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="capture_file_dialog.cpp" line="699"/>
|
|
<source>unknown file format</source>
|
|
<translation>Format du fichier inconnu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="capture_file_dialog.cpp" line="701"/>
|
|
<source>error opening file</source>
|
|
<translation>erreur pour ouvrir le fichier</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="capture_file_dialog.cpp" line="715"/>
|
|
<source>%1 bytes</source>
|
|
<translation>%1 octets</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="capture_file_dialog.cpp" line="744"/>
|
|
<source>error after reading %1 packets</source>
|
|
<translation>erreur après avoir lu %1 paquets</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="capture_file_dialog.cpp" line="750"/>
|
|
<source>more than %1 (preview timeout)</source>
|
|
<translation>plus de %1 (aperçu timeout)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="capture_file_dialog.cpp" line="769"/>
|
|
<source>?</source>
|
|
<translation>?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="capture_file_dialog.cpp" line="775"/>
|
|
<source>unknown</source>
|
|
<translation>inconnu</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CapturePreferencesFrame</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="capture_preferences_frame.ui" line="20"/>
|
|
<source>Frame</source>
|
|
<translation type="unfinished">Trame</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="capture_preferences_frame.ui" line="29"/>
|
|
<source>Default interface</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="capture_preferences_frame.ui" line="63"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>You probably want to enable this. Usually a network card will only capture the traffic sent to its own network address. If you want to capture all traffic that the network card can &quot;see&quot;, mark this option. See the FAQ for some more details of capturing packets from a switched network.</p></body></html></source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="capture_preferences_frame.ui" line="66"/>
|
|
<source>Capture packets in promiscuous mode</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="capture_preferences_frame.ui" line="73"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Capture packets in the next-generation capture file format.</p></body></html></source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="capture_preferences_frame.ui" line="76"/>
|
|
<source>Capture packets in pcap-ng format</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="capture_preferences_frame.ui" line="83"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Update the list of packets while capture is in progress. This can result in dropped packets on high-speed networks.</p></body></html></source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="capture_preferences_frame.ui" line="86"/>
|
|
<source>Update list of packets in real time</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="capture_preferences_frame.ui" line="93"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Keep the packet list scrolled to the bottom while capturing.</p></body></html></source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="capture_preferences_frame.ui" line="96"/>
|
|
<source>Automatic scrolling in live capture</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="capture_preferences_frame.ui" line="103"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Show the capture summary dialog while capturing.</p></body></html></source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="capture_preferences_frame.ui" line="106"/>
|
|
<source>Show the capture summary dialog while capturing</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ColumnPreferencesFrame</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="column_preferences_frame.ui" line="20"/>
|
|
<source>Frame</source>
|
|
<translation type="unfinished">Trame</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="column_preferences_frame.ui" line="30"/>
|
|
<source>Displayed</source>
|
|
<translation type="unfinished">Affichés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="column_preferences_frame.ui" line="35"/>
|
|
<source>Title</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="column_preferences_frame.ui" line="40"/>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation type="unfinished">Type</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="column_preferences_frame.ui" line="45"/>
|
|
<source>Field name</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="column_preferences_frame.ui" line="50"/>
|
|
<source>Field occurence</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DisplayFilterCombo</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="display_filter_combo.cpp" line="46"/>
|
|
<source>Display filter selector</source>
|
|
<translation>Le sélecteur de filtre</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DisplayFilterEdit</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="display_filter_edit.cpp" line="98"/>
|
|
<source>Apply a display filter %1 <%2/></source>
|
|
<translation>Appliquer un filtre d'affichage %1 <%2/></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="display_filter_edit.cpp" line="93"/>
|
|
<source>Display filter entry</source>
|
|
<oldsource>Dispaly filter entry</oldsource>
|
|
<translation>Filtre d'entrée</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="display_filter_edit.cpp" line="96"/>
|
|
<source>Enter a display filter %1</source>
|
|
<translation>Entrer a filtrage d'affichage %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="display_filter_edit.cpp" line="292"/>
|
|
<source>Invalid filter</source>
|
|
<translation>Filtre invalide</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ExportDissectionDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="export_dissection_dialog.cpp" line="63"/>
|
|
<source>Wireshark: Export Packet Dissections</source>
|
|
<translation>Wireshark: Export des paquets analysés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="export_dissection_dialog.cpp" line="65"/>
|
|
<source>Export as:</source>
|
|
<translation>Exporter sous:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="export_dissection_dialog.cpp" line="69"/>
|
|
<source>Plain text (*.txt)</source>
|
|
<translation>Texte (*.txt)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="export_dissection_dialog.cpp" line="70"/>
|
|
<source>Comma Separated Values - summary (*.csv)</source>
|
|
<translation>CSV Séparateur: point-virgule) (*.csv)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="export_dissection_dialog.cpp" line="71"/>
|
|
<source>PSML - summary (*.psml, *.xml)</source>
|
|
<translation>PSML - résumé (*.psml, *.xml)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="export_dissection_dialog.cpp" line="72"/>
|
|
<source>PDML - details (*.pdml, *.xml)</source>
|
|
<translation>PDML - détails (*.pdml, *.xml)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="export_dissection_dialog.cpp" line="73"/>
|
|
<source>C Arrays - bytes (*.c, *.h)</source>
|
|
<translation>Tableau C - octets (*.c, .h)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ExportObjectDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="export_object_dialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Dialog</source>
|
|
<translation>Dialogue</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="export_object_dialog.ui" line="36"/>
|
|
<source>Packet</source>
|
|
<translation>Paquet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="export_object_dialog.ui" line="41"/>
|
|
<source>Hostname</source>
|
|
<translation>Nom d'hôte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="export_object_dialog.ui" line="46"/>
|
|
<source>Content Type</source>
|
|
<translation>Type de contenu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="export_object_dialog.ui" line="51"/>
|
|
<source>Size</source>
|
|
<translation>Taille</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="export_object_dialog.ui" line="56"/>
|
|
<source>Filename</source>
|
|
<translation>Nom du fichier</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="export_object_dialog.ui" line="85"/>
|
|
<source>Searching for objects</source>
|
|
<translation>Chercher les objects</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="export_object_dialog.cpp" line="184"/>
|
|
<source>Tap registration error</source>
|
|
<translation>erreur d'enregistrement TAP</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="export_object_dialog.cpp" line="185"/>
|
|
<source>Unable to register </source>
|
|
<translation>Impossible d'inscrire</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="export_object_dialog.cpp" line="185"/>
|
|
<source> tap: </source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="export_object_dialog.cpp" line="260"/>
|
|
<source>Wireshark: Save Object As...</source>
|
|
<translation>Wireshark: Sauvegarder les objets sous...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="export_object_dialog.cpp" line="277"/>
|
|
<source>Wireshark: Save All Objects In...</source>
|
|
<translation>Wireshark: Sauvegarder tous les objects dans...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="export_object_dialog.cpp" line="317"/>
|
|
<source>Object Export</source>
|
|
<translation>Object exporté</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="export_object_dialog.cpp" line="318"/>
|
|
<source>Some files could not be saved.</source>
|
|
<translation>Certains fichiers ne sont pas sauvegardés.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FileSetDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="file_set_dialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Dialog</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="file_set_dialog.ui" line="30"/>
|
|
<source>Directory:</source>
|
|
<translation>Dossier:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="file_set_dialog.ui" line="93"/>
|
|
<source>Filename</source>
|
|
<translation>Nom du fichier</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="file_set_dialog.ui" line="98"/>
|
|
<source>Created</source>
|
|
<translation>Crée</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="file_set_dialog.ui" line="103"/>
|
|
<source>Modified</source>
|
|
<translation>Modifié</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="file_set_dialog.ui" line="108"/>
|
|
<source>Size</source>
|
|
<translation>Taille</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="file_set_dialog.cpp" line="97"/>
|
|
<source>Wireshark: No files in Set</source>
|
|
<translation>Wireshark: Aucun fichier dans la liste</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="file_set_dialog.cpp" line="98"/>
|
|
<source>No capture loaded</source>
|
|
<translation>Aucune capture chargée</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="file_set_dialog.cpp" line="116"/>
|
|
<source>Open this capture file</source>
|
|
<translation>Ouvrir le fichier de capture</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="file_set_dialog.cpp" line="127"/>
|
|
<source>Wireshark: %1 File%2 in Set</source>
|
|
<translation>Wireshark :%1 Fichier%2 dans la liste</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FilterExpressionsPreferencesFrame</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="filter_expressions_preferences_frame.ui" line="14"/>
|
|
<source>Frame</source>
|
|
<translation type="unfinished">Trame</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="filter_expressions_preferences_frame.ui" line="24"/>
|
|
<source>Enabled</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="filter_expressions_preferences_frame.ui" line="29"/>
|
|
<source>Label</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="filter_expressions_preferences_frame.ui" line="34"/>
|
|
<source>Filter Expression</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FontColorPreferencesFrame</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="font_color_preferences_frame.ui" line="20"/>
|
|
<source>Frame</source>
|
|
<translation type="unfinished">Trame</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="font_color_preferences_frame.ui" line="31"/>
|
|
<source>Main window font:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="font_color_preferences_frame.ui" line="38"/>
|
|
<source>Select Font</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="font_color_preferences_frame.ui" line="70"/>
|
|
<source>Colors:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="font_color_preferences_frame.ui" line="89"/>
|
|
<source>Sample ignored packet text</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="font_color_preferences_frame.ui" line="109"/>
|
|
<source>Sample marked packet text</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="font_color_preferences_frame.ui" line="129"/>
|
|
<source>Sample stream client text</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="font_color_preferences_frame.ui" line="149"/>
|
|
<source>Sample stream server text</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="font_color_preferences_frame.cpp" line="170"/>
|
|
<source>Wireshark: Font</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ImportTextDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="import_text_dialog.ui" line="26"/>
|
|
<source>Wireshark: Import from Hex Dump</source>
|
|
<translation>Wireshark: Import depuis du texte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="import_text_dialog.ui" line="41"/>
|
|
<source>Import From</source>
|
|
<translation>Import Depuis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="import_text_dialog.ui" line="49"/>
|
|
<source>File:</source>
|
|
<translation>Fichier:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="import_text_dialog.ui" line="62"/>
|
|
<source>Set name of text file to import</source>
|
|
<translation>Définir le nom du fichier à importer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="import_text_dialog.ui" line="69"/>
|
|
<source>Browse for text file to import</source>
|
|
<translation>Parcourir le fichier à importer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="import_text_dialog.ui" line="72"/>
|
|
<source>Browse...</source>
|
|
<translation>Parcourir...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="import_text_dialog.ui" line="83"/>
|
|
<source>Offsets in the text file are in octal notation</source>
|
|
<translation>Décalage dans le fichier texte est en notation octale</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="import_text_dialog.ui" line="86"/>
|
|
<source>Octal</source>
|
|
<translation>Octale</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="import_text_dialog.ui" line="93"/>
|
|
<source>Offsets:</source>
|
|
<translation>Décalages:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="import_text_dialog.ui" line="100"/>
|
|
<source>Offsets in the text file are in hexadecimal notation</source>
|
|
<translation>Décalage dans le fichier texte est en notation hexadecimal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="import_text_dialog.ui" line="103"/>
|
|
<source>Hexadecimal</source>
|
|
<translation>Hexadecimal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="import_text_dialog.ui" line="113"/>
|
|
<source>Offsets in the text file are in decimal notation</source>
|
|
<translation>Décalage dans le fichier texte est en notation decimal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="import_text_dialog.ui" line="116"/>
|
|
<source>Decimal</source>
|
|
<translation>Décimal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="import_text_dialog.ui" line="140"/>
|
|
<location filename="import_text_dialog.ui" line="150"/>
|
|
<source>The format in which to parse timestamps in the text file (eg. %H:%M:%S.). Format specifiers are based on strptime(3)</source>
|
|
<translation>Le format dans lequel doit-t-on analhyser l'horodatage dans le fichier texte (ex . %H:%M:%S.). Les spécificateurs de format sont basées sur strptime (3)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="import_text_dialog.ui" line="143"/>
|
|
<source>Timestamp format:</source>
|
|
<translation>Format horodatage :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="import_text_dialog.ui" line="179"/>
|
|
<location filename="import_text_dialog.ui" line="189"/>
|
|
<source>Whether or not the file contains information indicating the direction (inbound or outbound) of the packet.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="import_text_dialog.ui" line="182"/>
|
|
<source>Direction indication:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="import_text_dialog.ui" line="201"/>
|
|
<source>Maximum frame length:</source>
|
|
<translation>Longueur maximale de la trame:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="import_text_dialog.ui" line="208"/>
|
|
<source>The maximum size of the frames to write to the import capture file (max 64000)</source>
|
|
<translation>La taille maximale des trames'écrire dans le fichier de capture d'import (max 64000)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="import_text_dialog.ui" line="227"/>
|
|
<source>Encapsulation</source>
|
|
<translation>Encapsulation</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="import_text_dialog.ui" line="238"/>
|
|
<source>Encapsulation Type:</source>
|
|
<translation>Type d'Encapsulation:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="import_text_dialog.ui" line="245"/>
|
|
<source>Encapsulation type of the frames in the import capture file</source>
|
|
<translation>Type d'encapsulation des trames dans le fichier de capture d'import</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="import_text_dialog.ui" line="269"/>
|
|
<source>The UDP, TCP or SCTP source port for each frame</source>
|
|
<translation>Le port source (UDP, TCP ou SCTP) pour chaque trame</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="import_text_dialog.ui" line="276"/>
|
|
<source>The SCTP DATA payload protocol identifier for each frame</source>
|
|
<translation>L'identifiant SCTP DATA payload pour chaque trame</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="import_text_dialog.ui" line="283"/>
|
|
<source>The UDP, TCP or SCTP destination port for each frame</source>
|
|
<translation>Le port destination (UDP, TCP or SCTP) pour chaque trame</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="import_text_dialog.ui" line="290"/>
|
|
<source>Prefix each frame with an Ethernet header</source>
|
|
<translation>Préfixe pour chaque trame avec un entête Ethernet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="import_text_dialog.ui" line="293"/>
|
|
<source>Ethernet</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="import_text_dialog.ui" line="300"/>
|
|
<source>Prefix each frame with an Ethernet, IPv4 and SCTP header</source>
|
|
<translation>Préfixe pour chaque trame avec un entête Ethernet, IPv4 et SCTP</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="import_text_dialog.ui" line="303"/>
|
|
<source>SCTP</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="import_text_dialog.ui" line="310"/>
|
|
<source>PPI:</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="import_text_dialog.ui" line="317"/>
|
|
<source>Protocol (dec):</source>
|
|
<translation>Protocole (dec):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="import_text_dialog.ui" line="324"/>
|
|
<source>Leave frames unchanged</source>
|
|
<translation>Laisser les trames inchangées</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="import_text_dialog.ui" line="327"/>
|
|
<source>No dummy header</source>
|
|
<translation>Aucune entête factice</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="import_text_dialog.ui" line="350"/>
|
|
<source>Tag:</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="import_text_dialog.ui" line="357"/>
|
|
<source>Prefix each frame with an Ethernet, IPv4 and UDP header</source>
|
|
<translation>Préfixe pour chaque trame avec un entête Ethernet, IPv4 et UDP</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="import_text_dialog.ui" line="360"/>
|
|
<source>UDP</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="import_text_dialog.ui" line="367"/>
|
|
<source>Source port:</source>
|
|
<translation>Port source: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="import_text_dialog.ui" line="374"/>
|
|
<source>The Ethertype value of each frame</source>
|
|
<translation>La valeur Ethertype de chaque trame</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="import_text_dialog.ui" line="384"/>
|
|
<source>Prefix each frame with an Ethernet, IPv4 and TCP header</source>
|
|
<translation>Préfixe pour chaque trame avec un entête Ehternet, IPv4 et TCP</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="import_text_dialog.ui" line="387"/>
|
|
<source>TCP</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="import_text_dialog.ui" line="394"/>
|
|
<source>The SCTP verification tag for each frame</source>
|
|
<translation>La balise verification SCTP pour chaque trame</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="import_text_dialog.ui" line="401"/>
|
|
<source>Destination port:</source>
|
|
<translation>Port de destination:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="import_text_dialog.ui" line="408"/>
|
|
<source>Ethertype (hex):</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="import_text_dialog.ui" line="415"/>
|
|
<source>The IPv4 protocol ID for each frame</source>
|
|
<translation>Le protocole ID IPv4 pour chaque trame</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="import_text_dialog.ui" line="422"/>
|
|
<source>Prefix each frame with an Ethernet, IPv4 and SCTP (DATA) header</source>
|
|
<translation>Préfixe pour chaque trame avec un entête Ethernet, IPV4 et SCTP (DATA)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="import_text_dialog.ui" line="425"/>
|
|
<source>SCTP (Data)</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="import_text_dialog.ui" line="432"/>
|
|
<source>Prefix each frame with an Ethernet and IPv4 header</source>
|
|
<translation>Préfixe pour chaque trame avec un entête Ehternet, IPv4</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="import_text_dialog.ui" line="435"/>
|
|
<source>IPv4</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="import_text_dialog.cpp" line="281"/>
|
|
<source>Wireshark: Import text file</source>
|
|
<translation>Wireshark: Import depuis un fichier texte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="import_text_dialog.cpp" line="322"/>
|
|
<source>Example: %1</source>
|
|
<translation>Exemple: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="import_text_dialog.cpp" line="324"/>
|
|
<source><i>(No format will be applied)</i></source>
|
|
<translation><I>(Aucun format sera appliqué)</i></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>InterfaceTree</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="interface_tree.cpp" line="51"/>
|
|
<source>Welcome screen list</source>
|
|
<translation>Page de bienvenue</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="interface_tree.cpp" line="57"/>
|
|
<source>Waiting for startup</source>
|
|
<translation>Démarrage en cours</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="interface_tree.cpp" line="125"/>
|
|
<source>%1</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>LayoutPreferencesFrame</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="layout_preferences_frame.ui" line="14"/>
|
|
<source>Frame</source>
|
|
<translation type="unfinished">Trame</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="layout_preferences_frame.ui" line="181"/>
|
|
<source>Pane 1:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="layout_preferences_frame.ui" line="188"/>
|
|
<location filename="layout_preferences_frame.ui" line="239"/>
|
|
<location filename="layout_preferences_frame.ui" line="290"/>
|
|
<source>Packet List</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="layout_preferences_frame.ui" line="198"/>
|
|
<location filename="layout_preferences_frame.ui" line="249"/>
|
|
<location filename="layout_preferences_frame.ui" line="300"/>
|
|
<source>Packet Details</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="layout_preferences_frame.ui" line="208"/>
|
|
<location filename="layout_preferences_frame.ui" line="259"/>
|
|
<location filename="layout_preferences_frame.ui" line="310"/>
|
|
<source>Packet Bytes</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="layout_preferences_frame.ui" line="218"/>
|
|
<location filename="layout_preferences_frame.ui" line="269"/>
|
|
<location filename="layout_preferences_frame.ui" line="320"/>
|
|
<source>None</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="layout_preferences_frame.ui" line="232"/>
|
|
<source>Pane 2:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="layout_preferences_frame.ui" line="283"/>
|
|
<source>Pane 3:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MainStatusBar</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_status_bar.cpp" line="98"/>
|
|
<source>Ready to load or capture</source>
|
|
<translation>Prêt pour charger ou capturer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_status_bar.cpp" line="100"/>
|
|
<source>Ready to load file</source>
|
|
<translation>Prêt pour charger un fichier</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_status_bar.cpp" line="149"/>
|
|
<source>Manage Profiles...</source>
|
|
<translation>Gérer les profils ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_status_bar.cpp" line="153"/>
|
|
<source>New...</source>
|
|
<translation>Nouveau...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_status_bar.cpp" line="156"/>
|
|
<source>Edit...</source>
|
|
<translation>Editer...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_status_bar.cpp" line="159"/>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<translation>Supprimer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_status_bar.cpp" line="163"/>
|
|
<source>Switch to</source>
|
|
<translation>Passer à</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_status_bar.cpp" line="188"/>
|
|
<source> is the highest expert info level</source>
|
|
<translation>c'est le plus haut niveau d'information expert</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_status_bar.cpp" line="193"/>
|
|
<source>ERROR</source>
|
|
<translation>ERREUR</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_status_bar.cpp" line="197"/>
|
|
<source>WARNING</source>
|
|
<translation>ATTENTION</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_status_bar.cpp" line="201"/>
|
|
<source>NOTE</source>
|
|
<translation>NOTE</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_status_bar.cpp" line="205"/>
|
|
<source>CHAT</source>
|
|
<translation>CHAT</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_status_bar.cpp" line="212"/>
|
|
<source>No expert info</source>
|
|
<translation>Pas d'information experte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_status_bar.cpp" line="280"/>
|
|
<source>Profile: </source>
|
|
<translation>Profil: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_status_bar.cpp" line="304"/>
|
|
<source>Packets: %1 %4 Displayed: %2 %4 Marked: %3</source>
|
|
<translation>Paquets: %1 %4 Affichés: %2 %4 Marqués: %3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_status_bar.cpp" line="310"/>
|
|
<source> %1 Dropped: %2</source>
|
|
<translation>%1 Supprimés: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_status_bar.cpp" line="313"/>
|
|
<source> %1 Ignored: %2</source>
|
|
<translation>%1 Ignorés: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_status_bar.cpp" line="318"/>
|
|
<source> %1 Load time: %2:%3.%4</source>
|
|
<translation>%1 Temps de chargement: %2:%3.%4</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_status_bar.cpp" line="325"/>
|
|
<source>No Packets</source>
|
|
<translation>Pas de paquets</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MainWelcome</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_welcome.cpp" line="202"/>
|
|
<source>not found</source>
|
|
<translation>Non trouvé</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_welcome.ui" line="20"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_welcome.ui" line="82"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>User's Guide</p><p><br/></p><p>Wiki</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Guide d'utilisateur</p><p><br/></p><p>Wiki</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_welcome.ui" line="112"/>
|
|
<source>Capture
|
|
live packets from the network</source>
|
|
<translation>Capture
|
|
Paquet temps reel depuis le réseau</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_welcome.ui" line="118"/>
|
|
<source>Open
|
|
a recent capture file</source>
|
|
<translation>Ouvrir
|
|
un des derniers fichiers de capture</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_welcome.ui" line="124"/>
|
|
<source>Learn
|
|
more about Wireshark</source>
|
|
<translation>Apprendre
|
|
plus a propos de Wireshark</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MainWindow</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="14"/>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="458"/>
|
|
<source>Wireshark</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="58"/>
|
|
<source>900000000; </source>
|
|
<translation>90000000; </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="65"/>
|
|
<source>Go to packet</source>
|
|
<translation>Aller au paquet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="72"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Annuler</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="101"/>
|
|
<source>File</source>
|
|
<translation>Fichier</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="105"/>
|
|
<source>Open Recent</source>
|
|
<translation>Dernier fichier ouvert</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="111"/>
|
|
<source>File Set</source>
|
|
<translation>Fichier</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="119"/>
|
|
<source>Export Packet Dissections</source>
|
|
<translation>Exporter analyse des paquets</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="130"/>
|
|
<source>Export Objects</source>
|
|
<translation>Exporter Objets</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="159"/>
|
|
<source>Edit</source>
|
|
<translation>Editer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="163"/>
|
|
<source>Copy</source>
|
|
<translation>Copier</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="200"/>
|
|
<source>Capture</source>
|
|
<translation>Capture</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="212"/>
|
|
<source>Help</source>
|
|
<translation>Aide</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="216"/>
|
|
<source>Manual pages</source>
|
|
<translation>Page du manuel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="243"/>
|
|
<source>Go</source>
|
|
<translation>Aller</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="254"/>
|
|
<source>View</source>
|
|
<translation>Voir</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="265"/>
|
|
<source>Analyze</source>
|
|
<translation>Analyse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="269"/>
|
|
<source>Apply as Filter</source>
|
|
<translation>Appliquer comme un Filtre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="280"/>
|
|
<source>Prepare a Filter</source>
|
|
<translation>Préparer un Filtre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>toolBar</source>
|
|
<translation type="obsolete">Barre d'outils</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="353"/>
|
|
<source>Open</source>
|
|
<translation>Ouvrir</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="356"/>
|
|
<source>Open a capture file</source>
|
|
<translation>Ouvrir un fichier de capture</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="359"/>
|
|
<source>Ctrl+O</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="364"/>
|
|
<source>Quit</source>
|
|
<translation>Quitter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="367"/>
|
|
<source>Quit Wireshark</source>
|
|
<translation>Quitter Wireshark</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="370"/>
|
|
<source>Ctrl+Q</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="401"/>
|
|
<source>Start capturing packets</source>
|
|
<translation>Démarrer la capture de paquet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="557"/>
|
|
<source>Next Packet</source>
|
|
<translation>Paquet suivant</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="560"/>
|
|
<source>Go to the next packet</source>
|
|
<translation>ALler au paquet suviant</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="563"/>
|
|
<source>Ctrl+Down</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="568"/>
|
|
<source>Previous Packet</source>
|
|
<translation>Paquet précédent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="571"/>
|
|
<source>Go to the previous packet</source>
|
|
<translation>Aller au paquet précédent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="574"/>
|
|
<source>Ctrl+Up</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="579"/>
|
|
<source>First Packet</source>
|
|
<translation>Premier paquet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="582"/>
|
|
<source>Go to the first packet</source>
|
|
<translation>Aller au premier paquet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="585"/>
|
|
<source>Ctrl+Home</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="590"/>
|
|
<source>Last Packet</source>
|
|
<translation>Dernier paquet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="593"/>
|
|
<source>Go to the last packet</source>
|
|
<translation>Aller au dernier paquet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="596"/>
|
|
<source>Ctrl+End</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="604"/>
|
|
<source>E&xpand Subtrees</source>
|
|
<translation>E&tendre les sous menus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="607"/>
|
|
<source>Expand the current packet detail</source>
|
|
<translation>Etendre les détails du paquet en cours</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="610"/>
|
|
<source>Shift+Right</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="615"/>
|
|
<source>&Expand All</source>
|
|
<translation>&Etendre tout</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="618"/>
|
|
<source>Expand packet details</source>
|
|
<translation>Etendre les détails du paquet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="621"/>
|
|
<source>Ctrl+Right</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="626"/>
|
|
<source>Collapse &All</source>
|
|
<translation>Reduire &Tout</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="629"/>
|
|
<source>Collapse all packet details</source>
|
|
<translation>Reduire les détails de tous les paquets</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="632"/>
|
|
<source>Ctrl+Left</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="637"/>
|
|
<source>Go to Packet...</source>
|
|
<translation>Aller au Paquet...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="640"/>
|
|
<source>Go to specified packet</source>
|
|
<translation>Aller au paquet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="643"/>
|
|
<source>Ctrl+G</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="648"/>
|
|
<source>&Merge...</source>
|
|
<translation>&Fusionner...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="651"/>
|
|
<source>Merge one or more files</source>
|
|
<translation>Fusionner un ou plusieurs fichiers</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Import...</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Importer...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="659"/>
|
|
<source>Import a file</source>
|
|
<translation>Importer un fichier</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="668"/>
|
|
<source>&Save</source>
|
|
<translation>&Sauvegarder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="671"/>
|
|
<source>Save the current file</source>
|
|
<translation>Sauvegarder le fichier en cours</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="674"/>
|
|
<source>Ctrl+S</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="683"/>
|
|
<source>Save &As...</source>
|
|
<translation>Sauveg&arder sous...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="686"/>
|
|
<source>Save as a different file</source>
|
|
<translation>Sauvegarder dans un fichier différent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="689"/>
|
|
<source>Ctrl+Shift+S</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="694"/>
|
|
<source>Export Specified Packets...</source>
|
|
<translation>Export les Paquets Specifiés...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="787"/>
|
|
<source>As Plain &Text...</source>
|
|
<translation>En &Texte...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="792"/>
|
|
<source>As CSV...</source>
|
|
<translation>En CSV...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="797"/>
|
|
<source>As "C" Arrays...</source>
|
|
<translation>En Tableau "C"...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="802"/>
|
|
<source>As PSML XML...</source>
|
|
<translation>En PSML XML...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="807"/>
|
|
<source>As PDML XML...</source>
|
|
<translation>En PDML XML...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="812"/>
|
|
<source>&HTTP...</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="817"/>
|
|
<source>&DICOM...</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="822"/>
|
|
<source>&SMB...</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="827"/>
|
|
<source>Description</source>
|
|
<translation>Déscription</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="830"/>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="1069"/>
|
|
<source>Ctrl+Shift+D</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="835"/>
|
|
<source>Field Name</source>
|
|
<translation>Nom du champs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="838"/>
|
|
<source>Ctrl+Shift+F</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="843"/>
|
|
<source>Value</source>
|
|
<translation>Valeur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="846"/>
|
|
<source>Ctrl+Shift+V</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="851"/>
|
|
<source>As Filter</source>
|
|
<translation>Comme un Filtre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="854"/>
|
|
<source>Ctrl+Shift+C</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="859"/>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="904"/>
|
|
<source>&Selected</source>
|
|
<translation>&Sélectionné</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="864"/>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="909"/>
|
|
<source>&Not Selected</source>
|
|
<translation>&Non Sélectionné</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="867"/>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="912"/>
|
|
<source>Not Selected</source>
|
|
<translation>Non Sélectionné</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="872"/>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="917"/>
|
|
<source>... &and Selected</source>
|
|
<translation>.. &Et Sélectionné</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="875"/>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="920"/>
|
|
<source>... and Selected</source>
|
|
<translation>... et Sélectionné</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="880"/>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="925"/>
|
|
<source>... &or Selected</source>
|
|
<translation>... &ou Sélectionné</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="883"/>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="928"/>
|
|
<source>... or Selected</source>
|
|
<translation>... ou Sélectionné</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="888"/>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="933"/>
|
|
<source>... a&nd not Selected</source>
|
|
<translation>... e&t non Séléctionné</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="891"/>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="936"/>
|
|
<source>... and not Selected</source>
|
|
<translation>... et non Sélectionné</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="896"/>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="941"/>
|
|
<source>... o&r not Selected</source>
|
|
<translation>... o&u non Sélectionné</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="899"/>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="944"/>
|
|
<source>... or not Selected</source>
|
|
<translation>... ou not Sélectionné</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="949"/>
|
|
<source>Display Filters...</source>
|
|
<translation>Afficher les Filtres...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="954"/>
|
|
<source>Display Filter &Macros...</source>
|
|
<translation>Afficher les filtres &Macros...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="959"/>
|
|
<source>Apply as Column</source>
|
|
<translation>Appliquer comme une colonne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="964"/>
|
|
<source>&Find Packet...</source>
|
|
<translation>&Trouver un Paquet...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="967"/>
|
|
<source>Find a packet</source>
|
|
<translation>Trouver un paquet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="970"/>
|
|
<source>Ctrl+F</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="975"/>
|
|
<source>Find Ne&xt...</source>
|
|
<translation>Trouver paquet &suivant...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="978"/>
|
|
<source>Find the next packet</source>
|
|
<translation>Trouver le paquet suivant</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="981"/>
|
|
<source>Ctrl+N</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="986"/>
|
|
<source>Find Pre&vious...</source>
|
|
<translation>Trouver paquet &précédent...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="989"/>
|
|
<source>Find the previous packet</source>
|
|
<translation>Trouver le paquet précédent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="992"/>
|
|
<source>Ctrl+B</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="997"/>
|
|
<source>&Mark/Unmark Packet</source>
|
|
<translation>&Marquer/Démarquer un paquet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="1000"/>
|
|
<source>Mark or unmark this packet</source>
|
|
<translation>Marquer ou Démarquer ce paquet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="1003"/>
|
|
<source>Ctrl+M</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="1008"/>
|
|
<source>Mark All Displayed</source>
|
|
<translation>Marquer tout comme Affichées</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="1011"/>
|
|
<source>Mark all displayed packets</source>
|
|
<translation>Marquer tous les paquets affichés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="1014"/>
|
|
<source>Ctrl+Shift+M</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="1019"/>
|
|
<source>Unmark All Displayed</source>
|
|
<translation>Démarquer tous affichés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="1022"/>
|
|
<source>Unmark all displayed packets</source>
|
|
<translation>Démarquer tous paquets affichés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="1025"/>
|
|
<source>Meta+Alt+M</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="1030"/>
|
|
<source>Next Mark</source>
|
|
<translation>Marque suivante</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="1033"/>
|
|
<source>Go to the next marked packet</source>
|
|
<translation>Aller au prochain paquet marqués</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="1036"/>
|
|
<source>Meta+Shift+N</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="1041"/>
|
|
<source>Previous Mark</source>
|
|
<translation>Marque Précédente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="1044"/>
|
|
<source>Go to the previous marked packet</source>
|
|
<translation>Aller au paquet précédent marqué</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="1047"/>
|
|
<source>Meta+Shift+B</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="1052"/>
|
|
<source>&Ignore/Unignore Packet</source>
|
|
<translation>&Ignorer/Ne plus ignorer un paquet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="1055"/>
|
|
<source>Ignore or unignore this packet</source>
|
|
<translation>Ignorer ou ne plus ignorer ce paquet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="1058"/>
|
|
<source>Ctrl+D</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="1080"/>
|
|
<source>Ctrl+Alt+D</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="1063"/>
|
|
<source>Ignore All Displayed</source>
|
|
<translation>Ignorer tous les affichés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="1066"/>
|
|
<source>Ignore all displayed packets</source>
|
|
<translation>Ignorer tous les paquets affichés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="1074"/>
|
|
<source>Unignore All Displayed</source>
|
|
<translation>Ne plus ignorer tous les affichés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="1077"/>
|
|
<source>Unignore all displayed packets</source>
|
|
<translation>Ne plus ignorer tous les paquets affichés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="1085"/>
|
|
<source>Set/Unset Time Reference</source>
|
|
<translation>Fixer/Defixer le Temps de Réference</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="1088"/>
|
|
<source>Set or unset a time reference for this packet</source>
|
|
<translation>Fixer ou défixer le temps de réference de ce paquet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="1091"/>
|
|
<source>Ctrl+T</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="1096"/>
|
|
<source>Unset All Time References</source>
|
|
<translation>Défixer tous les Temps de Réferences</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="1099"/>
|
|
<source>Remove all time references</source>
|
|
<translation>Supprimer tous les temps de réferences</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="1102"/>
|
|
<source>Ctrl+Alt+T</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="1107"/>
|
|
<source>Next Time Reference</source>
|
|
<translation>Prochain Temps de Réference</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="1110"/>
|
|
<source>Go to the next time reference</source>
|
|
<translation>Aller au prochain temps de réference</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="1113"/>
|
|
<source>Ctrl+Alt+N</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="1118"/>
|
|
<source>Previous Time Reference</source>
|
|
<translation>Précédent Temps de réference</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="1121"/>
|
|
<source>Go to the previous time reference</source>
|
|
<translation>Aller au précédent temps de réference</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="1124"/>
|
|
<source>Ctrl+Alt+B</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="1129"/>
|
|
<source>Time Shift...</source>
|
|
<translation>Décalage de temps...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="1132"/>
|
|
<source>Shift or change packet timestamps</source>
|
|
<translation>Décalager ou changer le temps des paquets</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="1135"/>
|
|
<source>Ctrl+Shift+T</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="1140"/>
|
|
<source>Packet Comment...</source>
|
|
<translation>Commentaire de Paquet...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="1143"/>
|
|
<source>Add or change a packet comment</source>
|
|
<translation>Ajouter ou changer le commentaire d'un paquet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="1151"/>
|
|
<source>Name set in iconText to keep QMenuBar from grabbing it on OS X</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="1154"/>
|
|
<source>Configuration Profiles...</source>
|
|
<translation>Profils de Configuration...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="1157"/>
|
|
<source>Manage your configuration profiles</source>
|
|
<translation>Gerer mes profils de configuration</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="1168"/>
|
|
<source>&Preferences...</source>
|
|
<translation>&Préferences...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Manage configuration profiles</source>
|
|
<translation type="obsolete">Gerer les profils de configuration</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="1160"/>
|
|
<source>Ctrl+Shift+A</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Preferences...</source>
|
|
<translation type="obsolete">Préferences...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="1171"/>
|
|
<source>Manage Wireshark's preferences</source>
|
|
<translation>Gerer les préferences de Wireshark</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="1174"/>
|
|
<source>Ctrl+Shift+P</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="697"/>
|
|
<source>Export specified packets</source>
|
|
<translation>Exporter les paquets specifiés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="656"/>
|
|
<source>&Import from Hex Dump...</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="702"/>
|
|
<source>Export Packet &Bytes...</source>
|
|
<translation>Exporter les &données des paquets...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="705"/>
|
|
<source>Ctrl+H</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="710"/>
|
|
<source>Export SSL Session Keys...</source>
|
|
<translation>Exporter les clés de sessions SSL...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="715"/>
|
|
<source>&Print...</source>
|
|
<translation>Im&primer...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="718"/>
|
|
<source>Ctrl+P</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="723"/>
|
|
<source>List Files</source>
|
|
<translation>Liste des fichiers</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="728"/>
|
|
<source>Next File</source>
|
|
<translation>Fichier suivant</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="733"/>
|
|
<source>Previous File</source>
|
|
<translation>Ficher précedent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="738"/>
|
|
<source>&Reload</source>
|
|
<translation>&Recharger</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="741"/>
|
|
<source>Reload the current file</source>
|
|
<translation>Recharger le fichier en cours</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="744"/>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="782"/>
|
|
<source>Ctrl+R</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="749"/>
|
|
<source>&Options...</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="752"/>
|
|
<source>Capture options</source>
|
|
<translation>Options de capture</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="755"/>
|
|
<source>Ctrl+K</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="760"/>
|
|
<source>Capture &Filters...</source>
|
|
<translation>&Filtre de Capture...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="763"/>
|
|
<source>Capture filters</source>
|
|
<translation>Filtres de Capture</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="768"/>
|
|
<source>Refresh Interfaces</source>
|
|
<translation>Actualiser les interfaces</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="771"/>
|
|
<source>Refresh interfaces</source>
|
|
<translation>Actualiser les interfaces</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="776"/>
|
|
<source>&Restart</source>
|
|
<translation>&Redémarrager</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="779"/>
|
|
<source>Restart current capture</source>
|
|
<translation>Redémarrer la capture en cours</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="416"/>
|
|
<source>Stop capturing packets</source>
|
|
<translation>Arrêter la capturer de paquet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="424"/>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation>Fermer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="430"/>
|
|
<source>Ctrl+W</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="438"/>
|
|
<source>No files found</source>
|
|
<translation>Pas de fichier trouvé</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="447"/>
|
|
<source>&Contents</source>
|
|
<translation>&Aide</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="450"/>
|
|
<source>F1</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="534"/>
|
|
<source>&About Wireshark</source>
|
|
<translation>&A Propos de Wireshark</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="463"/>
|
|
<source>Wireshark Filter</source>
|
|
<translation>Filtre Wireshark</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="378"/>
|
|
<source>&Interfaces...</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="381"/>
|
|
<source>Show interface details</source>
|
|
<translation>Voir les détails des interfaces</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="384"/>
|
|
<source>Ctrl+I</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="398"/>
|
|
<source>&Start</source>
|
|
<translation>&Démarrer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="404"/>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="419"/>
|
|
<source>Ctrl+E</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="413"/>
|
|
<source>S&top</source>
|
|
<translation>Arre&ter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="427"/>
|
|
<source>Close the current capture file</source>
|
|
<translation>Fermer le fichier de capture en cours</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="468"/>
|
|
<source>TShark</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="473"/>
|
|
<source>RawShark</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="478"/>
|
|
<source>Dumpcap</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="483"/>
|
|
<source>Mergecap</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="488"/>
|
|
<source>Editcap</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="493"/>
|
|
<source>Text2cap</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="498"/>
|
|
<source>Website</source>
|
|
<translation>Site Web</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="503"/>
|
|
<source>FAQ's</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="508"/>
|
|
<source>Downloads</source>
|
|
<translation>Téléchargements</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="517"/>
|
|
<source>Wiki</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="525"/>
|
|
<source>Sample Captures</source>
|
|
<translation>Captures d'Exemple</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.ui" line="549"/>
|
|
<source>Ask (Q&&A)</source>
|
|
<translation>Questions (Q&&A)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window_slots.cpp" line="301"/>
|
|
<source>Loading: %1</source>
|
|
<translation>Chargement: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.cpp" line="450"/>
|
|
<location filename="main_window_slots.cpp" line="130"/>
|
|
<source>Invalid Display Filter</source>
|
|
<translation>Filtre d'affichage invalide</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.cpp" line="451"/>
|
|
<source>The filter expression %1 isn't a valid display filter. (%2).</source>
|
|
<translation>Le filtre %1 n'est pas un filtre d'affichage valide (%2).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.cpp" line="384"/>
|
|
<source>Save packets before merging?</source>
|
|
<translation>Sauvegarder les paquets avant la fusion?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.cpp" line="145"/>
|
|
<source>Check for Updates...</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.cpp" line="385"/>
|
|
<source>A temporary capture file can't be merged.</source>
|
|
<translation>une capture temporaire ne peut pas etre fusionner.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.cpp" line="391"/>
|
|
<source>Save changes in "%1" before merging?</source>
|
|
<translation>Sauvegarder les changements dans "%1" avant la fusion?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.cpp" line="393"/>
|
|
<source>Changes must be saved before the files can be merged.</source>
|
|
<translation>Les changements doivent etre sauvegarder avant la fusion de fichier.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.cpp" line="538"/>
|
|
<source> before importing a new capture</source>
|
|
<translation> avant l'import d'une nouvelle capture</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.cpp" line="845"/>
|
|
<source>Unable to export to "%1".</source>
|
|
<translation>Impossible d'exporter dans "%1".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.cpp" line="846"/>
|
|
<source>You cannot export packets to the current capture file.</source>
|
|
<translation>Vous ne pouvez pas exporter les paquets de la capture en cours.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.cpp" line="932"/>
|
|
<location filename="main_window.cpp" line="957"/>
|
|
<source>.</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.cpp" line="995"/>
|
|
<source>You have unsaved packets</source>
|
|
<translation>Vous avez des paquets non sauvegardés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.cpp" line="996"/>
|
|
<source>They will be lost if you don't save them.</source>
|
|
<translation>Ils seront perdues si vous ne les enregistrez pas.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.cpp" line="999"/>
|
|
<location filename="main_window.cpp" line="1012"/>
|
|
<source>Do you want to stop the capture and save the captured packets</source>
|
|
<translation>
|
|
Voulez-vous arrêter la capture et enregistrer les paquets capturés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.cpp" line="1001"/>
|
|
<source>Do you want to save the captured packets</source>
|
|
<translation>Voulez-vous enregistrer les paquets capturés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.cpp" line="1003"/>
|
|
<location filename="main_window.cpp" line="1013"/>
|
|
<source>?</source>
|
|
<translation>?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.cpp" line="1014"/>
|
|
<source>Your captured packets will be lost if you don't save them.</source>
|
|
<translation>Votre capture de paquet sera perdu si vous ne les enregistrez pas.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.cpp" line="1017"/>
|
|
<source>Do you want to save the changes you've made to the capture file "%1"%2?</source>
|
|
<translation>Voulez-vous enregistrer les modifications que vous avez apportées au fichier de capture "%1"%2?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.cpp" line="1022"/>
|
|
<source>Your changes will be lost if you don't save them.</source>
|
|
<translation>Vos changements seront perdus si vous ne les enregistrez pas.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.cpp" line="1034"/>
|
|
<source>Stop and Save</source>
|
|
<translation>Arreter et Sauvegarder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.cpp" line="1042"/>
|
|
<source>Stop and Quit without Saving</source>
|
|
<oldsource>Stop and Quit without Saving)</oldsource>
|
|
<translation>Arreter et Quitter sans Sauvegarder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.cpp" line="1044"/>
|
|
<source>Quit without Saving</source>
|
|
<translation>Quitter sans Sauvegarder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.cpp" line="1048"/>
|
|
<source>Stop and Continue without Saving</source>
|
|
<translation>Arreter et Continuer sans Sauvegarder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.cpp" line="1171"/>
|
|
<source>(File name can't be mapped to UTF-8)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window.cpp" line="1182"/>
|
|
<location filename="main_window.cpp" line="1197"/>
|
|
<source>The Wireshark Network Analyzer</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window_slots.cpp" line="577"/>
|
|
<source>Clear Menu</source>
|
|
<translation>Effacer les fichiers récemment ouverts</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window_slots.cpp" line="1109"/>
|
|
<source>Wireshark: Export Selected Packet Bytes</source>
|
|
<translation>Wireshark: Exporter la selection de paquets octets</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window_slots.cpp" line="1111"/>
|
|
<source>Raw data (*.bin *.dat *.raw);;Any File (*.*)</source>
|
|
<translation>Raw data (*.bin *.dat *.raw);;Tous les fichiers (*.*)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window_slots.cpp" line="1152"/>
|
|
<source>No Keys</source>
|
|
<translation>Aucune clés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window_slots.cpp" line="1153"/>
|
|
<source>There are no SSL Session Keys to save.</source>
|
|
<translation>Il y a aucune clé de Session SSL à sauvegarder.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window_slots.cpp" line="1164"/>
|
|
<source>SSL Session Keys (*.keys *.txt);;Any File (*.*)</source>
|
|
<translation>Clé de Session SSL (*.keys *.txt);;Tous les fichiers (*.*)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window_slots.cpp" line="1259"/>
|
|
<source>Couldn't copy text. Try another item.</source>
|
|
<translation>Impossible de copier le texte. Essayer un autre item.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window_slots.cpp" line="1429"/>
|
|
<source>No filter available. Try another </source>
|
|
<translation>Aucun filtre disponible. Essayer un autre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window_slots.cpp" line="1707"/>
|
|
<source>No Interface Selected</source>
|
|
<translation>Aucune Interface Sélectionnée</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MainWindowPreferencesFrame</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window_preferences_frame.ui" line="26"/>
|
|
<source>Frame</source>
|
|
<translation>Trame</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window_preferences_frame.ui" line="41"/>
|
|
<source>Checking this will save the size, position, and maximized state of the main window.</source>
|
|
<translation>Cocher cette option permet de sauvegarder la taille, position et l'état de la fenetre principale.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window_preferences_frame.ui" line="44"/>
|
|
<source>Remember main window size and placement</source>
|
|
<translation>Se souvenir de la taille et du positionnement de la fenêtre principale</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window_preferences_frame.ui" line="51"/>
|
|
<source>Open files in</source>
|
|
<translation>Ouvrir les fichiers dans</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window_preferences_frame.ui" line="60"/>
|
|
<source>This folder:</source>
|
|
<translation>Ce Dossier:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Choose...</source>
|
|
<translation type="obsolete">Sélectionner...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window_preferences_frame.ui" line="73"/>
|
|
<source>Browse...</source>
|
|
<translation type="unfinished">Parcourir...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window_preferences_frame.ui" line="80"/>
|
|
<source>The most recently used folder</source>
|
|
<translation>Le dernier dossier utilisé</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window_preferences_frame.ui" line="92"/>
|
|
<source>Show up to</source>
|
|
<translation>Afficher</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window_preferences_frame.ui" line="104"/>
|
|
<source>filter entries</source>
|
|
<translation>filtres</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window_preferences_frame.ui" line="131"/>
|
|
<source>recent files</source>
|
|
<translation>Fichiers recents</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window_preferences_frame.ui" line="153"/>
|
|
<source>Confirm unsaved capture files</source>
|
|
<translation>Toujours Confirmer avant un fichier de capture non sauvegardé</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window_preferences_frame.ui" line="160"/>
|
|
<source>If checked the packet detail items will be automatically scrolled when they are expanded.</source>
|
|
<translation>Cocher les éléments de détail paquets seront automatiquement défiler quand ils sont étendus.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window_preferences_frame.ui" line="163"/>
|
|
<source>Automatically scroll packet details</source>
|
|
<translation>Défilement automatique lors de l'affichage des détails</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window_preferences_frame.ui" line="172"/>
|
|
<location filename="main_window_preferences_frame.ui" line="182"/>
|
|
<source>Percentage distance from the top to scroll packet details.</source>
|
|
<translation>Distance en pourcentage du haut pour faire défiler les détails des paquets.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window_preferences_frame.ui" line="175"/>
|
|
<source>Packet detail scroll percentage:</source>
|
|
<translation>Pourcentage détail paquet de défilement:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window_preferences_frame.ui" line="206"/>
|
|
<source>Main toolbar style:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window_preferences_frame.ui" line="214"/>
|
|
<location filename="main_window_preferences_frame.ui" line="257"/>
|
|
<source>Icons only</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window_preferences_frame.ui" line="219"/>
|
|
<location filename="main_window_preferences_frame.ui" line="262"/>
|
|
<source>Text only</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window_preferences_frame.ui" line="224"/>
|
|
<location filename="main_window_preferences_frame.ui" line="267"/>
|
|
<source>Icons & Text</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window_preferences_frame.ui" line="249"/>
|
|
<source>Filter toolbar style:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main_window_preferences_frame.cpp" line="139"/>
|
|
<source>Open Files In</source>
|
|
<translation>Ouvrir les fichiers dans</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ModulePreferencesScrollArea</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="module_preferences_scroll_area.ui" line="14"/>
|
|
<source>ScrollArea</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="module_preferences_scroll_area.cpp" line="448"/>
|
|
<location filename="module_preferences_scroll_area.cpp" line="467"/>
|
|
<source>Wireshark: </source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PacketCommentDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="packet_comment_dialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Wireshark: Packet Comment</source>
|
|
<translation>Wireshark: Commentaire de Paquet</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PacketFormatGroupBox</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="packet_format_group_box.ui" line="14"/>
|
|
<source>GroupBox</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="packet_format_group_box.ui" line="17"/>
|
|
<source>Packet Format</source>
|
|
<translation>Format de paquet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="packet_format_group_box.ui" line="23"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Packet summary lines similar to the packet list</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Lignes de paquet résumé similaire à la liste des paquets</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="packet_format_group_box.ui" line="26"/>
|
|
<source>Summary line</source>
|
|
<translation>Résumé</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="packet_format_group_box.ui" line="36"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Packet details similar to the protocol tree</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Détails des paquets similaire à l'arbre de protocole</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="packet_format_group_box.ui" line="39"/>
|
|
<source>Details:</source>
|
|
<translation>Détails:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="packet_format_group_box.ui" line="55"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Export only top-level packet detail items</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Exporter seulement le détails des paquets de haut niveau</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="packet_format_group_box.ui" line="58"/>
|
|
<source>All co&llapsed</source>
|
|
<translation>Tout &Reduire</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="packet_format_group_box.ui" line="71"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Expand and collapse packet details as they are currently displayed.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Etendre ou reduire les détails des paquets actuellements affichés.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="packet_format_group_box.ui" line="74"/>
|
|
<source>As displa&yed</source>
|
|
<translation>Comme &Affichés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="packet_format_group_box.ui" line="90"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Export all packet detail items</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Exporter tous les détails des paquets</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="packet_format_group_box.ui" line="93"/>
|
|
<source>All e&xpanded</source>
|
|
<translation>Tout E&tendre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="packet_format_group_box.ui" line="100"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Export a hexdump of the packet data similar to the packet bytes view</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Exporter en hexdump les données des paquets simailaire au paquets affichées</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="packet_format_group_box.ui" line="103"/>
|
|
<source>Bytes</source>
|
|
<translation>Octets</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PacketList</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="packet_list.cpp" line="250"/>
|
|
<source>Apply as Filter</source>
|
|
<translation>Appliquer comme filtre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="packet_list.cpp" line="259"/>
|
|
<source>Prepare a Filter</source>
|
|
<translation>Préparer un Filtre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="packet_list.cpp" line="268"/>
|
|
<source>Colorize with Filter</source>
|
|
<translation>Coloriser avec ce filtre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="packet_list.cpp" line="344"/>
|
|
<source>Copy</source>
|
|
<translation>Copier</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="packet_list.cpp" line="351"/>
|
|
<source>Bytes</source>
|
|
<translation>Octets</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="packet_list.cpp" line="670"/>
|
|
<source>Frame %1: %2
|
|
|
|
</source>
|
|
<translation>Trame %1: %2
|
|
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="packet_list.cpp" line="673"/>
|
|
<source>[ Comment text exceeds %1. Stopping. ]</source>
|
|
<translation>[ Taille maximum de commentaire dépassé %1 Arrêt !]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="packet_list.cpp" line="775"/>
|
|
<source>Change Time Display Format?</source>
|
|
<translation>Changer le format d'affichage du temps?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="packet_list.cpp" line="776"/>
|
|
<source>Time References don't work well with the currently selected Time Display Format.
|
|
Do you want to switch to "Seconds Since Beginning of Capture" now?</source>
|
|
<translation>Le temps de Références ne fonctionnent pas bien avec le format d'affichage sélectionné.
|
|
Voulez-vous passer en "secondes depuis le début de Capture" maintenant?</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PacketRangeGroupBox</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="packet_range_group_box.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="packet_range_group_box.ui" line="17"/>
|
|
<source>Packet Range</source>
|
|
<translation>Plage de Paquets</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="packet_range_group_box.ui" line="23"/>
|
|
<location filename="packet_range_group_box.ui" line="46"/>
|
|
<location filename="packet_range_group_box.ui" line="76"/>
|
|
<location filename="packet_range_group_box.ui" line="93"/>
|
|
<location filename="packet_range_group_box.ui" line="113"/>
|
|
<location filename="packet_range_group_box.ui" line="133"/>
|
|
<location filename="packet_range_group_box.ui" line="143"/>
|
|
<location filename="packet_range_group_box.ui" line="153"/>
|
|
<location filename="packet_range_group_box.ui" line="186"/>
|
|
<location filename="packet_range_group_box.ui" line="219"/>
|
|
<location filename="packet_range_group_box.ui" line="229"/>
|
|
<location filename="packet_range_group_box.ui" line="239"/>
|
|
<source>-</source>
|
|
<translation>-</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="packet_range_group_box.ui" line="33"/>
|
|
<source>Displayed</source>
|
|
<translation>Affichés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="packet_range_group_box.ui" line="56"/>
|
|
<source>&Marked packets only</source>
|
|
<translation>Paquets &marqués seulement</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="packet_range_group_box.ui" line="66"/>
|
|
<source>&Range:</source>
|
|
<translation>&Plage:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="packet_range_group_box.ui" line="86"/>
|
|
<source>Remove &ignored packets</source>
|
|
<translation>Supprimer les paquets &ignorés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="packet_range_group_box.ui" line="103"/>
|
|
<source>First &to last marked</source>
|
|
<translation>Premiere jusqu'au &dernier marqué</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="packet_range_group_box.ui" line="123"/>
|
|
<source>&All packets</source>
|
|
<translation>&Tous les paquets</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="packet_range_group_box.ui" line="163"/>
|
|
<source>&Selected packets only</source>
|
|
<translation>Paquet &sélectionné seulement</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="packet_range_group_box.ui" line="173"/>
|
|
<source>Captured</source>
|
|
<translation>Capturés</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PreferencesDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Dialog</source>
|
|
<translation type="obsolete">Dialogue</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="preferences_dialog.ui" line="42"/>
|
|
<source>Appearance</source>
|
|
<translation>Apparence</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="preferences_dialog.ui" line="46"/>
|
|
<source>Layout</source>
|
|
<translation>Disposition</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="preferences_dialog.ui" line="51"/>
|
|
<source>Columns</source>
|
|
<translation>Colonne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="preferences_dialog.ui" line="56"/>
|
|
<source>Font and Colors</source>
|
|
<translation>Police et couleurs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="preferences_dialog.ui" line="62"/>
|
|
<source>Capture</source>
|
|
<translation>Capture</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Filter Expressions</source>
|
|
<translation type="obsolete">Expression de Filtre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Name Resolution</source>
|
|
<translation type="obsolete">Résolution de nom</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Protocols</source>
|
|
<translation type="obsolete">Protocoles</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Statistics</source>
|
|
<translation type="obsolete">Statistiques</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="preferences_dialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Wireshark: Preferences</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="preferences_dialog.ui" line="67"/>
|
|
<source>Filter Bookmarks</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="preferences_dialog.ui" line="72"/>
|
|
<source>Advanced</source>
|
|
<translation>Avancé</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="preferences_dialog.ui" line="99"/>
|
|
<source>Search:</source>
|
|
<translation>Recherche:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="preferences_dialog.ui" line="128"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Nom</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="preferences_dialog.ui" line="133"/>
|
|
<source>Status</source>
|
|
<translation>Etat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="preferences_dialog.ui" line="138"/>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation>Type</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="preferences_dialog.ui" line="143"/>
|
|
<source>Value</source>
|
|
<translation>Valeur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="preferences_dialog.cpp" line="471"/>
|
|
<source>Unknown</source>
|
|
<translation>Inconnu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="preferences_dialog.cpp" line="473"/>
|
|
<source>Default</source>
|
|
<translation>Défaut</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="preferences_dialog.cpp" line="475"/>
|
|
<source>Changed</source>
|
|
<translation>Modifier</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="preferences_dialog.cpp" line="606"/>
|
|
<location filename="preferences_dialog.cpp" line="610"/>
|
|
<source>Wireshark: </source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PrintDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="print_dialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Wireshark: Print</source>
|
|
<translation>Wireshark: Impression</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="print_dialog.ui" line="24"/>
|
|
<source>Packet Format</source>
|
|
<translation>Format des Paquets</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="print_dialog.ui" line="34"/>
|
|
<source>Print each packet on a new page</source>
|
|
<translation>Imprimer chaque paquet dans une nouvelle page</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="print_dialog.ui" line="57"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Use the &quot;+&quot; and &quot;-&quot; keys to zoom the preview in and out. Use the &quot;0&quot; key to reset the zoom level.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Utiliser &quot;+&quot; et &quot;-&quot; pour agrandir ou reduire dans la prévisualisation. Utiliser &quot;0&quot; pour annuler le zoom.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="print_dialog.ui" line="60"/>
|
|
<source><html><head/><body><p><span style=" font-size:small; font-style:italic;">+ and - zoom, 0 resets</span></p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p><span style=" font-size:small; font-style:italic;">+ et - zoom, 0 resets</span></p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="print_dialog.ui" line="71"/>
|
|
<source>Packet Range</source>
|
|
<translation>Plage de Paquet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="print_dialog.cpp" line="80"/>
|
|
<source>&Print...</source>
|
|
<translation>Im&primer...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="print_dialog.cpp" line="121"/>
|
|
<source>Page &Setup...</source>
|
|
<translation>&Mise en Page...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="print_dialog.cpp" line="156"/>
|
|
<source>%1 %2 total packets, %3 shown</source>
|
|
<translation>%1 %2 paques totales, %3 affichés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="print_dialog.cpp" line="256"/>
|
|
<source>Print Error</source>
|
|
<translation>Erreur d'impression</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="print_dialog.cpp" line="257"/>
|
|
<source>Unable to print to %1.</source>
|
|
<translation>Impossible d'imprimer sur %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProfileDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="profile_dialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Wireshark: Configuration Profiles</source>
|
|
<translation>Wireshark: Profil de Configuration</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="profile_dialog.ui" line="49"/>
|
|
<source>Create a new profile using default settings.</source>
|
|
<translation>Crée un nouveau profil en utilisant les paramètres par défaut.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="profile_dialog.ui" line="63"/>
|
|
<source>Remove this profile.</source>
|
|
<translation>Supprimer ce profil.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="profile_dialog.ui" line="74"/>
|
|
<source>Copy this profile.</source>
|
|
<translation>Copier ce profil.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="profile_dialog.cpp" line="158"/>
|
|
<source>Go to</source>
|
|
<translation>Aller à</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="profile_dialog.cpp" line="172"/>
|
|
<source>A profile already exists with that name.</source>
|
|
<translation>Un profil déjà avec ce nom.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="profile_dialog.cpp" line="269"/>
|
|
<source>Profile Error</source>
|
|
<translation>Erreur de Profil</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProtoTree</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="proto_tree.cpp" line="158"/>
|
|
<source>Packet details</source>
|
|
<translation>Détail du paquet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="proto_tree.cpp" line="167"/>
|
|
<source>Apply as Filter</source>
|
|
<translation>Appliquer comme Filtre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="proto_tree.cpp" line="175"/>
|
|
<source>Prepare a Filter</source>
|
|
<translation>Preparer un Filtre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="proto_tree.cpp" line="183"/>
|
|
<source>Colorize with Filter</source>
|
|
<translation>Coloriser avec ce filtre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="proto_tree.cpp" line="201"/>
|
|
<source>Copy</source>
|
|
<translation>Copier</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="proto_tree.cpp" line="208"/>
|
|
<source>Bytes</source>
|
|
<translation>Octets</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="proto_tree.cpp" line="278"/>
|
|
<source>, 1 byte</source>
|
|
<translation>, 1 octet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="proto_tree.cpp" line="280"/>
|
|
<source>, %1 bytes</source>
|
|
<translation>, %1 octets</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QObject</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="preferences_dialog.cpp" line="189"/>
|
|
<source>Has this preference been changed?</source>
|
|
<translation>Cette préférence a été changé?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="preferences_dialog.cpp" line="193"/>
|
|
<source>Default value is empty</source>
|
|
<translation>La valeur par défaut est vide</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="module_preferences_scroll_area.cpp" line="149"/>
|
|
<source>Edit...</source>
|
|
<translation type="unfinished">Editer...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="module_preferences_scroll_area.cpp" line="172"/>
|
|
<source>Browse...</source>
|
|
<translation type="unfinished">Parcourir...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SearchFrame</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="search_frame.ui" line="14"/>
|
|
<source>Frame</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="search_frame.ui" line="32"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Search the Info column of the packet list (summary pane), decoded packet display labels (tree view pane) or the ASCII-converted packet data (hex view pane).</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Recherche la colonne Info dans la liste des paquets (vue sommaire), Paquet décodé par afffichage d'étiquettes (vue arboresence) or les paquets convertir en ASCII (vue d'affichage hexa).</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="search_frame.ui" line="36"/>
|
|
<source>Packet list</source>
|
|
<translation>Liste de Paquet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="search_frame.ui" line="41"/>
|
|
<source>Packet details</source>
|
|
<translation>Détail du paquet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="search_frame.ui" line="46"/>
|
|
<source>Packet bytes</source>
|
|
<translation>Taille du paquet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="search_frame.ui" line="67"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Search for strings containing narrow (UTF-8 and ASCII) or wide (UTF-16) characters.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Recherche les chaines contenant UTF-8 / ASCII ou UTF-16 caractères.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="search_frame.ui" line="71"/>
|
|
<source>Narrow & Wide</source>
|
|
<translation>UTF-8 / ASCII / UTF-16</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="search_frame.ui" line="76"/>
|
|
<source>Narrow (UTF-8 / ASCII)</source>
|
|
<translation>UTF-8 / ASCII</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="search_frame.ui" line="81"/>
|
|
<source>Wide (UTF-16)</source>
|
|
<translation>UTF-16</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="search_frame.ui" line="89"/>
|
|
<source>Case sensitive</source>
|
|
<translation>Sensible à la case</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="search_frame.ui" line="109"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Search for data using display filter syntax (e.g. ip.addr==10.1.1.1), a hexadecimal string (e.g. fffffda5) or a plain string (e.g. My String).</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Recherche des données en utilisant la syntaxe d'un filtre d'affichage (par exemple ip.addr == 10.1.1.1), une chaîne hexadécimale (par exemple fffffda5) ou une chaîne de caractères (par exemple, Ma Chaine).</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="search_frame.ui" line="113"/>
|
|
<source>Display filter</source>
|
|
<translation>Filtre d'affichage</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="search_frame.ui" line="118"/>
|
|
<source>Hex value</source>
|
|
<translation>Valeur hexa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="search_frame.ui" line="123"/>
|
|
<source>String</source>
|
|
<translation>Chaine de Caractères</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="search_frame.ui" line="141"/>
|
|
<source>Find</source>
|
|
<translation>Chercher</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="search_frame.ui" line="148"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Annuler</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="search_frame.cpp" line="188"/>
|
|
<location filename="search_frame.cpp" line="282"/>
|
|
<source>No valid search type selected. Please report this to the development team.</source>
|
|
<translation>Aucun type de recherche valide sélectionné. Merci de le reporter à l'équipe de développement.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="search_frame.cpp" line="236"/>
|
|
<source>Invalid filter.</source>
|
|
<translation>Filtre Invalide.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="search_frame.cpp" line="242"/>
|
|
<source>That filter doesn't test anything.</source>
|
|
<translation>Ce filtre ne teste rien.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="search_frame.cpp" line="250"/>
|
|
<source>That's not a valid hex string.</source>
|
|
<translation>Ce n'est pas un filtre hexa valide.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="search_frame.cpp" line="258"/>
|
|
<source>You didn't specify any text for which to search.</source>
|
|
<translation>Vous n'avez pas spécifié de texte à rechercher.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="search_frame.cpp" line="275"/>
|
|
<source>No valid character set selected. Please report this to the development team.</source>
|
|
<translation>Aucun caractères valide sélectionné. Merci de le reporter à l'équipe de développement.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="search_frame.cpp" line="298"/>
|
|
<source>No valid search area selected. Please report this to the development team.</source>
|
|
<translation>Aucune zone de recherche valide sélectionné. Merci de le reporter à l'équipe de développement.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="search_frame.cpp" line="312"/>
|
|
<source>No packet contained those bytes.</source>
|
|
<translation>Aucun paquet contient ces octets.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="search_frame.cpp" line="322"/>
|
|
<source>No packet contained that string in its Info column.</source>
|
|
<translation>Aucun paquet contient cette chaine dans la colonne Info.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="search_frame.cpp" line="331"/>
|
|
<source>No packet contained that string in its dissected display.</source>
|
|
<translation>Aucun paquet contient cette chaine de caracetere dans les paquets analysés.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="search_frame.cpp" line="340"/>
|
|
<source>No packet contained that string in its converted data.</source>
|
|
<translation>Aucun paquet contient cette chaine dans les paquets convertis.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="search_frame.cpp" line="350"/>
|
|
<source>No packet matched that filter.</source>
|
|
<translation>Aucun paquet corresponds a ce filtre.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SplashOverlay</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="splash_overlay.ui" line="17"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="splash_overlay.cpp" line="135"/>
|
|
<source>Initializing dissectors</source>
|
|
<translation>Initialisation analyseurs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="splash_overlay.cpp" line="138"/>
|
|
<source>Initializing tap listeners</source>
|
|
<translation>Initialisation tap</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="splash_overlay.cpp" line="141"/>
|
|
<source>Registering dissector</source>
|
|
<translation>Enregistrement analyseurs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="splash_overlay.cpp" line="144"/>
|
|
<source>Registering plugins</source>
|
|
<translation>Enregistrement plugins</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="splash_overlay.cpp" line="147"/>
|
|
<source>Registering Python dissectors</source>
|
|
<translation>Enregistrement analyseurs Python</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="splash_overlay.cpp" line="150"/>
|
|
<source>Handing off dissector</source>
|
|
<translation>Remise d'analyseurs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="splash_overlay.cpp" line="153"/>
|
|
<source>Handing off plugins</source>
|
|
<translation>Remise de plugins</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="splash_overlay.cpp" line="156"/>
|
|
<source>Handing off Python dissectors</source>
|
|
<translation>Remise d'analyseurs Python</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="splash_overlay.cpp" line="159"/>
|
|
<source>Loading Lua plugins</source>
|
|
<translation>Chargement plugins Lua</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="splash_overlay.cpp" line="162"/>
|
|
<source>Loading module preferences</source>
|
|
<translation>Changement du module de Préferences</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="splash_overlay.cpp" line="165"/>
|
|
<source>Loading configuration files</source>
|
|
<translation>Changement des fichiers de configuration</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="splash_overlay.cpp" line="168"/>
|
|
<source>(Unknown action)</source>
|
|
<translation>(Action inconnue)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TimeShiftDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="time_shift_dialog.ui" line="20"/>
|
|
<source>Wireshark: Time Shift</source>
|
|
<translation>Wireshark: Décalage du Temps</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="time_shift_dialog.ui" line="28"/>
|
|
<source>Shift all packets by</source>
|
|
<translation>Décaler tous les paquets par</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="time_shift_dialog.ui" line="41"/>
|
|
<source><html><head/><body><p><span style=" font-size:small; font-style:italic;">[-][[hh:]mm:]ss[.ddd] </span></p></body></html></source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="time_shift_dialog.ui" line="65"/>
|
|
<source>Set the time for packet</source>
|
|
<translation>Réglez l'heure de paquets</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="time_shift_dialog.ui" line="75"/>
|
|
<location filename="time_shift_dialog.ui" line="109"/>
|
|
<source>to</source>
|
|
<translation>à</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="time_shift_dialog.ui" line="99"/>
|
|
<source>...then set packet</source>
|
|
<translation>...puis réglez paquet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="time_shift_dialog.ui" line="143"/>
|
|
<source>and extrapolate the time for all other packets</source>
|
|
<translation>et extrapoler le temps pour tous les autres paquets</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="time_shift_dialog.ui" line="163"/>
|
|
<source><html><head/><body><p align="right"><span style=" font-size:small; font-style:italic;">[YYYY-MM-DD] hh:mm:ss[.ddd] </span></p></body></html></source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="time_shift_dialog.ui" line="172"/>
|
|
<source>Undo all shifts</source>
|
|
<translation>Annuler tous les décalages</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="time_shift_dialog.cpp" line="140"/>
|
|
<source>Frame numbers must be between 1 and %1.</source>
|
|
<translation>Les numeros de trames doit être entre 1 and %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="time_shift_dialog.cpp" line="142"/>
|
|
<source>Invalid frame number.</source>
|
|
<translation>Numero de trame invalide.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="time_shift_dialog.cpp" line="254"/>
|
|
<source>Time shifting is not available capturing packets.</source>
|
|
<translation>Le décalage de temps n'est pas disponible pendant la capture de paquet.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
</TS>
|