ant-phone/po/sv.po

755 lines
18 KiB
Plaintext

# Swedish translation of ant-phone.
# Copyright (C) 2005, 2007, 2008 Roland Stigge
# This file is distributed under the same license as the ant-phone package.
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2005, 2007, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ant-phone 0.2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: stigge@antcom.de\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-03 20:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-09 20:53+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/ant-phone.c:172
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION...]\n"
"\n"
"Options:\n"
" -h, --help Show this help message\n"
" -v, --version Print version information\n"
" -r, --cleanup Remove stale socket file (left by accident by\n"
" previous run)\n"
" -d, --debug[=level] Print additional runtime debugging data to stdout\n"
" level = 1..4\n"
" -i, --soundin=DEVICE ALSA device name for input (recording),\n"
" default: \"default\"\n"
" -o, --soundout=DEVICE ALSA device name for output (playback),\n"
" default: \"default\"\n"
" -m, --msn=MSN identifying MSN (for outgoing calls), 0 for master\n"
" MSN of this termination/port\n"
" default: 0\n"
" -l, --msns=MSNS MSNs to listen on, semicolon-separated list or '*'\n"
" default: *\n"
" -c, --call=NUMBER Call specified number\n"
" -s, --sleep Put ISDN thread to sleep (to be able to remove CAPI\n"
" modules before suspending the computer).\n"
" -w, --wakeup Restart ISDN thread after sleep.\n"
"\n"
"Note: If arguments of --soundin and --soundout are equal, a full duplex\n"
" sound device is needed.\n"
msgstr ""
"Användning: %s [FLAGGA...]\n"
"\n"
"Flaggor:\n"
" -h, --help Visar detta hjälpmeddelande\n"
" -v, --version Skriv ut versionsinformation\n"
" -r, --cleanup Ta bort hängda socketfiler (kvarlämnade av misstag\n"
" från tidigare körning)\n"
" -d, --debug[=nivå] Skriv ut ytterligare körtidsdata för felsökning till\n"
" standard ut nivå = 1..2\n"
" -i, --soundin=ENHET OSS-kompatibel enhet för indata (inspelning),\n"
" förval: /dev/dsp\n"
" -o, --soundout=ENHET OSS-kompatibel enhet för utdata (uppspelning),\n"
" förval: /dev/dsp\n"
" -m, --msn=MSN identifierar MSN (för utgående samtal), 0 för master\n"
" MSN för denna ändpunkt/port\n"
" förval: 0\n"
" -l, --msns=MSNS MSN:er att lyssna på, lista separerad med semikolon\n"
" eller \"*\"\n"
" förval: *\n"
" -c, --call=NUMMER Ring angivet nummer\n"
" -s, --sleep Försätt ISDN-tråd i sovläge (för att kunna ta bort CAPI-\n"
" moduler innan datorn försätts i vänteläge).\n"
" -w, --wakeup Starta om ISDN-tråd efter sovläge.\n"
"\n"
"Notera: Om argumenten för --soundin och --soundout är samma behövs ett\n"
" ljudkort med stöd för full duplex.\n"
"Skicka synpunkter på översättningen till tp-sv@listor.tp-sv.se\n"
#: src/ant-phone.c:226
#, c-format
msgid "Calling %s... "
msgstr "Ringer %s..."
#: src/ant-phone.c:230 src/ant-phone.c:239 src/ant-phone.c:248
#, c-format
msgid "successful.\n"
msgstr "lyckades.\n"
#: src/ant-phone.c:235
#, c-format
msgid "Suspending ISDN thread... "
msgstr "Sätter ISDN-tråd i vänteläge... "
#: src/ant-phone.c:244
#, c-format
msgid "Waking up ISDN thread... "
msgstr "Väcker ISDN-tråd... "
#: src/callerid.c:131
msgid "Delete Entry"
msgstr "Ta bort post"
#: src/callerid.c:143
msgid ""
"Are you sure you want to\n"
"delete this entry?"
msgstr ""
"Är du säker att du vill\n"
"ta bort denna post?"
#: src/callerid.c:148
msgid "Delete recording"
msgstr "Ta bort inspelning"
#: src/callerid.c:283
#, c-format
msgid "Enter the base filename for %s file"
msgstr "Ange basfilnamnet för filen %s"
#: src/callerid.c:329
msgid "Do you really want to delete this recording?"
msgstr "Vill du verkligen ta bort denna inspelning?"
#: src/callerid.c:353 src/callerid.c:381
msgid "/_Call"
msgstr "/Sa_mtal"
#: src/callerid.c:354 src/callerid.c:385
msgid "/_Playback"
msgstr "/U_ppspelning"
#: src/callerid.c:355 src/callerid.c:389
msgid "/_Save as..."
msgstr "/_Spara som..."
#: src/callerid.c:356 src/callerid.c:393
msgid "/Delete _Recording"
msgstr "/Ta bo_rt inspelning"
#: src/callerid.c:358 src/callerid.c:397
msgid "/_Delete Row"
msgstr "/Ta bort ra_d"
#: src/callerid.c:449 src/gtksettings.c:491
msgid "Caller ID"
msgstr "Nummerpresentation"
#: src/callerid.c:452
msgid "Date/Time"
msgstr "Datum/Tid"
#: src/callerid.c:453
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: src/callerid.c:454
msgid "From"
msgstr "Från"
#: src/callerid.c:455
msgid "To"
msgstr "Till"
#: src/callerid.c:456
msgid "Duration"
msgstr "Längd"
#: src/callerid.c:783
msgid "(UNKNOWN)"
msgstr "(OKÄND)"
#: src/callerid.c:852
#, c-format
msgid "ANT: %d unanswered"
msgstr "ANT: %d obesvarade"
#: src/controlpad.c:102
#, c-format
msgid "Preset %c"
msgstr "Förval %c"
#: src/controlpad.c:109
#, c-format
msgid "Please input new preset data for button %c:"
msgstr "Mata in ny förvalsdata för knapp %c:"
#: src/controlpad.c:122
msgid "Name:"
msgstr "Namn:"
#: src/controlpad.c:125 src/gtk.c:758
msgid "Number:"
msgstr "Nummer:"
#: src/controlpad.c:145 src/gtk.c:388 src/gtk.c:508 src/gtk.c:592
#: src/gtksettings.c:611 src/llcheck.c:350
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/controlpad.c:158 src/gtksettings.c:656 src/session.c:73
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: src/controlpad.c:316
msgid "Backspace"
msgstr "Baksteg"
#: src/controlpad.c:316
msgid "Preset 1"
msgstr "Förval 1"
#: src/controlpad.c:317
msgid "Clear Number"
msgstr "Rensa nummer"
#: src/controlpad.c:317
msgid "Preset 2"
msgstr "Förval 2"
#: src/controlpad.c:318
msgid "Redial"
msgstr "Återuppring"
#: src/controlpad.c:318
msgid "Preset 3"
msgstr "Förval 3"
#: src/controlpad.c:319
msgid "Mute Microphone"
msgstr "Tyst mikrofon"
#: src/controlpad.c:319
msgid "Preset 4"
msgstr "Förval 4"
#: src/controlpad.c:352
msgid "Control"
msgstr "Kontrollera"
#: src/controlpad.c:424
msgid "Recording"
msgstr "Spelar in"
#: src/controlpad.c:435 src/controlpad.c:446
msgid "Record to file"
msgstr "Spela in till fil"
#: src/controlpad.c:455
msgid "Record local channel"
msgstr "Spela in lokal kanal"
#: src/controlpad.c:466
msgid "Record remote channel"
msgstr "Spela in fjärrkanal"
#: src/gtk.c:406 src/gtksettings.c:257
msgid "ANT Note"
msgstr "ANT-notering"
#: src/gtk.c:407
msgid ""
"Can't open audio device.\n"
"Please stop other applications using\n"
"the audio device(s) or check your\n"
"device settings and try again."
msgstr ""
"Kan inte öppna ljudenhet.\n"
"Vänligen stoppa andra applikationer\n"
"som använder ljudenheten eller\n"
"kontrollera dina enhetsinställningar\n"
"och försök igen."
#: src/gtk.c:437
msgid "Sound input device:"
msgstr "Enhet för ljudindata:"
#: src/gtk.c:438
msgid "Input speed:"
msgstr "Indatahastighet:"
#: src/gtk.c:438 src/gtk.c:441 src/gtk.c:442 src/gtk.c:444 src/gtk.c:448
#: src/gtk.c:451 src/gtk.c:452 src/gtk.c:454
msgid "[inactive]"
msgstr "[inaktiv]"
#: src/gtk.c:440
msgid "Input sample size (bits):"
msgstr "Samplingsstorlek för indata (bitar):"
#: src/gtk.c:442 src/gtk.c:452
msgid "Input fragment size (samples):"
msgstr "Fragmentstorlek för indata (sampling):"
#: src/gtk.c:444
msgid "Input channels:"
msgstr "Indatakanaler:"
#: src/gtk.c:447
msgid "Sound output device:"
msgstr "Enhet för ljudutdata:"
#: src/gtk.c:448
msgid "Output speed:"
msgstr "Utdatahastighet:"
#: src/gtk.c:450
msgid "Output sample size (bits):"
msgstr "Samplingsstorlek för utdata (bitar):"
#: src/gtk.c:454
msgid "Output channels:"
msgstr "Kanaler för utdata:"
#: src/gtk.c:458
msgid "ISDN speed (samples):"
msgstr "ISDN-hastighet (samplingar):"
#: src/gtk.c:459
msgid "ISDN sample size (bits):"
msgstr "Samplingsstorlek för ISDN (bitar):"
#: src/gtk.c:472
msgid "ANT Info"
msgstr "ANT-info"
#: src/gtk.c:550
msgid "About ANT"
msgstr "Om ANT"
#: src/gtk.c:566
#, c-format
msgid ""
"ANT (ANT is Not a Telephone) Version %s\n"
"Copyright 2002, 2003 Roland Stigge\n"
"\n"
"This is an ISDN telephone application\n"
"written for GNU/Linux and ISDN4Linux for\n"
"communicating via a full duplex soundcard (or\n"
"multiple sound devices if you like) and an\n"
"audio capable ISDN4Linux ISDN device\n"
"\n"
"Contact:\n"
"Roland Stigge, stigge@antcom.de\n"
"http://www.antcom.de/\n"
"Mailing list: ant-phone-devel@nongnu.org"
msgstr ""
"ANT (ANT is Not a Telephone) Version %s\n"
"Copyright 2002, 2003 Roland Stigge\n"
"\n"
"Detta är en applikation för ISDN-telefoner\n"
"skriven för GNU/Linux och ISDN4Linux för\n"
"att kommunicera via ett ljudkort med full\n"
"duplex (eller multipla ljudenheter om du vill)\n"
"och en ISDN4Linux ISDN-enhet kapabel\n"
"för ljud.\n"
"Kontakt:\n"
"Roland Stigge, stigge@antcom.de\n"
"http://www.antcom.de/\n"
"E-postlista: ant-phone-devel@nongnu.org"
#: src/gtk.c:606
msgid "ANT License"
msgstr "ANT-licens"
#: src/gtk.c:607
msgid ""
"ANT (ANT is Not a Telephone)\n"
"Copyright (C) 2002, 2003 Roland Stigge\n"
"\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
"of the License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
msgstr ""
"ANT (ANT is Not a Telephone)\n"
"Copyright (C) 2002, 2003 Roland Stigge\n"
"\n"
"Följande text är en informell översättning som enbart tillhandahålls i\n"
"informativt syfte. För alla juridiska tolkningar gäller den engelska\n"
"originaltexten.\n"
"\n"
"Detta program är fri programvara. Du kan distribuera det och/eller\n"
"modifiera det under villkoren i GNU General Public License, publicerad\n"
"av Free Software Foundation, antingen version 2 eller (om du så vill)\n"
"någon senare version.\n"
"\n"
"Detta program distribueras i hopp om att det ska vara användbart,\n"
"men UTAN NÅGON SOM HELST GARANTI, även utan underförstådd garanti\n"
"om SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU\n"
"General Public License för ytterligare information.\n"
"\n"
"Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans\n"
"med detta program. Om inte, skriv till Free Software Foundation,\n"
"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
#: src/gtk.c:635
msgid "/Phon_e"
msgstr "/T_elefon"
#: src/gtk.c:636
msgid "/Phone/_Info Window"
msgstr "/Telefon/_Infofönster"
#: src/gtk.c:637 src/gtk.c:685
msgid "/Phone/_Line Level Check"
msgstr "/Telefon/_Linjenivåkontroll"
#: src/gtk.c:639
msgid "/Phone/"
msgstr "/Telefon/"
#: src/gtk.c:640
msgid "/Phone/_Quit"
msgstr "/Telefon/A_vsluta"
#: src/gtk.c:642
msgid "/_View"
msgstr "/_Visa"
#: src/gtk.c:643 src/gtk.c:673
msgid "/View/_Caller ID Monitor"
msgstr "/Visa/_Nummerpresentationsvisare"
#: src/gtk.c:645 src/gtk.c:676
msgid "/View/_Line Level Meters"
msgstr "/Visa/_Linjenivåmätare"
#: src/gtk.c:647 src/gtk.c:679
msgid "/View/Control _Pad"
msgstr "/Visa/Kontroll_panel"
#: src/gtk.c:649
msgid "/_Options"
msgstr "/Inställningar"
#: src/gtk.c:650 src/gtk.c:682
msgid "/Options/_Settings"
msgstr "/Inställningar/_Konfiguration"
#: src/gtk.c:652
msgid "/_Help"
msgstr "/_Hjälp"
#: src/gtk.c:653
msgid "/Help/_About"
msgstr "/Hjälp/Om"
#: src/gtk.c:654
msgid "/Help/_License"
msgstr "/Hjälp/_Licens"
#: src/gtk.c:730 src/gtksettings.c:467 src/session.c:73
msgid "Dialing"
msgstr "Ringer"
#: src/gtk.c:825 src/session.c:71 src/session.c:72
msgid "Answer"
msgstr "Svara"
#: src/gtk.c:875 src/session.c:71 src/session.c:72
msgid "Reject"
msgstr "Neka"
#: src/gtk.c:1026 src/gtk.c:1027
msgid "MUTED"
msgstr "TYST"
#: src/gtk.c:1057
msgid "Ant ISDN Telephone"
msgstr "Ant ISDN-telefon"
#: src/gtksettings.c:258
msgid "Bad isdn/sound device settings, please try again."
msgstr "Felaktiga inställningar för ISDN/ljudenhet, försök igen."
#: src/gtksettings.c:329
msgid "ANT Settings"
msgstr "ANT-inställningar"
#: src/gtksettings.c:342
msgid "Application"
msgstr "Applikation"
#: src/gtksettings.c:344
msgid "Options"
msgstr "Inställningar"
#: src/gtksettings.c:356
msgid "Save options on exit"
msgstr "Spara inställningar vid avslut"
#: src/gtksettings.c:363
msgid "Popup main window on incoming call"
msgstr "Visa huvudfönster vid inkommande samtal"
#: src/gtksettings.c:369
msgid "Execute on incoming call:"
msgstr "Kör vid inkommande samtal:"
#: src/gtksettings.c:380
msgid "Recording Format"
msgstr "Inspelningsformat"
#: src/gtksettings.c:390
msgid "Microsoft WAV, uLaw"
msgstr "Microsoft WAV, uLaw"
#: src/gtksettings.c:400
msgid "Microsoft WAV, 16-bit signed"
msgstr "Microsoft WAV, 16-bit signed"
#: src/gtksettings.c:410
msgid "Apple/SGI AIFF, uLaw"
msgstr "Apple/SGI AIFF, uLaw"
#: src/gtksettings.c:420
msgid "Apple/SGI AIFF, 16-bit signed"
msgstr "Apple/SGI AIFF, 16-bit signed"
#: src/gtksettings.c:433
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
#: src/gtksettings.c:435
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
#: src/gtksettings.c:447
msgid "Identifying MSN:"
msgstr "Identifierar MSN:"
#: src/gtksettings.c:457
msgid "Listen to MSNs:"
msgstr "Lyssnar till MSN:"
#: src/gtksettings.c:479
msgid "Dial history size:"
msgstr "Storlek för samtalshistorik:"
#: src/gtksettings.c:503
msgid "Maximum CID rows:"
msgstr "Max rader för nummerpresentation:"
#: src/gtksettings.c:511 src/gtksettings.c:539
msgid "[no limit]"
msgstr "[ingen gräns]"
#: src/gtksettings.c:520
msgid "Read isdnlog data on startup"
msgstr "Läs isdnlog-data vid uppstart"
#: src/gtksettings.c:527
msgid "Maximum days to read from isdnlog:"
msgstr "Max antal dagar att läsa från isdnlog:"
#: src/gtksettings.c:556
msgid "Sound Devices"
msgstr "Ljudenheter"
#: src/gtksettings.c:558
msgid "ALSA"
msgstr "ALSA"
#: src/gtksettings.c:570
msgid "Input sound device:"
msgstr "Enhet för ljudindata:"
#: src/gtksettings.c:584
msgid "Output sound device:"
msgstr "Enhet för ljudutdata:"
#: src/gtksettings.c:599
msgid "Release unused devices"
msgstr "Släpp oanvända enheter"
#: src/gtksettings.c:649
msgid "Save"
msgstr "Spara"
#: src/llcheck.c:299
msgid "Line Level Check"
msgstr "Linjenivåkontroll"
#: src/llcheck.c:311
msgid ""
"Please check the line input level\n"
"and adjust it using your favorite\n"
"mixer application.\n"
"You can also play a sound\n"
"to test the sound output."
msgstr ""
"Vänligen kontrollera indatanivån på\n"
"linjen och justera den med din favorit\n"
"mixerapplikation.\n"
"Du kan också spela ett ljud för att\n"
"testa ljudutdatat."
#: src/llcheck.c:333
msgid "Play sound"
msgstr "Spela ljud"
#: src/session.c:70
msgid "Ready"
msgstr "Klar"
#: src/session.c:70
msgid "Dial"
msgstr "Ring"
#: src/session.c:70 src/session.c:74 src/session.c:75
msgid "Hang up"
msgstr "Lägg på"
#: src/session.c:71 src/session.c:72
msgid "RING"
msgstr "RING"
#: src/session.c:73 src/session.c:74 src/session.c:75 src/session.c:76
msgid "Pick up"
msgstr "Lyft"
#: src/session.c:74
msgid "B-Channel open"
msgstr "B-kanal öppen"
#: src/session.c:75
msgid "Setup"
msgstr "Ställ in"
#: src/session.c:76
msgid "Playback"
msgstr "Uppspelning"
#: src/session.c:76
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
#: src/session.c:551 src/session.c:552 src/session.c:1117
msgid "(no caller ID)"
msgstr "(skyddat nummer)"
#: src/session.c:556
#, c-format
msgid "<b>Call from: %s</b>"
msgstr "<b>Samtal från: %s</b>"
#: src/session.c:636 src/session.c:1652
msgid "(ABORTED)"
msgstr "(AVBRUTEN)"
#: src/session.c:717
#, c-format
msgid "Preset %d"
msgstr "Förval %d"
#: src/session.c:985
msgid "ERROR"
msgstr "FEL"
#: src/session.c:992
msgid "PROTOCOL ERROR"
msgstr "PROTOKOLLFEL"
#: src/session.c:997
msgid "WRONG NUMBER"
msgstr "FEL NUMMER"
#: src/session.c:1002
msgid "NO ROUTE"
msgstr "INGEN VÄG"
#: src/session.c:1012
msgid "CHANNEL UNAVAILABLE"
msgstr "KANAL INTE TILLGÄNGLIG"
#: src/session.c:1016
msgid "BUSY"
msgstr "UPPTAGET"
#: src/session.c:1021
msgid "NO ANSWER"
msgstr "INGET SVAR"
#: src/session.c:1025
msgid "REJECTED"
msgstr "NEKAD"
#: src/session.c:1029
msgid "NUMBER CHANGED"
msgstr "NUMMER ÄNDRAT"
#: src/session.c:1033
msgid "DISCONNECT"
msgstr "LÄGG PÅ"
#: src/session.c:1037
msgid "REMOTE FAILURE"
msgstr "FJÄRRFEL"
#: src/session.c:1042
msgid "NETWORK ERROR"
msgstr "NÄTVERKSFEL"
#: src/session.c:1048
msgid "SERVICE UNAVAILABLE"
msgstr "TJÄNST INTE TILLGÄNGLIG"
#: src/session.c:1053
msgid "NOT SUBSCRIBED"
msgstr "INTE PRENUMERANT"
#: src/session.c:1061
msgid "NOT IMPLEMENTED"
msgstr "INTE IMPLEMENTERAT"
#: src/session.c:1065
msgid "NOT COMPATIBLE"
msgstr "INTE KOMPATIBELT"
#: src/session.c:1094
msgid "(MISSED)"
msgstr "(MISSAT)"
#: src/session.c:1519
msgid "Audio OFF"
msgstr "Ljud AV"
#: src/session.c:1519
msgid "Audio ON"
msgstr "Ljud PÅ"
#: src/session.c:1657
msgid "(REJECTED)"
msgstr "(NEKAD)"
#~ msgid "OSS"
#~ msgstr "OSS"
#~ msgid "ISDN device:"
#~ msgstr "ISDN-enhet:"
#~ msgid "ISDN fragment size (bytes):"
#~ msgstr "Fragmentstorlek för ISDN (bytes):"
#~ msgid "(TIMEOUT)"
#~ msgstr "(TIMEOUT)"
#~ msgid "(RUNG)"
#~ msgstr "(RINGDE)"