755 lines
18 KiB
Plaintext
755 lines
18 KiB
Plaintext
# Swedish translation of ant-phone.
|
|
# Copyright (C) 2005, 2007, 2008 Roland Stigge
|
|
# This file is distributed under the same license as the ant-phone package.
|
|
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2005, 2007, 2008.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: ant-phone 0.2.1\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: stigge@antcom.de\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2008-02-03 20:51+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-02-09 20:53+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
|
|
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#: src/ant-phone.c:172
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: %s [OPTION...]\n"
|
|
"\n"
|
|
"Options:\n"
|
|
" -h, --help Show this help message\n"
|
|
" -v, --version Print version information\n"
|
|
" -r, --cleanup Remove stale socket file (left by accident by\n"
|
|
" previous run)\n"
|
|
" -d, --debug[=level] Print additional runtime debugging data to stdout\n"
|
|
" level = 1..4\n"
|
|
" -i, --soundin=DEVICE ALSA device name for input (recording),\n"
|
|
" default: \"default\"\n"
|
|
" -o, --soundout=DEVICE ALSA device name for output (playback),\n"
|
|
" default: \"default\"\n"
|
|
" -m, --msn=MSN identifying MSN (for outgoing calls), 0 for master\n"
|
|
" MSN of this termination/port\n"
|
|
" default: 0\n"
|
|
" -l, --msns=MSNS MSNs to listen on, semicolon-separated list or '*'\n"
|
|
" default: *\n"
|
|
" -c, --call=NUMBER Call specified number\n"
|
|
" -s, --sleep Put ISDN thread to sleep (to be able to remove CAPI\n"
|
|
" modules before suspending the computer).\n"
|
|
" -w, --wakeup Restart ISDN thread after sleep.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Note: If arguments of --soundin and --soundout are equal, a full duplex\n"
|
|
" sound device is needed.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Användning: %s [FLAGGA...]\n"
|
|
"\n"
|
|
"Flaggor:\n"
|
|
" -h, --help Visar detta hjälpmeddelande\n"
|
|
" -v, --version Skriv ut versionsinformation\n"
|
|
" -r, --cleanup Ta bort hängda socketfiler (kvarlämnade av misstag\n"
|
|
" från tidigare körning)\n"
|
|
" -d, --debug[=nivå] Skriv ut ytterligare körtidsdata för felsökning till\n"
|
|
" standard ut nivå = 1..2\n"
|
|
" -i, --soundin=ENHET OSS-kompatibel enhet för indata (inspelning),\n"
|
|
" förval: /dev/dsp\n"
|
|
" -o, --soundout=ENHET OSS-kompatibel enhet för utdata (uppspelning),\n"
|
|
" förval: /dev/dsp\n"
|
|
" -m, --msn=MSN identifierar MSN (för utgående samtal), 0 för master\n"
|
|
" MSN för denna ändpunkt/port\n"
|
|
" förval: 0\n"
|
|
" -l, --msns=MSNS MSN:er att lyssna på, lista separerad med semikolon\n"
|
|
" eller \"*\"\n"
|
|
" förval: *\n"
|
|
" -c, --call=NUMMER Ring angivet nummer\n"
|
|
" -s, --sleep Försätt ISDN-tråd i sovläge (för att kunna ta bort CAPI-\n"
|
|
" moduler innan datorn försätts i vänteläge).\n"
|
|
" -w, --wakeup Starta om ISDN-tråd efter sovläge.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Notera: Om argumenten för --soundin och --soundout är samma behövs ett\n"
|
|
" ljudkort med stöd för full duplex.\n"
|
|
"Skicka synpunkter på översättningen till tp-sv@listor.tp-sv.se\n"
|
|
|
|
#: src/ant-phone.c:226
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Calling %s... "
|
|
msgstr "Ringer %s..."
|
|
|
|
#: src/ant-phone.c:230 src/ant-phone.c:239 src/ant-phone.c:248
|
|
#, c-format
|
|
msgid "successful.\n"
|
|
msgstr "lyckades.\n"
|
|
|
|
#: src/ant-phone.c:235
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Suspending ISDN thread... "
|
|
msgstr "Sätter ISDN-tråd i vänteläge... "
|
|
|
|
#: src/ant-phone.c:244
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Waking up ISDN thread... "
|
|
msgstr "Väcker ISDN-tråd... "
|
|
|
|
#: src/callerid.c:131
|
|
msgid "Delete Entry"
|
|
msgstr "Ta bort post"
|
|
|
|
#: src/callerid.c:143
|
|
msgid ""
|
|
"Are you sure you want to\n"
|
|
"delete this entry?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Är du säker att du vill\n"
|
|
"ta bort denna post?"
|
|
|
|
#: src/callerid.c:148
|
|
msgid "Delete recording"
|
|
msgstr "Ta bort inspelning"
|
|
|
|
#: src/callerid.c:283
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Enter the base filename for %s file"
|
|
msgstr "Ange basfilnamnet för filen %s"
|
|
|
|
#: src/callerid.c:329
|
|
msgid "Do you really want to delete this recording?"
|
|
msgstr "Vill du verkligen ta bort denna inspelning?"
|
|
|
|
#: src/callerid.c:353 src/callerid.c:381
|
|
msgid "/_Call"
|
|
msgstr "/Sa_mtal"
|
|
|
|
#: src/callerid.c:354 src/callerid.c:385
|
|
msgid "/_Playback"
|
|
msgstr "/U_ppspelning"
|
|
|
|
#: src/callerid.c:355 src/callerid.c:389
|
|
msgid "/_Save as..."
|
|
msgstr "/_Spara som..."
|
|
|
|
#: src/callerid.c:356 src/callerid.c:393
|
|
msgid "/Delete _Recording"
|
|
msgstr "/Ta bo_rt inspelning"
|
|
|
|
#: src/callerid.c:358 src/callerid.c:397
|
|
msgid "/_Delete Row"
|
|
msgstr "/Ta bort ra_d"
|
|
|
|
#: src/callerid.c:449 src/gtksettings.c:491
|
|
msgid "Caller ID"
|
|
msgstr "Nummerpresentation"
|
|
|
|
#: src/callerid.c:452
|
|
msgid "Date/Time"
|
|
msgstr "Datum/Tid"
|
|
|
|
#: src/callerid.c:453
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Typ"
|
|
|
|
#: src/callerid.c:454
|
|
msgid "From"
|
|
msgstr "Från"
|
|
|
|
#: src/callerid.c:455
|
|
msgid "To"
|
|
msgstr "Till"
|
|
|
|
#: src/callerid.c:456
|
|
msgid "Duration"
|
|
msgstr "Längd"
|
|
|
|
#: src/callerid.c:783
|
|
msgid "(UNKNOWN)"
|
|
msgstr "(OKÄND)"
|
|
|
|
#: src/callerid.c:852
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ANT: %d unanswered"
|
|
msgstr "ANT: %d obesvarade"
|
|
|
|
#: src/controlpad.c:102
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Preset %c"
|
|
msgstr "Förval %c"
|
|
|
|
#: src/controlpad.c:109
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Please input new preset data for button %c:"
|
|
msgstr "Mata in ny förvalsdata för knapp %c:"
|
|
|
|
#: src/controlpad.c:122
|
|
msgid "Name:"
|
|
msgstr "Namn:"
|
|
|
|
#: src/controlpad.c:125 src/gtk.c:758
|
|
msgid "Number:"
|
|
msgstr "Nummer:"
|
|
|
|
#: src/controlpad.c:145 src/gtk.c:388 src/gtk.c:508 src/gtk.c:592
|
|
#: src/gtksettings.c:611 src/llcheck.c:350
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
#: src/controlpad.c:158 src/gtksettings.c:656 src/session.c:73
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Avbryt"
|
|
|
|
#: src/controlpad.c:316
|
|
msgid "Backspace"
|
|
msgstr "Baksteg"
|
|
|
|
#: src/controlpad.c:316
|
|
msgid "Preset 1"
|
|
msgstr "Förval 1"
|
|
|
|
#: src/controlpad.c:317
|
|
msgid "Clear Number"
|
|
msgstr "Rensa nummer"
|
|
|
|
#: src/controlpad.c:317
|
|
msgid "Preset 2"
|
|
msgstr "Förval 2"
|
|
|
|
#: src/controlpad.c:318
|
|
msgid "Redial"
|
|
msgstr "Återuppring"
|
|
|
|
#: src/controlpad.c:318
|
|
msgid "Preset 3"
|
|
msgstr "Förval 3"
|
|
|
|
#: src/controlpad.c:319
|
|
msgid "Mute Microphone"
|
|
msgstr "Tyst mikrofon"
|
|
|
|
#: src/controlpad.c:319
|
|
msgid "Preset 4"
|
|
msgstr "Förval 4"
|
|
|
|
#: src/controlpad.c:352
|
|
msgid "Control"
|
|
msgstr "Kontrollera"
|
|
|
|
#: src/controlpad.c:424
|
|
msgid "Recording"
|
|
msgstr "Spelar in"
|
|
|
|
#: src/controlpad.c:435 src/controlpad.c:446
|
|
msgid "Record to file"
|
|
msgstr "Spela in till fil"
|
|
|
|
#: src/controlpad.c:455
|
|
msgid "Record local channel"
|
|
msgstr "Spela in lokal kanal"
|
|
|
|
#: src/controlpad.c:466
|
|
msgid "Record remote channel"
|
|
msgstr "Spela in fjärrkanal"
|
|
|
|
#: src/gtk.c:406 src/gtksettings.c:257
|
|
msgid "ANT Note"
|
|
msgstr "ANT-notering"
|
|
|
|
#: src/gtk.c:407
|
|
msgid ""
|
|
"Can't open audio device.\n"
|
|
"Please stop other applications using\n"
|
|
"the audio device(s) or check your\n"
|
|
"device settings and try again."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kan inte öppna ljudenhet.\n"
|
|
"Vänligen stoppa andra applikationer\n"
|
|
"som använder ljudenheten eller\n"
|
|
"kontrollera dina enhetsinställningar\n"
|
|
"och försök igen."
|
|
|
|
#: src/gtk.c:437
|
|
msgid "Sound input device:"
|
|
msgstr "Enhet för ljudindata:"
|
|
|
|
#: src/gtk.c:438
|
|
msgid "Input speed:"
|
|
msgstr "Indatahastighet:"
|
|
|
|
#: src/gtk.c:438 src/gtk.c:441 src/gtk.c:442 src/gtk.c:444 src/gtk.c:448
|
|
#: src/gtk.c:451 src/gtk.c:452 src/gtk.c:454
|
|
msgid "[inactive]"
|
|
msgstr "[inaktiv]"
|
|
|
|
#: src/gtk.c:440
|
|
msgid "Input sample size (bits):"
|
|
msgstr "Samplingsstorlek för indata (bitar):"
|
|
|
|
#: src/gtk.c:442 src/gtk.c:452
|
|
msgid "Input fragment size (samples):"
|
|
msgstr "Fragmentstorlek för indata (sampling):"
|
|
|
|
#: src/gtk.c:444
|
|
msgid "Input channels:"
|
|
msgstr "Indatakanaler:"
|
|
|
|
#: src/gtk.c:447
|
|
msgid "Sound output device:"
|
|
msgstr "Enhet för ljudutdata:"
|
|
|
|
#: src/gtk.c:448
|
|
msgid "Output speed:"
|
|
msgstr "Utdatahastighet:"
|
|
|
|
#: src/gtk.c:450
|
|
msgid "Output sample size (bits):"
|
|
msgstr "Samplingsstorlek för utdata (bitar):"
|
|
|
|
#: src/gtk.c:454
|
|
msgid "Output channels:"
|
|
msgstr "Kanaler för utdata:"
|
|
|
|
#: src/gtk.c:458
|
|
msgid "ISDN speed (samples):"
|
|
msgstr "ISDN-hastighet (samplingar):"
|
|
|
|
#: src/gtk.c:459
|
|
msgid "ISDN sample size (bits):"
|
|
msgstr "Samplingsstorlek för ISDN (bitar):"
|
|
|
|
#: src/gtk.c:472
|
|
msgid "ANT Info"
|
|
msgstr "ANT-info"
|
|
|
|
#: src/gtk.c:550
|
|
msgid "About ANT"
|
|
msgstr "Om ANT"
|
|
|
|
#: src/gtk.c:566
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"ANT (ANT is Not a Telephone) Version %s\n"
|
|
"Copyright 2002, 2003 Roland Stigge\n"
|
|
"\n"
|
|
"This is an ISDN telephone application\n"
|
|
"written for GNU/Linux and ISDN4Linux for\n"
|
|
"communicating via a full duplex soundcard (or\n"
|
|
"multiple sound devices if you like) and an\n"
|
|
"audio capable ISDN4Linux ISDN device\n"
|
|
"\n"
|
|
"Contact:\n"
|
|
"Roland Stigge, stigge@antcom.de\n"
|
|
"http://www.antcom.de/\n"
|
|
"Mailing list: ant-phone-devel@nongnu.org"
|
|
msgstr ""
|
|
"ANT (ANT is Not a Telephone) Version %s\n"
|
|
"Copyright 2002, 2003 Roland Stigge\n"
|
|
"\n"
|
|
"Detta är en applikation för ISDN-telefoner\n"
|
|
"skriven för GNU/Linux och ISDN4Linux för\n"
|
|
"att kommunicera via ett ljudkort med full\n"
|
|
"duplex (eller multipla ljudenheter om du vill)\n"
|
|
"och en ISDN4Linux ISDN-enhet kapabel\n"
|
|
"för ljud.\n"
|
|
"Kontakt:\n"
|
|
"Roland Stigge, stigge@antcom.de\n"
|
|
"http://www.antcom.de/\n"
|
|
"E-postlista: ant-phone-devel@nongnu.org"
|
|
|
|
#: src/gtk.c:606
|
|
msgid "ANT License"
|
|
msgstr "ANT-licens"
|
|
|
|
#: src/gtk.c:607
|
|
msgid ""
|
|
"ANT (ANT is Not a Telephone)\n"
|
|
"Copyright (C) 2002, 2003 Roland Stigge\n"
|
|
"\n"
|
|
"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
|
|
"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
|
|
"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
|
|
"of the License, or (at your option) any later version.\n"
|
|
"\n"
|
|
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
|
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
|
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
|
"GNU General Public License for more details.\n"
|
|
"\n"
|
|
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
|
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
|
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
|
|
msgstr ""
|
|
"ANT (ANT is Not a Telephone)\n"
|
|
"Copyright (C) 2002, 2003 Roland Stigge\n"
|
|
"\n"
|
|
"Följande text är en informell översättning som enbart tillhandahålls i\n"
|
|
"informativt syfte. För alla juridiska tolkningar gäller den engelska\n"
|
|
"originaltexten.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Detta program är fri programvara. Du kan distribuera det och/eller\n"
|
|
"modifiera det under villkoren i GNU General Public License, publicerad\n"
|
|
"av Free Software Foundation, antingen version 2 eller (om du så vill)\n"
|
|
"någon senare version.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Detta program distribueras i hopp om att det ska vara användbart,\n"
|
|
"men UTAN NÅGON SOM HELST GARANTI, även utan underförstådd garanti\n"
|
|
"om SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU\n"
|
|
"General Public License för ytterligare information.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans\n"
|
|
"med detta program. Om inte, skriv till Free Software Foundation,\n"
|
|
"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
|
|
|
|
#: src/gtk.c:635
|
|
msgid "/Phon_e"
|
|
msgstr "/T_elefon"
|
|
|
|
#: src/gtk.c:636
|
|
msgid "/Phone/_Info Window"
|
|
msgstr "/Telefon/_Infofönster"
|
|
|
|
#: src/gtk.c:637 src/gtk.c:685
|
|
msgid "/Phone/_Line Level Check"
|
|
msgstr "/Telefon/_Linjenivåkontroll"
|
|
|
|
#: src/gtk.c:639
|
|
msgid "/Phone/"
|
|
msgstr "/Telefon/"
|
|
|
|
#: src/gtk.c:640
|
|
msgid "/Phone/_Quit"
|
|
msgstr "/Telefon/A_vsluta"
|
|
|
|
#: src/gtk.c:642
|
|
msgid "/_View"
|
|
msgstr "/_Visa"
|
|
|
|
#: src/gtk.c:643 src/gtk.c:673
|
|
msgid "/View/_Caller ID Monitor"
|
|
msgstr "/Visa/_Nummerpresentationsvisare"
|
|
|
|
#: src/gtk.c:645 src/gtk.c:676
|
|
msgid "/View/_Line Level Meters"
|
|
msgstr "/Visa/_Linjenivåmätare"
|
|
|
|
#: src/gtk.c:647 src/gtk.c:679
|
|
msgid "/View/Control _Pad"
|
|
msgstr "/Visa/Kontroll_panel"
|
|
|
|
#: src/gtk.c:649
|
|
msgid "/_Options"
|
|
msgstr "/Inställningar"
|
|
|
|
#: src/gtk.c:650 src/gtk.c:682
|
|
msgid "/Options/_Settings"
|
|
msgstr "/Inställningar/_Konfiguration"
|
|
|
|
#: src/gtk.c:652
|
|
msgid "/_Help"
|
|
msgstr "/_Hjälp"
|
|
|
|
#: src/gtk.c:653
|
|
msgid "/Help/_About"
|
|
msgstr "/Hjälp/Om"
|
|
|
|
#: src/gtk.c:654
|
|
msgid "/Help/_License"
|
|
msgstr "/Hjälp/_Licens"
|
|
|
|
#: src/gtk.c:730 src/gtksettings.c:467 src/session.c:73
|
|
msgid "Dialing"
|
|
msgstr "Ringer"
|
|
|
|
#: src/gtk.c:825 src/session.c:71 src/session.c:72
|
|
msgid "Answer"
|
|
msgstr "Svara"
|
|
|
|
#: src/gtk.c:875 src/session.c:71 src/session.c:72
|
|
msgid "Reject"
|
|
msgstr "Neka"
|
|
|
|
#: src/gtk.c:1026 src/gtk.c:1027
|
|
msgid "MUTED"
|
|
msgstr "TYST"
|
|
|
|
#: src/gtk.c:1057
|
|
msgid "Ant ISDN Telephone"
|
|
msgstr "Ant ISDN-telefon"
|
|
|
|
#: src/gtksettings.c:258
|
|
msgid "Bad isdn/sound device settings, please try again."
|
|
msgstr "Felaktiga inställningar för ISDN/ljudenhet, försök igen."
|
|
|
|
#: src/gtksettings.c:329
|
|
msgid "ANT Settings"
|
|
msgstr "ANT-inställningar"
|
|
|
|
#: src/gtksettings.c:342
|
|
msgid "Application"
|
|
msgstr "Applikation"
|
|
|
|
#: src/gtksettings.c:344
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Inställningar"
|
|
|
|
#: src/gtksettings.c:356
|
|
msgid "Save options on exit"
|
|
msgstr "Spara inställningar vid avslut"
|
|
|
|
#: src/gtksettings.c:363
|
|
msgid "Popup main window on incoming call"
|
|
msgstr "Visa huvudfönster vid inkommande samtal"
|
|
|
|
#: src/gtksettings.c:369
|
|
msgid "Execute on incoming call:"
|
|
msgstr "Kör vid inkommande samtal:"
|
|
|
|
#: src/gtksettings.c:380
|
|
msgid "Recording Format"
|
|
msgstr "Inspelningsformat"
|
|
|
|
#: src/gtksettings.c:390
|
|
msgid "Microsoft WAV, uLaw"
|
|
msgstr "Microsoft WAV, uLaw"
|
|
|
|
#: src/gtksettings.c:400
|
|
msgid "Microsoft WAV, 16-bit signed"
|
|
msgstr "Microsoft WAV, 16-bit signed"
|
|
|
|
#: src/gtksettings.c:410
|
|
msgid "Apple/SGI AIFF, uLaw"
|
|
msgstr "Apple/SGI AIFF, uLaw"
|
|
|
|
#: src/gtksettings.c:420
|
|
msgid "Apple/SGI AIFF, 16-bit signed"
|
|
msgstr "Apple/SGI AIFF, 16-bit signed"
|
|
|
|
#: src/gtksettings.c:433
|
|
msgid "Phone"
|
|
msgstr "Telefon"
|
|
|
|
#: src/gtksettings.c:435
|
|
msgid "ISDN"
|
|
msgstr "ISDN"
|
|
|
|
#: src/gtksettings.c:447
|
|
msgid "Identifying MSN:"
|
|
msgstr "Identifierar MSN:"
|
|
|
|
#: src/gtksettings.c:457
|
|
msgid "Listen to MSNs:"
|
|
msgstr "Lyssnar till MSN:"
|
|
|
|
#: src/gtksettings.c:479
|
|
msgid "Dial history size:"
|
|
msgstr "Storlek för samtalshistorik:"
|
|
|
|
#: src/gtksettings.c:503
|
|
msgid "Maximum CID rows:"
|
|
msgstr "Max rader för nummerpresentation:"
|
|
|
|
#: src/gtksettings.c:511 src/gtksettings.c:539
|
|
msgid "[no limit]"
|
|
msgstr "[ingen gräns]"
|
|
|
|
#: src/gtksettings.c:520
|
|
msgid "Read isdnlog data on startup"
|
|
msgstr "Läs isdnlog-data vid uppstart"
|
|
|
|
#: src/gtksettings.c:527
|
|
msgid "Maximum days to read from isdnlog:"
|
|
msgstr "Max antal dagar att läsa från isdnlog:"
|
|
|
|
#: src/gtksettings.c:556
|
|
msgid "Sound Devices"
|
|
msgstr "Ljudenheter"
|
|
|
|
#: src/gtksettings.c:558
|
|
msgid "ALSA"
|
|
msgstr "ALSA"
|
|
|
|
#: src/gtksettings.c:570
|
|
msgid "Input sound device:"
|
|
msgstr "Enhet för ljudindata:"
|
|
|
|
#: src/gtksettings.c:584
|
|
msgid "Output sound device:"
|
|
msgstr "Enhet för ljudutdata:"
|
|
|
|
#: src/gtksettings.c:599
|
|
msgid "Release unused devices"
|
|
msgstr "Släpp oanvända enheter"
|
|
|
|
#: src/gtksettings.c:649
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Spara"
|
|
|
|
#: src/llcheck.c:299
|
|
msgid "Line Level Check"
|
|
msgstr "Linjenivåkontroll"
|
|
|
|
#: src/llcheck.c:311
|
|
msgid ""
|
|
"Please check the line input level\n"
|
|
"and adjust it using your favorite\n"
|
|
"mixer application.\n"
|
|
"You can also play a sound\n"
|
|
"to test the sound output."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vänligen kontrollera indatanivån på\n"
|
|
"linjen och justera den med din favorit\n"
|
|
"mixerapplikation.\n"
|
|
"Du kan också spela ett ljud för att\n"
|
|
"testa ljudutdatat."
|
|
|
|
#: src/llcheck.c:333
|
|
msgid "Play sound"
|
|
msgstr "Spela ljud"
|
|
|
|
#: src/session.c:70
|
|
msgid "Ready"
|
|
msgstr "Klar"
|
|
|
|
#: src/session.c:70
|
|
msgid "Dial"
|
|
msgstr "Ring"
|
|
|
|
#: src/session.c:70 src/session.c:74 src/session.c:75
|
|
msgid "Hang up"
|
|
msgstr "Lägg på"
|
|
|
|
#: src/session.c:71 src/session.c:72
|
|
msgid "RING"
|
|
msgstr "RING"
|
|
|
|
#: src/session.c:73 src/session.c:74 src/session.c:75 src/session.c:76
|
|
msgid "Pick up"
|
|
msgstr "Lyft"
|
|
|
|
#: src/session.c:74
|
|
msgid "B-Channel open"
|
|
msgstr "B-kanal öppen"
|
|
|
|
#: src/session.c:75
|
|
msgid "Setup"
|
|
msgstr "Ställ in"
|
|
|
|
#: src/session.c:76
|
|
msgid "Playback"
|
|
msgstr "Uppspelning"
|
|
|
|
#: src/session.c:76
|
|
msgid "Stop"
|
|
msgstr "Stopp"
|
|
|
|
#: src/session.c:551 src/session.c:552 src/session.c:1117
|
|
msgid "(no caller ID)"
|
|
msgstr "(skyddat nummer)"
|
|
|
|
#: src/session.c:556
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<b>Call from: %s</b>"
|
|
msgstr "<b>Samtal från: %s</b>"
|
|
|
|
#: src/session.c:636 src/session.c:1652
|
|
msgid "(ABORTED)"
|
|
msgstr "(AVBRUTEN)"
|
|
|
|
#: src/session.c:717
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Preset %d"
|
|
msgstr "Förval %d"
|
|
|
|
#: src/session.c:985
|
|
msgid "ERROR"
|
|
msgstr "FEL"
|
|
|
|
#: src/session.c:992
|
|
msgid "PROTOCOL ERROR"
|
|
msgstr "PROTOKOLLFEL"
|
|
|
|
#: src/session.c:997
|
|
msgid "WRONG NUMBER"
|
|
msgstr "FEL NUMMER"
|
|
|
|
#: src/session.c:1002
|
|
msgid "NO ROUTE"
|
|
msgstr "INGEN VÄG"
|
|
|
|
#: src/session.c:1012
|
|
msgid "CHANNEL UNAVAILABLE"
|
|
msgstr "KANAL INTE TILLGÄNGLIG"
|
|
|
|
#: src/session.c:1016
|
|
msgid "BUSY"
|
|
msgstr "UPPTAGET"
|
|
|
|
#: src/session.c:1021
|
|
msgid "NO ANSWER"
|
|
msgstr "INGET SVAR"
|
|
|
|
#: src/session.c:1025
|
|
msgid "REJECTED"
|
|
msgstr "NEKAD"
|
|
|
|
#: src/session.c:1029
|
|
msgid "NUMBER CHANGED"
|
|
msgstr "NUMMER ÄNDRAT"
|
|
|
|
#: src/session.c:1033
|
|
msgid "DISCONNECT"
|
|
msgstr "LÄGG PÅ"
|
|
|
|
#: src/session.c:1037
|
|
msgid "REMOTE FAILURE"
|
|
msgstr "FJÄRRFEL"
|
|
|
|
#: src/session.c:1042
|
|
msgid "NETWORK ERROR"
|
|
msgstr "NÄTVERKSFEL"
|
|
|
|
#: src/session.c:1048
|
|
msgid "SERVICE UNAVAILABLE"
|
|
msgstr "TJÄNST INTE TILLGÄNGLIG"
|
|
|
|
#: src/session.c:1053
|
|
msgid "NOT SUBSCRIBED"
|
|
msgstr "INTE PRENUMERANT"
|
|
|
|
#: src/session.c:1061
|
|
msgid "NOT IMPLEMENTED"
|
|
msgstr "INTE IMPLEMENTERAT"
|
|
|
|
#: src/session.c:1065
|
|
msgid "NOT COMPATIBLE"
|
|
msgstr "INTE KOMPATIBELT"
|
|
|
|
#: src/session.c:1094
|
|
msgid "(MISSED)"
|
|
msgstr "(MISSAT)"
|
|
|
|
#: src/session.c:1519
|
|
msgid "Audio OFF"
|
|
msgstr "Ljud AV"
|
|
|
|
#: src/session.c:1519
|
|
msgid "Audio ON"
|
|
msgstr "Ljud PÅ"
|
|
|
|
#: src/session.c:1657
|
|
msgid "(REJECTED)"
|
|
msgstr "(NEKAD)"
|
|
|
|
#~ msgid "OSS"
|
|
#~ msgstr "OSS"
|
|
|
|
#~ msgid "ISDN device:"
|
|
#~ msgstr "ISDN-enhet:"
|
|
|
|
#~ msgid "ISDN fragment size (bytes):"
|
|
#~ msgstr "Fragmentstorlek för ISDN (bytes):"
|
|
|
|
#~ msgid "(TIMEOUT)"
|
|
#~ msgstr "(TIMEOUT)"
|
|
|
|
#~ msgid "(RUNG)"
|
|
#~ msgstr "(RINGDE)"
|