ant-phone/po/sv.po

669 lines
16 KiB
Plaintext

# Swedish translation of ant-phone.
# Copyright (C) 2005 Roland Stigge
# This file is distributed under the same license as the ant-phone package.
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ant-phone 0.1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: stigge@antcom.de\n"
"POT-Creation-Date: 2004-04-03 18:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-06 21:08+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/ant-phone.c:170
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION...]\n"
"\n"
"Options:\n"
" -h, --help Show this help message\n"
" -v, --version Print version information\n"
" -r, --cleanup Remove stale socket file (left by accident by\n"
" previous run)\n"
" -d, --debug[=level] Print additional runtime debugging data to stdout\n"
" level = 1..2\n"
" -i, --soundin=DEVICE OSS compatible device for input (recording),\n"
" default: /dev/dsp\n"
" -o, --soundout=DEVICE OSS compatible device for output (playback),\n"
" default: /dev/dsp\n"
" -m, --msn=MSN identifying MSN (for outgoing calls), 0 for "
"master\n"
" MSN of this termination/port\n"
" default: 0\n"
" -l, --msns=MSNS MSNs to listen on, semicolon-separated list or "
"'*'\n"
" default: *\n"
" -c, --call=NUMBER Call specified number\n"
"\n"
"Note: If arguments of --soundin and --soundout are equal, a full duplex\n"
" sound device is needed.\n"
msgstr ""
"Användning: %s [FLAGGA...]\n"
"\n"
"Flaggor:\n"
" -h, --help Visar detta hjälpmeddelande\n"
" -v, --version Skriv ut versionsinformation\n"
" -r, --cleanup Ta bort hängda socketfiler (kvarlämnade av "
"misstag\n"
" från tidigare körning)\n"
" -d, --debug[=nivå] Skriv ut ytterligare körtidsdata för felsökning "
"till\n"
" standard ut nivå = 1..2\n"
" -i, --soundin=ENHET OSS-kompatibel enhet för indata (inspelning),\n"
" förval: /dev/dsp\n"
" -o, --soundout=ENHET OSS-kompatibel enhet för utdata (uppspelning),\n"
" förval: /dev/dsp\n"
" -m, --msn=MSN identifierar MSN (för utgående samtal), 0 för "
"master\n"
" MSN för denna ändpunkt/port\n"
" förval: 0\n"
" -l, --msns=MSNS MSN:er att lyssna på, lista separerad med "
"semikolon\n"
" eller \"*\"\n"
" förval: *\n"
" -c, --call=NUMMER Ring angivet nummer\n"
"\n"
"Notera: Om argumenten för --soundin och --soundout är samma behövs ett\n"
" ljudkort med stöd för full duplex.\n"
"Skicka synpunkter på översättningen till tp-sv@listor.tp-sv.se\n"
#: src/ant-phone.c:221
#, c-format
msgid "Calling %s... "
msgstr "Ringer %s..."
#: src/ant-phone.c:225
#, c-format
msgid "successful.\n"
msgstr "lyckades.\n"
#: src/callerid.c:131
msgid "Delete Entry"
msgstr "Ta bort post"
#: src/callerid.c:143
msgid ""
"Are you sure you want to\n"
"delete this entry?"
msgstr ""
"Är du säker att du vill\n"
"ta bort denna post?"
#: src/callerid.c:148
msgid "Delete recording"
msgstr "Ta bort inspelning"
#: src/callerid.c:266
#, c-format
msgid "Enter the base filename for %s file"
msgstr "Ange basfilnamnet för filen %s"
#: src/callerid.c:312
msgid "Do you really want to delete this recording?"
msgstr "Vill du verkligen ta bort denna inspelning?"
#: src/callerid.c:336 src/callerid.c:362
msgid "/_Playback"
msgstr "/U_ppspelning"
#: src/callerid.c:337 src/callerid.c:366
msgid "/_Save as..."
msgstr "/_Spara som..."
#: src/callerid.c:338 src/callerid.c:370
msgid "/Delete _Recording"
msgstr "/Ta bo_rt inspelning"
#: src/callerid.c:340 src/callerid.c:374
msgid "/_Delete Row"
msgstr "/Ta bort ra_d"
#: src/callerid.c:423 src/gtksettings.c:455
msgid "Caller ID"
msgstr "Nummerpresentation"
#: src/callerid.c:426
msgid "Date/Time"
msgstr "Datum/Tid"
#: src/callerid.c:427
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: src/callerid.c:428
msgid "From"
msgstr "Från"
#: src/callerid.c:429
msgid "To"
msgstr "Till"
#: src/callerid.c:430
msgid "Duration"
msgstr "Längd"
#: src/callerid.c:759
msgid "(UNKNOWN)"
msgstr "(OKÄND)"
#: src/callerid.c:828
#, c-format
msgid "ANT: %d unanswered"
msgstr "ANT: %d obesvarade"
#: src/controlpad.c:101
#, c-format
msgid "Preset %c"
msgstr "Förval %c"
#: src/controlpad.c:108
#, c-format
msgid "Please input new preset data for button %c:"
msgstr "Mata in ny förvalsdata för knapp %c:"
#: src/controlpad.c:121
msgid "Name:"
msgstr "Namn:"
#: src/controlpad.c:124 src/gtk.c:561
msgid "Number:"
msgstr "Nummer:"
#: src/controlpad.c:144 src/gtk.c:212 src/gtk.c:331 src/gtk.c:408
#: src/gtksettings.c:571 src/llcheck.c:422
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/controlpad.c:157 src/gtksettings.c:616 src/session.c:68
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: src/controlpad.c:315
msgid "Backspace"
msgstr "Baksteg"
#: src/controlpad.c:315
msgid "Preset 1"
msgstr "Förval 1"
#: src/controlpad.c:316
msgid "Clear Number"
msgstr "Rensa nummer"
#: src/controlpad.c:316
msgid "Preset 2"
msgstr "Förval 2"
#: src/controlpad.c:317
msgid "Redial"
msgstr "Återuppring"
#: src/controlpad.c:317
msgid "Preset 3"
msgstr "Förval 3"
#: src/controlpad.c:318
msgid "Mute Microphone"
msgstr "Tyst mikrofon"
#: src/controlpad.c:318
msgid "Preset 4"
msgstr "Förval 4"
#: src/controlpad.c:351
msgid "Control"
msgstr "Kontrollera"
#: src/controlpad.c:423
msgid "Recording"
msgstr "Spelar in"
#: src/controlpad.c:434
msgid "Record to file"
msgstr "Spela in till fil"
#: src/controlpad.c:445
msgid "Record local channel"
msgstr "Spela in lokal kanal"
#: src/controlpad.c:456
msgid "Record remote channel"
msgstr "Spela in fjärrkanal"
#: src/gtk.c:230 src/gtksettings.c:229
msgid "ANT Note"
msgstr "ANT-notering"
#: src/gtk.c:231
msgid ""
"Can't open audio device.\n"
"Please stop other applications using\n"
"the audio device(s) or check your\n"
"device settings and try again."
msgstr ""
"Kan inte öppna ljudenhet.\n"
"Vänligen stoppa andra applikationer\n"
"som använder ljudenheten eller\n"
"kontrollera dina enhetsinställningar\n"
"och försök igen."
#: src/gtk.c:260
msgid "Sound input device:"
msgstr "Enhet för ljudindata:"
#: src/gtk.c:261
msgid "Input speed:"
msgstr "Hastighet för indata:"
#: src/gtk.c:261 src/gtk.c:264 src/gtk.c:265 src/gtk.c:267 src/gtk.c:271
#: src/gtk.c:274 src/gtk.c:275 src/gtk.c:277
msgid "[inactive]"
msgstr "[inaktiv]"
#: src/gtk.c:263
msgid "Input sample size (bits):"
msgstr "Samplingsstorlek för indata (bitar):"
#: src/gtk.c:265 src/gtk.c:275
msgid "Input fragment size (samples):"
msgstr "Fragmentstorlek för indata (sampling):"
#: src/gtk.c:267
msgid "Input channels:"
msgstr "Indatakanaler:"
#: src/gtk.c:270
msgid "Sound output device:"
msgstr "Enhet för ljudutdata:"
#: src/gtk.c:271
msgid "Output speed:"
msgstr "Utdatahastighet:"
#: src/gtk.c:273
msgid "Output sample size (bits):"
msgstr "Samplingsstorlek för utdata (bitar):"
#: src/gtk.c:277
msgid "Output channels:"
msgstr "Kanaler för utdata:"
#: src/gtk.c:280
msgid "ISDN device:"
msgstr "ISDN-enhet:"
#: src/gtk.c:281
msgid "ISDN speed (samples):"
msgstr "ISDN-hastighet (sampling):"
#: src/gtk.c:282
msgid "ISDN sample size (bits):"
msgstr "Samplingsstorlek för ISDN (bitar):"
#: src/gtk.c:283
msgid "ISDN fragment size (bytes):"
msgstr "Fragmentstorlek för ISDN (bytes):"
#: src/gtk.c:295
msgid "ANT Info"
msgstr "ANT-info"
#: src/gtk.c:366
msgid "About ANT"
msgstr "Om ANT"
#: src/gtk.c:382
#, c-format
msgid ""
"ANT (ANT is Not a Telephone) Version %s\n"
"Copyright 2002, 2003 Roland Stigge\n"
"\n"
"This is an ISDN telephone application\n"
"written for GNU/Linux and ISDN4Linux for\n"
"communicating via a full duplex soundcard (or\n"
"multiple sound devices if you like) and an\n"
"audio capable ISDN4Linux ISDN device\n"
"\n"
"Contact:\n"
"Roland Stigge, stigge@antcom.de\n"
"http://www.antcom.de/\n"
"Mailing list: ant-phone-devel@nongnu.org"
msgstr ""
"ANT (ANT is Not a Telephone) Version %s\n"
"Copyright 2002, 2003 Roland Stigge\n"
"\n"
"Detta är en applikation för ISDN-telefoner\n"
"skriven för GNU/Linux och ISDN4Linux för\n"
"att kommunicera via ett ljudkort med full\n"
"duplex (eller multipla ljudenheter om du vill)\n"
"och en ISDN4Linux ISDN-enhet kapabel\n"
"för ljud.\n"
"Kontakt:\n"
"Roland Stigge, stigge@antcom.de\n"
"http://www.antcom.de/\n"
"E-postlista: ant-phone-devel@nongnu.org"
#: src/gtk.c:420
msgid "ANT License"
msgstr "ANT-licens"
#: src/gtk.c:421
msgid ""
"ANT (ANT is Not a Telephone)\n"
"Copyright (C) 2002, 2003 Roland Stigge\n"
"\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
"of the License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
msgstr ""
"ANT (ANT is Not a Telephone)\n"
"Copyright (C) 2002, 2003 Roland Stigge\n"
"\n"
"Följande text är en informell översättning som enbart tillhandahålls i\n"
"informativt syfte. För alla juridiska tolkningar gäller den engelska\n"
"originaltexten.\n"
"\n"
"Detta program är fri programvara. Du kan distribuera det och/eller\n"
"modifiera det under villkoren i GNU General Public License, publicerad\n"
"av Free Software Foundation, antingen version 2 eller (om du så vill)\n"
"någon senare version.\n"
"\n"
"Detta program distribueras i hopp om att det ska vara användbart,\n"
"men UTAN NÅGON SOM HELST GARANTI, även utan underförstådd garanti\n"
"om SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU\n"
"General Public License för ytterligare information.\n"
"\n"
"Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans\n"
"med detta program. Om inte, skriv till Free Software Foundation,\n"
"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
#: src/gtk.c:454
msgid "/Phon_e"
msgstr "/T_elefon"
#: src/gtk.c:455
msgid "/Phone/_Info Window"
msgstr "/Telefon/_Infofönster"
#: src/gtk.c:456 src/gtk.c:504
msgid "/Phone/_Line Level Check"
msgstr "/Telefon/_Linjenivåkontroll"
#: src/gtk.c:458
msgid "/Phone/"
msgstr "/Telefon/"
#: src/gtk.c:459
msgid "/Phone/_Quit"
msgstr "/Telefon/A_vsluta"
#: src/gtk.c:461
msgid "/_View"
msgstr "/_Visa"
#: src/gtk.c:462 src/gtk.c:492
msgid "/View/_Caller ID Monitor"
msgstr "/Visa/_Nummerpresentationsvisare"
#: src/gtk.c:464 src/gtk.c:495
msgid "/View/_Line Level Meters"
msgstr "/Visa/_Linjenivåmätare"
#: src/gtk.c:466 src/gtk.c:498
msgid "/View/Control _Pad"
msgstr "/Visa/Kontroll_panel"
#: src/gtk.c:468
msgid "/_Options"
msgstr "/Inställningar"
#: src/gtk.c:469 src/gtk.c:501
msgid "/Options/_Settings"
msgstr "/Inställningar/_Konfiguration"
#: src/gtk.c:471
msgid "/_Help"
msgstr "/_Hjälp"
#: src/gtk.c:472
msgid "/Help/_About"
msgstr "/Hjälp/Om"
#: src/gtk.c:473
msgid "/Help/_License"
msgstr "/Hjälp/_Licens"
#: src/gtk.c:551 src/gtksettings.c:431 src/session.c:68
msgid "Dialing"
msgstr "Ringer"
#: src/gtk.c:783 src/gtk.c:784
msgid "MUTED"
msgstr "TYST"
#: src/gtksettings.c:230
msgid "Bad isdn/sound device settings, please try again."
msgstr "Felaktiga inställningar för ISDN/ljudenhet, försök igen."
#: src/gtksettings.c:293
msgid "ANT Settings"
msgstr "ANT-inställningar"
#: src/gtksettings.c:306
msgid "Application"
msgstr "Applikation"
#: src/gtksettings.c:308
msgid "Options"
msgstr "Inställningar"
#: src/gtksettings.c:320
msgid "Save options on exit"
msgstr "Spara inställningar vid avslut"
#: src/gtksettings.c:327
msgid "Popup main window on incoming call"
msgstr "Visa huvudfönster vid inkommande samtal"
#: src/gtksettings.c:333
msgid "Execute on incoming call:"
msgstr "Kör vid inkommande samtal:"
#: src/gtksettings.c:344
msgid "Recording Format"
msgstr "Inspelningsformat"
#: src/gtksettings.c:354
msgid "Microsoft WAV, uLaw"
msgstr "Microsoft WAV, uLaw"
#: src/gtksettings.c:364
msgid "Microsoft WAV, 16-bit signed"
msgstr "Microsoft WAV, 16-bit signed"
#: src/gtksettings.c:374
msgid "Apple/SGI AIFF, uLaw"
msgstr "Apple/SGI AIFF, uLaw"
#: src/gtksettings.c:384
msgid "Apple/SGI AIFF, 16-bit signed"
msgstr "Apple/SGI AIFF, 16-bit signed"
#: src/gtksettings.c:397
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
#: src/gtksettings.c:399
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
#: src/gtksettings.c:411
msgid "Identifying MSN:"
msgstr "Identifierar MSN:"
#: src/gtksettings.c:421
msgid "Listen to MSNs:"
msgstr "Lyssnar till MSN:"
#: src/gtksettings.c:443
msgid "Dial history size:"
msgstr "Storlek för samtalshistorik:"
#: src/gtksettings.c:467
msgid "Maximum CID rows:"
msgstr "Max rader för nummerpresentation:"
#: src/gtksettings.c:475 src/gtksettings.c:503
msgid "[no limit]"
msgstr "[ingen gräns]"
#: src/gtksettings.c:484
msgid "Read isdnlog data on startup"
msgstr "Läs isdnlog-data vid uppstart"
#: src/gtksettings.c:491
msgid "Maximum days to read from isdnlog:"
msgstr "Max antal dagar att läsa från isdnlog:"
#: src/gtksettings.c:520
msgid "Sound Devices"
msgstr "Ljudenheter"
#: src/gtksettings.c:522
msgid "OSS"
msgstr "OSS"
#: src/gtksettings.c:534
msgid "Input sound device:"
msgstr "Enhet för ljudindata:"
#: src/gtksettings.c:546
msgid "Output sound device:"
msgstr "Enhet för ljudutdata:"
#: src/gtksettings.c:559
msgid "Release unused devices"
msgstr "Släpp oanvända enheter"
#: src/gtksettings.c:609
msgid "Save"
msgstr "Spara"
#: src/llcheck.c:371
msgid "Line Level Check"
msgstr "Linjenivåkontroll"
#: src/llcheck.c:383
msgid ""
"Please check the line input level\n"
"and adjust it using your favorite\n"
"mixer application.\n"
"You can also play a sound\n"
"to test the sound output."
msgstr ""
"Vänligen kontrollera indatanivån på\n"
"linjen och justera den med din favorit\n"
"mixerapplikation.\n"
"Du kan också spela ett ljud för att\n"
"testa ljudutdatat."
#: src/llcheck.c:405
msgid "Play sound"
msgstr "Spela ljud"
#: src/session.c:65
msgid "Ready"
msgstr "Klar"
#: src/session.c:65
msgid "Dial"
msgstr "Ring"
#: src/session.c:65 src/session.c:69 src/session.c:70
msgid "Hang up"
msgstr "Lägg på"
#: src/session.c:66 src/session.c:67
msgid "RING"
msgstr "RING"
#: src/session.c:66 src/session.c:67
msgid "Answer"
msgstr "Svara"
#: src/session.c:66 src/session.c:67
msgid "Reject"
msgstr "Neka"
#: src/session.c:68 src/session.c:69 src/session.c:70 src/session.c:71
msgid "Pick up"
msgstr "Lyft"
#: src/session.c:69
msgid "B-Channel open"
msgstr "B-kanal öppen"
#: src/session.c:70
msgid "Setup"
msgstr "Ställ in"
#: src/session.c:71
msgid "Playback"
msgstr "Uppspelning"
#: src/session.c:71
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
#: src/session.c:377
#, c-format
msgid "Preset %d"
msgstr "Förval %d"
#: src/session.c:699
msgid "(HW ERROR)"
msgstr "(HV FEL)"
#: src/session.c:1000
msgid "Audio OFF"
msgstr "Ljud AV"
#: src/session.c:1000
msgid "Audio ON"
msgstr "Ljud PÅ"
#: src/session.c:1097
msgid "(BUSY)"
msgstr "(UPPTAGET)"
#: src/session.c:1103
msgid "(TIMEOUT)"
msgstr "(TIMEOUT)"
#: src/session.c:1139
msgid "(RUNG)"
msgstr "(RINGDE)"
#: src/session.c:1381
msgid "(ABORTED)"
msgstr "(AVBRUTEN)"
#: src/session.c:1389
msgid "(REJECTED)"
msgstr "(NEKAD)"