ant-phone/po/nl.po

664 lines
16 KiB
Plaintext

# Dutch translation of ant-phone.
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the ant-phone package.
# Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ant-phone 0.1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: stigge@antcom.de\n"
"POT-Creation-Date: 2004-04-03 18:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-19 21:54+0100\n"
"Last-Translator: Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/ant-phone.c:170
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION...]\n"
"\n"
"Options:\n"
" -h, --help Show this help message\n"
" -v, --version Print version information\n"
" -r, --cleanup Remove stale socket file (left by accident by\n"
" previous run)\n"
" -d, --debug[=level] Print additional runtime debugging data to stdout\n"
" level = 1..2\n"
" -i, --soundin=DEVICE OSS compatible device for input (recording),\n"
" default: /dev/dsp\n"
" -o, --soundout=DEVICE OSS compatible device for output (playback),\n"
" default: /dev/dsp\n"
" -m, --msn=MSN identifying MSN (for outgoing calls), 0 for "
"master\n"
" MSN of this termination/port\n"
" default: 0\n"
" -l, --msns=MSNS MSNs to listen on, semicolon-separated list or "
"'*'\n"
" default: *\n"
" -c, --call=NUMBER Call specified number\n"
"\n"
"Note: If arguments of --soundin and --soundout are equal, a full duplex\n"
" sound device is needed.\n"
msgstr ""
"Gebruik: %s [OPTIE...]\n"
"\n"
"Opties:\n"
" -h, --help Dit hulpbericht weergeven\n"
" -v, --version Versie informatie weergeven\n"
" -r, --cleanup Per ongeluk (van vorige sessie) overgebleven\n"
" socket-bestand verwijderen\n"
" -d, --debug[=niveau] Extra runtime debug gegevens naar stdout zenden\n"
" niveau = 1..2\n"
" -i, --soundin=APPARAAT OSS-compatibel apparaat voor invoer (opname),\n"
" standaard: /dev/dsp\n"
" -o, --soundout=APPARAAT OSS-compatibel apparaat voor uitvoer (afspelen),\n"
" standaard: /dev/dsp\n"
" -m, --msn=MSN identificerende MSN (voor uitgaande gesprekken), 0 "
"voor hoofd\n"
" MSN van deze afsluiting/poort\n"
" standaard: 0\n"
" -l, --msns=MSNS MSNs om naar te luisteren, punt-komma gescheiden "
"lijst of '*'\n"
" standaard: *\n"
" -c, --call=NUMMER Opgegeven nummer bellen\n"
"\n"
"Let op: als argumenten van --soundin en --soundout gelijk zijn, is een full "
"duplex\n"
" geluidsapparaat nodig.\n"
#: src/ant-phone.c:221
#, c-format
msgid "Calling %s... "
msgstr "Bezig met bellen %s..."
#: src/ant-phone.c:225
#, c-format
msgid "successful.\n"
msgstr "succesvol.\n"
#: src/callerid.c:131
msgid "Delete Entry"
msgstr "Ingang verwijderen"
#: src/callerid.c:143
msgid ""
"Are you sure you want to\n"
"delete this entry?"
msgstr ""
"Weet u zeker dat u deze\n"
"ingang wilt verwijderen?"
#: src/callerid.c:148
msgid "Delete recording"
msgstr "Opname verwijderen"
#: src/callerid.c:266
#, c-format
msgid "Enter the base filename for %s file"
msgstr "Geef de basis-bestandsnaam voor %s bestand"
#: src/callerid.c:312
msgid "Do you really want to delete this recording?"
msgstr "Wilt u deze opname echt verwijderen?"
#: src/callerid.c:336 src/callerid.c:362
msgid "/_Playback"
msgstr "/_Afspelen"
#: src/callerid.c:337 src/callerid.c:366
msgid "/_Save as..."
msgstr "/_Opslaan als..."
#: src/callerid.c:338 src/callerid.c:370
msgid "/Delete _Recording"
msgstr "/_Opname verwijderen"
#: src/callerid.c:340 src/callerid.c:374
msgid "/_Delete Row"
msgstr "/_Rij verwijderen"
#: src/callerid.c:423 src/gtksettings.c:455
msgid "Caller ID"
msgstr "Beller ID"
#: src/callerid.c:426
msgid "Date/Time"
msgstr "Datum/Tijd"
#: src/callerid.c:427
msgid "Type"
msgstr "Soort"
#: src/callerid.c:428
msgid "From"
msgstr "Van"
#: src/callerid.c:429
msgid "To"
msgstr "Naar"
#: src/callerid.c:430
msgid "Duration"
msgstr "Lengte"
#: src/callerid.c:759
msgid "(UNKNOWN)"
msgstr "(ONBEKEND)"
#: src/callerid.c:828
#, c-format
msgid "ANT: %d unanswered"
msgstr "ANT: %d niet-beantwoord"
#: src/controlpad.c:101
#, c-format
msgid "Preset %c"
msgstr "Voorkeuze %c"
#: src/controlpad.c:108
#, c-format
msgid "Please input new preset data for button %c:"
msgstr "Geef a.u.b. nieuwe voorkeuze gegevens voor knop %c:"
#: src/controlpad.c:121
msgid "Name:"
msgstr "Naam:"
#: src/controlpad.c:124 src/gtk.c:561
msgid "Number:"
msgstr "Nummer:"
#: src/controlpad.c:144 src/gtk.c:212 src/gtk.c:331 src/gtk.c:408
#: src/gtksettings.c:571 src/llcheck.c:422
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/controlpad.c:157 src/gtksettings.c:616 src/session.c:68
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
#: src/controlpad.c:315
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
#: src/controlpad.c:315
msgid "Preset 1"
msgstr "Voorkeuze 1"
#: src/controlpad.c:316
msgid "Clear Number"
msgstr "Nummer wissen"
#: src/controlpad.c:316
msgid "Preset 2"
msgstr "Voorkeuze 2"
#: src/controlpad.c:317
msgid "Redial"
msgstr "Opnieuw bellen"
#: src/controlpad.c:317
msgid "Preset 3"
msgstr "Voorkeuze 3"
#: src/controlpad.c:318
msgid "Mute Microphone"
msgstr "Microfoon uit"
#: src/controlpad.c:318
msgid "Preset 4"
msgstr "Voorkeuze 4"
#: src/controlpad.c:351
msgid "Control"
msgstr "Bediening"
#: src/controlpad.c:423
msgid "Recording"
msgstr "Opname"
#: src/controlpad.c:434
msgid "Record to file"
msgstr "Opnemen naar bestand"
#: src/controlpad.c:445
msgid "Record local channel"
msgstr "Lokaal kanaal opnemen"
#: src/controlpad.c:456
msgid "Record remote channel"
msgstr "Kanaal op afstand opnemen"
#: src/gtk.c:230 src/gtksettings.c:229
msgid "ANT Note"
msgstr "ANT Bericht"
#: src/gtk.c:231
msgid ""
"Can't open audio device.\n"
"Please stop other applications using\n"
"the audio device(s) or check your\n"
"device settings and try again."
msgstr ""
"Kan geluidsapparaat niet openen.\n"
"Stop a.u.b. andere toepassingen die\n"
"het/de geluidsapparaat(en) gebruik(en)\n"
"of controleer uw apparaatinstellingen,\n"
"en probeer het opnieuw."
#: src/gtk.c:260
msgid "Sound input device:"
msgstr "Geluidsapparaat invoer:"
#: src/gtk.c:261
msgid "Input speed:"
msgstr "Invoersnelheid:"
#: src/gtk.c:261 src/gtk.c:264 src/gtk.c:265 src/gtk.c:267 src/gtk.c:271
#: src/gtk.c:274 src/gtk.c:275 src/gtk.c:277
msgid "[inactive]"
msgstr "[inactief]"
#: src/gtk.c:263
msgid "Input sample size (bits):"
msgstr "Invoer monstergrootte (bits):"
#: src/gtk.c:265 src/gtk.c:275
msgid "Input fragment size (samples):"
msgstr "Invoer fragmentgrootte (monsters):"
#: src/gtk.c:267
msgid "Input channels:"
msgstr "Invoerkanalen:"
#: src/gtk.c:270
msgid "Sound output device:"
msgstr "Geluidsapparaat uitvoer:"
#: src/gtk.c:271
msgid "Output speed:"
msgstr "Uitvoersnelheid:"
#: src/gtk.c:273
msgid "Output sample size (bits):"
msgstr "Uitvoer monstergrootte (bits):"
#: src/gtk.c:277
msgid "Output channels:"
msgstr "Uitvoerkanalen:"
#: src/gtk.c:280
msgid "ISDN device:"
msgstr "ISDN-apparaat:"
#: src/gtk.c:281
msgid "ISDN speed (samples):"
msgstr "ISDN snelheid (monsters):"
#: src/gtk.c:282
msgid "ISDN sample size (bits):"
msgstr "ISDN monstergrootte (bits):"
#: src/gtk.c:283
msgid "ISDN fragment size (bytes):"
msgstr "ISDN fragmentgrootte (bytes):"
#: src/gtk.c:295
msgid "ANT Info"
msgstr "ANT Info"
#: src/gtk.c:366
msgid "About ANT"
msgstr "Over ANT"
#: src/gtk.c:382
#, c-format
msgid ""
"ANT (ANT is Not a Telephone) Version %s\n"
"Copyright 2002, 2003 Roland Stigge\n"
"\n"
"This is an ISDN telephone application\n"
"written for GNU/Linux and ISDN4Linux for\n"
"communicating via a full duplex soundcard (or\n"
"multiple sound devices if you like) and an\n"
"audio capable ISDN4Linux ISDN device\n"
"\n"
"Contact:\n"
"Roland Stigge, stigge@antcom.de\n"
"http://www.antcom.de/\n"
"Mailing list: ant-phone-devel@nongnu.org"
msgstr ""
"ANT (ANT is Niet een Telefoon) Versie %s\n"
"Copyright 2002, 2003 Roland Stigge\n"
"\n"
"Dit is een ISDN telefoon toepassing\n"
"geschreven voor GNU/Linux en ISDN4Linux om\n"
"te communiceren via een full duplex geluidskaart\n"
"(of meerdere geluidsapparaten als u dat wilt) en\n"
"een ISDN4Linux ISDN-apparaat dat geluid\n"
"ondersteunt.\n"
"\n"
"Contact:\n"
"Roland Stigge, stigge@antcom.de\n"
"http://www.antcom.de/\n"
"E-mail lijst: ant-phone-devel@nongnu.org"
#: src/gtk.c:420
msgid "ANT License"
msgstr "ANT Licentie"
#: src/gtk.c:421
msgid ""
"ANT (ANT is Not a Telephone)\n"
"Copyright (C) 2002, 2003 Roland Stigge\n"
"\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
"of the License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
msgstr ""
"ANT (ANT is Niet een Telefoon)\n"
"Copyright (C) 2002, 2003 Roland Stigge\n"
"\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
"of the License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
#: src/gtk.c:454
msgid "/Phon_e"
msgstr "/_Telefoon"
#: src/gtk.c:455
msgid "/Phone/_Info Window"
msgstr "/Telefoon/_Info"
#: src/gtk.c:456 src/gtk.c:504
msgid "/Phone/_Line Level Check"
msgstr "/Telefoon/Lijnniveau _controle"
#: src/gtk.c:458
msgid "/Phone/"
msgstr "/Telefoon/"
#: src/gtk.c:459
msgid "/Phone/_Quit"
msgstr "/Telefoon/_Afsluiten"
#: src/gtk.c:461
msgid "/_View"
msgstr "/B_eeld"
#: src/gtk.c:462 src/gtk.c:492
msgid "/View/_Caller ID Monitor"
msgstr "/Beeld/_Beller ID lijst"
#: src/gtk.c:464 src/gtk.c:495
msgid "/View/_Line Level Meters"
msgstr "/Beeld/_Lijnniveau meters"
#: src/gtk.c:466 src/gtk.c:498
msgid "/View/Control _Pad"
msgstr "/Beeld/Bedienings_paneel"
#: src/gtk.c:468
msgid "/_Options"
msgstr "/_Opties"
#: src/gtk.c:469 src/gtk.c:501
msgid "/Options/_Settings"
msgstr "/Opties/_Instellingen"
#: src/gtk.c:471
msgid "/_Help"
msgstr "/_Hulp"
#: src/gtk.c:472
msgid "/Help/_About"
msgstr "/Hulp/_Info"
#: src/gtk.c:473
msgid "/Help/_License"
msgstr "/Help/_Licentie"
#: src/gtk.c:551 src/gtksettings.c:431 src/session.c:68
msgid "Dialing"
msgstr "Bezig met bellen"
#: src/gtk.c:783 src/gtk.c:784
msgid "MUTED"
msgstr "GELUID UIT"
#: src/gtksettings.c:230
msgid "Bad isdn/sound device settings, please try again."
msgstr ""
"Slechte ISDN/geluid apparaat instellingen, probeer alstublieft opnieuw."
#: src/gtksettings.c:293
msgid "ANT Settings"
msgstr "ANT Instellingen"
#: src/gtksettings.c:306
msgid "Application"
msgstr "Toepassing"
#: src/gtksettings.c:308
msgid "Options"
msgstr "Opties"
#: src/gtksettings.c:320
msgid "Save options on exit"
msgstr "Opties opslaan bij afsluiten"
#: src/gtksettings.c:327
msgid "Popup main window on incoming call"
msgstr "Venster openen bij inkomend gesprek"
#: src/gtksettings.c:333
msgid "Execute on incoming call:"
msgstr "Uitvoeren bij inkomend gesprek:"
#: src/gtksettings.c:344
msgid "Recording Format"
msgstr "Opname formaat"
#: src/gtksettings.c:354
msgid "Microsoft WAV, uLaw"
msgstr "Microsoft WAV, uLaw"
#: src/gtksettings.c:364
msgid "Microsoft WAV, 16-bit signed"
msgstr "Microsoft WAV, 16-bit met teken"
#: src/gtksettings.c:374
msgid "Apple/SGI AIFF, uLaw"
msgstr "Apple/SGI AIFF, uLaw"
#: src/gtksettings.c:384
msgid "Apple/SGI AIFF, 16-bit signed"
msgstr "Apple/SGI AIFF, 16-bit met teken"
#: src/gtksettings.c:397
msgid "Phone"
msgstr "Telefoon"
#: src/gtksettings.c:399
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
#: src/gtksettings.c:411
msgid "Identifying MSN:"
msgstr "Identificerende MSN:"
#: src/gtksettings.c:421
msgid "Listen to MSNs:"
msgstr "Luisteren-naar MSNs:"
#: src/gtksettings.c:443
msgid "Dial history size:"
msgstr "Belgeschiedenis grootte:"
#: src/gtksettings.c:467
msgid "Maximum CID rows:"
msgstr "Maximaal aantal CID rijen:"
#: src/gtksettings.c:475 src/gtksettings.c:503
msgid "[no limit]"
msgstr "[geen grens]"
#: src/gtksettings.c:484
msgid "Read isdnlog data on startup"
msgstr "Gegevens isdnlog lezen bij opstarten"
#: src/gtksettings.c:491
msgid "Maximum days to read from isdnlog:"
msgstr "Maximaal aantal dagen om te lezen van isdnlog:"
#: src/gtksettings.c:520
msgid "Sound Devices"
msgstr "Geluidsapparaten"
#: src/gtksettings.c:522
msgid "OSS"
msgstr "OSS"
#: src/gtksettings.c:534
msgid "Input sound device:"
msgstr "Geluidsapparaat invoer:"
#: src/gtksettings.c:546
msgid "Output sound device:"
msgstr "Geluidsapparaat uitvoer:"
#: src/gtksettings.c:559
msgid "Release unused devices"
msgstr "Ongebruikte apparaten vrijgeven"
#: src/gtksettings.c:609
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
#: src/llcheck.c:371
msgid "Line Level Check"
msgstr "Lijnniveau controle"
#: src/llcheck.c:383
msgid ""
"Please check the line input level\n"
"and adjust it using your favorite\n"
"mixer application.\n"
"You can also play a sound\n"
"to test the sound output."
msgstr ""
"Controleer alstublieft het lijn invoer\n"
"niveau en pas het aan met de\n"
"volumeregeling toepassing.\n"
"U kunt ook een geluid afspelen om\n"
"geluidsuitvoer te testen."
#: src/llcheck.c:405
msgid "Play sound"
msgstr "Geluid afspelen"
#: src/session.c:65
msgid "Ready"
msgstr "Gereed"
#: src/session.c:65
msgid "Dial"
msgstr "Bellen"
#: src/session.c:65 src/session.c:69 src/session.c:70
msgid "Hang up"
msgstr "Ophangen"
#: src/session.c:66 src/session.c:67
msgid "RING"
msgstr "TELEFOON GAAT OVER"
#: src/session.c:66 src/session.c:67
msgid "Answer"
msgstr "Beantwoorden"
#: src/session.c:66 src/session.c:67
msgid "Reject"
msgstr "Verwerpen"
#: src/session.c:68 src/session.c:69 src/session.c:70 src/session.c:71
msgid "Pick up"
msgstr "Opnemen"
#: src/session.c:69
msgid "B-Channel open"
msgstr "B-kanaal open"
#: src/session.c:70
msgid "Setup"
msgstr "Configuratie"
#: src/session.c:71
msgid "Playback"
msgstr "Afspelen"
#: src/session.c:71
msgid "Stop"
msgstr "Stoppen"
#: src/session.c:377
#, c-format
msgid "Preset %d"
msgstr "Voorkeuze %d"
#: src/session.c:699
msgid "(HW ERROR)"
msgstr "(HW FOUT)"
#: src/session.c:1000
msgid "Audio OFF"
msgstr "Geluid UIT"
#: src/session.c:1000
msgid "Audio ON"
msgstr "Geluid AAN"
#: src/session.c:1097
msgid "(BUSY)"
msgstr "(BEZIG)"
#: src/session.c:1103
msgid "(TIMEOUT)"
msgstr "(TIME-OUT)"
#: src/session.c:1139
msgid "(RUNG)"
msgstr "(TELEFOON GING OVER)"
#: src/session.c:1381
msgid "(ABORTED)"
msgstr "(AFGEBROKEN)"
#: src/session.c:1389
msgid "(REJECTED)"
msgstr "(VERWORPEN)"