# Messaggi italiani riguardanti GNU ant-phone # Messages français pour GNU concernant ant-phone. # Copyright © 2004 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Luca Mariot msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU ant-phone 0.1.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: stigge@antcom.de\n" "POT-Creation-Date: 2004-04-03 18:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-06 08:00-0500\n" "Last-Translator: Luca Mariot \n" "Language-Team: Italian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: src/ant-phone.c:170 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION...]\n" "\n" "Options:\n" " -h, --help Show this help message\n" " -v, --version Print version information\n" " -r, --cleanup Remove stale socket file (left by accident by\n" " previous run)\n" " -d, --debug[=level] Print additional runtime debugging data to stdout\n" " level = 1..2\n" " -i, --soundin=DEVICE OSS compatible device for input (recording),\n" " default: /dev/dsp\n" " -o, --soundout=DEVICE OSS compatible device for output (playback),\n" " default: /dev/dsp\n" " -m, --msn=MSN identifying MSN (for outgoing calls), 0 for " "master\n" " MSN of this termination/port\n" " default: 0\n" " -l, --msns=MSNS MSNs to listen on, semicolon-separated list or " "'*'\n" " default: *\n" " -c, --call=NUMBER Call specified number\n" "\n" "Note: If arguments of --soundin and --soundout are equal, a full duplex\n" " sound device is needed.\n" msgstr "" "Usage: %s [OPZIONE...]\n" "\n" "Options:\n" " -h, --help mostra questo messaggio di aiuto\n" " -v, --version mostra informazioni sulla versione\n" " -r, --cleanup rimuove il vecchio file di socket (lasciato\n" " accidentalmente da esecuzioni precedenti)\n" " -d, --debug[=livello] stampa dati di debug aggiuntivi su stdout\n" " livello = 1..2\n" " -i, --soundin=PERI PERIeriferica compatibile con OSS per l'entrata " "(registrazione),\n" " per default: /dev/dsp\n" " -o, --soundout=PERI PERIferica compatibile con OSS per l'uscita " "(ascolto),\n" " per default: /dev/dsp\n" " -m, --msn=MSN MSN identificativo (per le chiamate uscenti), 0 " "per il master\n" " MSN di terminazione/port\n" " per default: 0\n" " -l, --msns=MSNS MSNs d'ascolto, lista separata da « ; » ou '*'\n" " per default: *\n" " -c, --call=NUMERO Chiama il numero specifico\n" "\n" "Nota: se gli argomenti di --soundin e --soundout sono uguali, è necessaria\n" " una scheda audio full-duplex.\n" #: src/ant-phone.c:221 #, c-format msgid "Calling %s... " msgstr "Chiamata in corso %s... " #: src/ant-phone.c:225 #, c-format msgid "successful.\n" msgstr "eseguito.\n" #: src/callerid.c:131 msgid "Delete Entry" msgstr "Cancellare Voce" #: src/callerid.c:143 msgid "" "Are you sure you want to\n" "delete this entry?" msgstr "" "Siete sicuri di voler\n" "cancellare questa voce?" #: src/callerid.c:148 msgid "Delete recording" msgstr "Cancellazione della registrazione" #: src/callerid.c:266 #, c-format msgid "Enter the base filename for %s file" msgstr "Inserire il nome di base del file %s" #: src/callerid.c:312 msgid "Do you really want to delete this recording?" msgstr "Volete davvero cancellare questa registrazione?" #: src/callerid.c:336 src/callerid.c:362 msgid "/_Playback" msgstr "/_Playback (riascolta" #: src/callerid.c:337 src/callerid.c:366 msgid "/_Save as..." msgstr "/_Salva con nome..." #: src/callerid.c:338 src/callerid.c:370 msgid "/Delete _Recording" msgstr "/Cancellare la _Registrazione" #: src/callerid.c:340 src/callerid.c:374 msgid "/_Delete Row" msgstr "/_Cancellare riga" #: src/callerid.c:423 src/gtksettings.c:455 msgid "Caller ID" msgstr "Identificativo del chiamante" #: src/callerid.c:426 msgid "Date/Time" msgstr "Data/Ora" #: src/callerid.c:427 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: src/callerid.c:428 msgid "From" msgstr "Da" #: src/callerid.c:429 msgid "To" msgstr "A" #: src/callerid.c:430 msgid "Duration" msgstr "Durata" #: src/callerid.c:759 msgid "(UNKNOWN)" msgstr "(IGNOTO)" #: src/callerid.c:828 #, c-format msgid "ANT: %d unanswered" msgstr "ANT: %d chiamata non risposta" #: src/controlpad.c:101 #, c-format msgid "Preset %c" msgstr "Preselezione %c" #: src/controlpad.c:108 #, c-format msgid "Please input new preset data for button %c:" msgstr "Prego inserire i nuovi dati per il pulsante di preset %c:" #: src/controlpad.c:121 msgid "Name:" msgstr "Nome:" #: src/controlpad.c:124 src/gtk.c:561 msgid "Number:" msgstr "Numero:" #: src/controlpad.c:144 src/gtk.c:212 src/gtk.c:331 src/gtk.c:408 #: src/gtksettings.c:571 src/llcheck.c:422 msgid "OK" msgstr "OK" #: src/controlpad.c:157 src/gtksettings.c:616 src/session.c:68 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" #: src/controlpad.c:315 msgid "Backspace" msgstr "Backspace" #: src/controlpad.c:315 msgid "Preset 1" msgstr "Preselezione 1" #: src/controlpad.c:316 msgid "Clear Number" msgstr "Cancellare numero" #: src/controlpad.c:316 msgid "Preset 2" msgstr "Preselezione 2" #: src/controlpad.c:317 msgid "Redial" msgstr "Ricomponi" #: src/controlpad.c:317 msgid "Preset 3" msgstr "Preselezione 3" #: src/controlpad.c:318 msgid "Mute Microphone" msgstr "Setta a muto il microfono" #: src/controlpad.c:318 msgid "Preset 4" msgstr "Preselezione 4" #: src/controlpad.c:351 msgid "Control" msgstr "Controllo" #: src/controlpad.c:423 msgid "Recording" msgstr "Registrazione in corso..." #: src/controlpad.c:434 msgid "Record to file" msgstr "Registra in un file" #: src/controlpad.c:445 msgid "Record local channel" msgstr "Registra su canale locale" #: src/controlpad.c:456 msgid "Record remote channel" msgstr "Registra su canale remoto" #: src/gtk.c:230 src/gtksettings.c:229 msgid "ANT Note" msgstr "Nota di ANT" #: src/gtk.c:231 msgid "" "Can't open audio device.\n" "Please stop other applications using\n" "the audio device(s) or check your\n" "device settings and try again." msgstr "" "Impossibile aprire la periferica audio.\n" "Prego chiudere gli altri programmi che usano\n" "la scheda audio o verificarne\n" "la configurazione e riprovare." #: src/gtk.c:260 msgid "Sound input device:" msgstr "Periferica per l'input audio:" #: src/gtk.c:261 msgid "Input speed:" msgstr "Velocità d'input:" #: src/gtk.c:261 src/gtk.c:264 src/gtk.c:265 src/gtk.c:267 src/gtk.c:271 #: src/gtk.c:274 src/gtk.c:275 src/gtk.c:277 msgid "[inactive]" msgstr "[inattivo]" #: src/gtk.c:263 msgid "Input sample size (bits):" msgstr "Dimensione campione d'input (in bit):" #: src/gtk.c:265 src/gtk.c:275 msgid "Input fragment size (samples):" msgstr "Dimensione frammento per l'input (campioni):" #: src/gtk.c:267 msgid "Input channels:" msgstr "Canali d'input:" #: src/gtk.c:270 msgid "Sound output device:" msgstr "Periferica per l'output audio:" #: src/gtk.c:271 msgid "Output speed:" msgstr "Velocità d'output:" #: src/gtk.c:273 msgid "Output sample size (bits):" msgstr "Dimensione campione d'output (in bit):" #: src/gtk.c:277 msgid "Output channels:" msgstr "Canali d'output:" #: src/gtk.c:280 msgid "ISDN device:" msgstr "Periferica ISDN:" #: src/gtk.c:281 msgid "ISDN speed (samples):" msgstr "Velocità ISDN (campioni):" #: src/gtk.c:282 msgid "ISDN sample size (bits):" msgstr "Dimensioni campione ISDN (in bit)):" #: src/gtk.c:283 msgid "ISDN fragment size (bytes):" msgstr "Dimensione frammento ISDN (in byte):" #: src/gtk.c:295 msgid "ANT Info" msgstr "Info ANT" #: src/gtk.c:366 msgid "About ANT" msgstr "A proposito di ANT" #: src/gtk.c:382 #, c-format msgid "" "ANT (ANT is Not a Telephone) Version %s\n" "Copyright 2002, 2003 Roland Stigge\n" "\n" "This is an ISDN telephone application\n" "written for GNU/Linux and ISDN4Linux for\n" "communicating via a full duplex soundcard (or\n" "multiple sound devices if you like) and an\n" "audio capable ISDN4Linux ISDN device\n" "\n" "Contact:\n" "Roland Stigge, stigge@antcom.de\n" "http://www.antcom.de/\n" "Mailing list: ant-phone-devel@nongnu.org" msgstr "" "ANT (ANT Non è un Telefono) Versione %s\n" "Copyright 2002, 2003 Roland Stigge\n" "\n" "E' un'applicazione di telefonia\n" "scritta per GNU/Linux e ISDN4Linux per\n" "comunicare tramite una scheda audio full duplex\n" "(o più schede audio se preferite) e una\n" "scheda ISDN supportata da ISDN4Linux\n" "capace di gestire l'audio.\n" "\n" "Contatto:\n" "Roland Stigge, stigge@antcom.de\n" "http://www.antcom.de/\n" "Mailing List: ant-phone-devel@nongnu.org" #: src/gtk.c:420 msgid "ANT License" msgstr "Licenza di ANT" #: src/gtk.c:421 msgid "" "ANT (ANT is Not a Telephone)\n" "Copyright (C) 2002, 2003 Roland Stigge\n" "\n" "This program is free software; you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public License\n" "as published by the Free Software Foundation; either version 2\n" "of the License, or (at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." msgstr "" "ANT (ANT Non è un Telefono)\n" "Copyright © 2002, 2003 Roland Stigge\n" "\n" "Questo programma è libero; potete ridistribuirlo secondo i termini della\n" "licenza GNU General Public License, come pubblicata dalla Free Software\n" "Foundation, sia la versione 2 della licenza, o.\n" "(se preferite) qualsiasi versione successiva.\n" "\n" "Questo programma viene distribuito con la speranza che possa essere\n" "utile, ma SENZA ALCUNA GARANZIA, sia per ragioni COMMERCIALI che per\n" "SOPPERIRE AD UN BISOGNO PARTICOLARE. Si veda la GNU General Public License\n" "per maggiori dettagli.\n" "\n" "Dovreste aver ricevuto una copia della GNU General Public License insieme\n" "a questo programma; in caso contrario, scrivete alla Free Software\n" "Foundation, Inc. 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." #: src/gtk.c:454 msgid "/Phon_e" msgstr "/_Telefono" #: src/gtk.c:455 msgid "/Phone/_Info Window" msgstr "/Telefono/_Finestra Informazioni" #: src/gtk.c:456 src/gtk.c:504 msgid "/Phone/_Line Level Check" msgstr "/Telefono/_Verifica segnale della linea" #: src/gtk.c:458 msgid "/Phone/" msgstr "/Telefono/" #: src/gtk.c:459 msgid "/Phone/_Quit" msgstr "/Telefono/_Esci" #: src/gtk.c:461 msgid "/_View" msgstr "/_Visualizza" #: src/gtk.c:462 src/gtk.c:492 msgid "/View/_Caller ID Monitor" msgstr "/Visualizza/_Monitor ID chiamante" #: src/gtk.c:464 src/gtk.c:495 msgid "/View/_Line Level Meters" msgstr "/Visualizza/_Livello della linea" #: src/gtk.c:466 src/gtk.c:498 msgid "/View/Control _Pad" msgstr "/Visionner/_Pannello di controllo" #: src/gtk.c:468 msgid "/_Options" msgstr "/_Opzioni" #: src/gtk.c:469 src/gtk.c:501 msgid "/Options/_Settings" msgstr "/Optioni/_Configurazioni" #: src/gtk.c:471 msgid "/_Help" msgstr "/_Aiuto" #: src/gtk.c:472 msgid "/Help/_About" msgstr "/Aiuto/_About" #: src/gtk.c:473 msgid "/Help/_License" msgstr "/Aiut/_Licenza" #: src/gtk.c:551 src/gtksettings.c:431 src/session.c:68 msgid "Dialing" msgstr "Chiamata in corso" #: src/gtk.c:783 src/gtk.c:784 msgid "MUTED" msgstr "MUTO" #: src/gtksettings.c:230 msgid "Bad isdn/sound device settings, please try again." msgstr "Configurazione periferica isdn/audio non valida, prego riprovare." #: src/gtksettings.c:293 msgid "ANT Settings" msgstr "Configurazione ANT" #: src/gtksettings.c:306 msgid "Application" msgstr "Applicazione" #: src/gtksettings.c:308 msgid "Options" msgstr "Opzioni" #: src/gtksettings.c:320 msgid "Save options on exit" msgstr "Salva le opzioni all'uscita" #: src/gtksettings.c:327 msgid "Popup main window on incoming call" msgstr "Popup finestra principale su chiamate in entrata" #: src/gtksettings.c:333 msgid "Execute on incoming call:" msgstr "Éseguire su chiamate in entrata" #: src/gtksettings.c:344 msgid "Recording Format" msgstr "Format di registrazione" #: src/gtksettings.c:354 msgid "Microsoft WAV, uLaw" msgstr "Microsoft WAV, uLaw" #: src/gtksettings.c:364 msgid "Microsoft WAV, 16-bit signed" msgstr "Microsoft WAV, 16 bit con segno" #: src/gtksettings.c:374 msgid "Apple/SGI AIFF, uLaw" msgstr "Apple/SGI AIFF, uLaw" #: src/gtksettings.c:384 msgid "Apple/SGI AIFF, 16-bit signed" msgstr "Apple/SGI AIFF, 16 bits con segno" #: src/gtksettings.c:397 msgid "Phone" msgstr "Telefono" #: src/gtksettings.c:399 msgid "ISDN" msgstr "ISDN" #: src/gtksettings.c:411 msgid "Identifying MSN:" msgstr "MSN identificativo:" #: src/gtksettings.c:421 msgid "Listen to MSNs:" msgstr "Ascolta i MSN:" #: src/gtksettings.c:443 msgid "Dial history size:" msgstr "Dimensioni file cronologia:" #: src/gtksettings.c:467 msgid "Maximum CID rows:" msgstr "Massimo numero di righe CID:" #: src/gtksettings.c:475 src/gtksettings.c:503 msgid "[no limit]" msgstr "[nessun limite]" #: src/gtksettings.c:484 msgid "Read isdnlog data on startup" msgstr "Leggere i dati di isdnlog all'avvio" #: src/gtksettings.c:491 msgid "Maximum days to read from isdnlog:" msgstr "Numero massimo di giorni da leggere su isdnlog:" #: src/gtksettings.c:520 msgid "Sound Devices" msgstr "Periferica Audio" #: src/gtksettings.c:522 msgid "OSS" msgstr "OSS" #: src/gtksettings.c:534 msgid "Input sound device:" msgstr "Periferica d'input audio:" #: src/gtksettings.c:546 msgid "Output sound device:" msgstr "Periferica d'output audio:" #: src/gtksettings.c:559 msgid "Release unused devices" msgstr "Liberare periferiche inutilizzate" #: src/gtksettings.c:609 msgid "Save" msgstr "Salva" #: src/llcheck.c:371 msgid "Line Level Check" msgstr "Verifica livello di linea" #: src/llcheck.c:383 msgid "" "Please check the line input level\n" "and adjust it using your favorite\n" "mixer application.\n" "You can also play a sound\n" "to test the sound output." msgstr "" "Prego controlla il livello della linea d'entrata\n" "e modificatela usando il vostro mixer preferito.\n" "Potete anche utilizzare un file audio per testare\n" "l'uscita audio." #: src/llcheck.c:405 msgid "Play sound" msgstr "Play" #: src/session.c:65 msgid "Ready" msgstr "Pronto" #: src/session.c:65 msgid "Dial" msgstr "Componi" #: src/session.c:65 src/session.c:69 src/session.c:70 msgid "Hang up" msgstr "Aggancia" #: src/session.c:66 src/session.c:67 msgid "RING" msgstr "SUONERIA" #: src/session.c:66 src/session.c:67 msgid "Answer" msgstr "Rispondi" #: src/session.c:66 src/session.c:67 msgid "Reject" msgstr "Rifiuta" #: src/session.c:68 src/session.c:69 src/session.c:70 src/session.c:71 msgid "Pick up" msgstr "Alza la cornetta" #: src/session.c:69 msgid "B-Channel open" msgstr "Canale B aperto" #: src/session.c:70 msgid "Setup" msgstr "Configurazione" #: src/session.c:71 msgid "Playback" msgstr "Playback" #: src/session.c:71 msgid "Stop" msgstr "Stop" #: src/session.c:377 #, c-format msgid "Preset %d" msgstr "Preselezione %d" #: src/session.c:699 msgid "(HW ERROR)" msgstr "(ERRORE HARDWARE)" #: src/session.c:1000 msgid "Audio OFF" msgstr "Audio OFF" #: src/session.c:1000 msgid "Audio ON" msgstr "Audio ON" #: src/session.c:1097 msgid "(BUSY)" msgstr "(OCCUPATO)" #: src/session.c:1103 msgid "(TIMEOUT)" msgstr "(TEMPO SCADUTO)" #: src/session.c:1139 msgid "(RUNG)" msgstr "(HA SUONATO)" #: src/session.c:1381 msgid "(ABORTED)" msgstr "(ANNULLATO)" #: src/session.c:1389 msgid "(REJECTED)" msgstr "(RIFIUTATO)"