Merged automatic po file adjustments
This commit is contained in:
parent
51462627fe
commit
8a5495b57f
122
po/cs.po
122
po/cs.po
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ant-phone 0.2.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: stigge@antcom.de\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-03 20:51+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-13 14:56+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-11 05:13+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
#: src/ant-phone.c:172
|
||||
|
@ -33,13 +33,16 @@ msgid ""
|
|||
" default: \"default\"\n"
|
||||
" -o, --soundout=DEVICE ALSA device name for output (playback),\n"
|
||||
" default: \"default\"\n"
|
||||
" -m, --msn=MSN identifying MSN (for outgoing calls), 0 for master\n"
|
||||
" -m, --msn=MSN identifying MSN (for outgoing calls), 0 for "
|
||||
"master\n"
|
||||
" MSN of this termination/port\n"
|
||||
" default: 0\n"
|
||||
" -l, --msns=MSNS MSNs to listen on, semicolon-separated list or '*'\n"
|
||||
" -l, --msns=MSNS MSNs to listen on, semicolon-separated list or "
|
||||
"'*'\n"
|
||||
" default: *\n"
|
||||
" -c, --call=NUMBER Call specified number\n"
|
||||
" -s, --sleep Put ISDN thread to sleep (to be able to remove CAPI\n"
|
||||
" -s, --sleep Put ISDN thread to sleep (to be able to remove "
|
||||
"CAPI\n"
|
||||
" modules before suspending the computer).\n"
|
||||
" -w, --wakeup Restart ISDN thread after sleep.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -51,22 +54,27 @@ msgstr ""
|
|||
"Přepínače:\n"
|
||||
" -h, --help Zobrazit tuto nápovědu\n"
|
||||
" -v, --version Vypsat informace o verzi\n"
|
||||
" -r, --cleanup Odstranit prošlý soubor soketu (ponechaný nechtěně z předchozího spuštění)\n"
|
||||
" -r, --cleanup Odstranit prošlý soubor soketu (ponechaný "
|
||||
"nechtěně z předchozího spuštění)\n"
|
||||
" -d, --debug[=ÚROVEŇ] Vypisovat na standardní výstup ladicí informace,\n"
|
||||
" úroveň = 1…4\n"
|
||||
" -i, --soundin=ZAŘÍZENÍ Název zařízení ALSA pro vstup (záznam),\n"
|
||||
" výchozí: „výchozí“\n"
|
||||
" -o, --soundout=ZAŘÍZENÍ Název zařízení ALSA pro výstup (přehrávání),\n"
|
||||
" výchozí: „výchozí“\n"
|
||||
" -m, --msn=MSN Identifikující MSN (pro odchozí volání), 0 pro hlavní MSN zakončení/portu,\n"
|
||||
" -m, --msn=MSN Identifikující MSN (pro odchozí volání), 0 pro "
|
||||
"hlavní MSN zakončení/portu,\n"
|
||||
" výchozí: 0\n"
|
||||
" -l, --msns=MSNS Na kterých MSN naslouchat, středníky oddělený seznam nebo „*“,\n"
|
||||
" -l, --msns=MSNS Na kterých MSN naslouchat, středníky oddělený "
|
||||
"seznam nebo „*“,\n"
|
||||
" výchozí: *\n"
|
||||
" -c, --call=ČÍSLO Volat uvedené číslo\n"
|
||||
" -s, --sleep Uspat vlákno ISDN (aby bylo možné odebrat moduly CAPI před uspáním počítače)\n"
|
||||
" -s, --sleep Uspat vlákno ISDN (aby bylo možné odebrat moduly "
|
||||
"CAPI před uspáním počítače)\n"
|
||||
" -w, --wakeup Po spánku restartovat vlákno ISDN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Poznámka: Pokud jsou --soundin a --soundout stejné, je zapotřebí zvukové zařízení s plným duplexem.\n"
|
||||
"Poznámka: Pokud jsou --soundin a --soundout stejné, je zapotřebí zvukové "
|
||||
"zařízení s plným duplexem.\n"
|
||||
|
||||
#: src/ant-phone.c:226
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -88,11 +96,12 @@ msgstr "Uspává se vlákno ISDN… "
|
|||
msgid "Waking up ISDN thread... "
|
||||
msgstr "Probouzí se vlákno ISDN… "
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:131
|
||||
#. TRANSLATORS: A separate Dialog with Cancel/OK option
|
||||
#: src/callerid.c:132
|
||||
msgid "Delete Entry"
|
||||
msgstr "Smazání položky"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:143
|
||||
#: src/callerid.c:144
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to\n"
|
||||
"delete this entry?"
|
||||
|
@ -100,68 +109,69 @@ msgstr ""
|
|||
"Opravdu chcete smazat\n"
|
||||
"tuto položku?"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:148
|
||||
#. TRANSLATORS: A button label
|
||||
#: src/callerid.c:150
|
||||
msgid "Delete recording"
|
||||
msgstr "Smazat záznam"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:283
|
||||
#: src/callerid.c:285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Enter the base filename for %s file"
|
||||
msgstr "Zadejte základní název pro soubor %s"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:329
|
||||
#: src/callerid.c:331
|
||||
msgid "Do you really want to delete this recording?"
|
||||
msgstr "Skutečně chcete smazat tento záznam?"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:353 src/callerid.c:381
|
||||
#: src/callerid.c:355 src/callerid.c:383
|
||||
msgid "/_Call"
|
||||
msgstr "/_Volat"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:354 src/callerid.c:385
|
||||
#: src/callerid.c:356 src/callerid.c:387
|
||||
msgid "/_Playback"
|
||||
msgstr "/_Přehrát"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:355 src/callerid.c:389
|
||||
#: src/callerid.c:357 src/callerid.c:391
|
||||
msgid "/_Save as..."
|
||||
msgstr "/Uložit _jako…"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:356 src/callerid.c:393
|
||||
#: src/callerid.c:358 src/callerid.c:395
|
||||
msgid "/Delete _Recording"
|
||||
msgstr "/Smazat _záznam"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:358 src/callerid.c:397
|
||||
#: src/callerid.c:360 src/callerid.c:399
|
||||
msgid "/_Delete Row"
|
||||
msgstr "/Smazat řá_dek"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:449 src/gtksettings.c:491
|
||||
#: src/callerid.c:451 src/gtksettings.c:491
|
||||
msgid "Caller ID"
|
||||
msgstr "ID volajícího"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:452
|
||||
#: src/callerid.c:454
|
||||
msgid "Date/Time"
|
||||
msgstr "Datum/čas"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:453
|
||||
#: src/callerid.c:455
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Typ"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:454
|
||||
#: src/callerid.c:456
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr "Odkud"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:455
|
||||
#: src/callerid.c:457
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr "Kam"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:456
|
||||
#: src/callerid.c:458
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Délka"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:783
|
||||
#: src/callerid.c:785
|
||||
msgid "(UNKNOWN)"
|
||||
msgstr "(NEZNÁMÉ)"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:852
|
||||
#: src/callerid.c:854
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ANT: %d unanswered"
|
||||
msgstr "ANT: %d zmeškaných"
|
||||
|
@ -467,7 +477,8 @@ msgstr "Telefon ISDN Ant"
|
|||
|
||||
#: src/gtksettings.c:258
|
||||
msgid "Bad isdn/sound device settings, please try again."
|
||||
msgstr "Špatné nastavení zařízení ISDN či zvukového zařízení, zkuste to prosím znovu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Špatné nastavení zařízení ISDN či zvukového zařízení, zkuste to prosím znovu."
|
||||
|
||||
#: src/gtksettings.c:329
|
||||
msgid "ANT Settings"
|
||||
|
@ -627,104 +638,107 @@ msgstr "Nastavení"
|
|||
msgid "Playback"
|
||||
msgstr "Přehrávání"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:76
|
||||
#. TRANSLATORS: A Stop button (like playback)
|
||||
#: src/session.c:78
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Zastavit"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:551 src/session.c:552 src/session.c:1117
|
||||
#: src/session.c:553 src/session.c:554 src/session.c:1119
|
||||
msgid "(no caller ID)"
|
||||
msgstr "(potlačené ID volajícího)"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:556
|
||||
#: src/session.c:558
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>Call from: %s</b>"
|
||||
msgstr "<b>Volání od: %s</b>"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:636 src/session.c:1652
|
||||
#. TRANSLATORS: A status info about an aborted phone call
|
||||
#: src/session.c:638 src/session.c:1655
|
||||
msgid "(ABORTED)"
|
||||
msgstr "(PŘERUŠENO)"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:717
|
||||
#: src/session.c:719
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Preset %d"
|
||||
msgstr "Předvolba %d"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:985
|
||||
#: src/session.c:987
|
||||
msgid "ERROR"
|
||||
msgstr "CHYBA"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:992
|
||||
#: src/session.c:994
|
||||
msgid "PROTOCOL ERROR"
|
||||
msgstr "CHYBA PROTOKOLU"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:997
|
||||
#: src/session.c:999
|
||||
msgid "WRONG NUMBER"
|
||||
msgstr "NESPRÁVNÉ ČÍSLO"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1002
|
||||
#: src/session.c:1004
|
||||
msgid "NO ROUTE"
|
||||
msgstr "NELZE NASMĚROVAT"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1012
|
||||
#: src/session.c:1014
|
||||
msgid "CHANNEL UNAVAILABLE"
|
||||
msgstr "NEDOSTUPNÝ KANÁL"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1016
|
||||
#: src/session.c:1018
|
||||
msgid "BUSY"
|
||||
msgstr "OBSAZENO"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1021
|
||||
#: src/session.c:1023
|
||||
msgid "NO ANSWER"
|
||||
msgstr "BEZ ODPOVĚDI"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1025
|
||||
#: src/session.c:1027
|
||||
msgid "REJECTED"
|
||||
msgstr "ODMÍTNUTO"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1029
|
||||
#: src/session.c:1031
|
||||
msgid "NUMBER CHANGED"
|
||||
msgstr "ČÍSLO ZMĚNĚNO"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1033
|
||||
#: src/session.c:1035
|
||||
msgid "DISCONNECT"
|
||||
msgstr "ODPOJENO"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1037
|
||||
#: src/session.c:1039
|
||||
msgid "REMOTE FAILURE"
|
||||
msgstr "SELHÁNÍ DRUHÉ STRANY"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1042
|
||||
#: src/session.c:1044
|
||||
msgid "NETWORK ERROR"
|
||||
msgstr "CHYBA SÍTĚ"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1048
|
||||
#: src/session.c:1050
|
||||
msgid "SERVICE UNAVAILABLE"
|
||||
msgstr "NEDOSTUPNÁ SLUŽBA"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1053
|
||||
#: src/session.c:1055
|
||||
msgid "NOT SUBSCRIBED"
|
||||
msgstr "NESCHVÁLENO"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1061
|
||||
#: src/session.c:1063
|
||||
msgid "NOT IMPLEMENTED"
|
||||
msgstr "NEIMPLEMENTOVÁNO"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1065
|
||||
#: src/session.c:1067
|
||||
msgid "NOT COMPATIBLE"
|
||||
msgstr "NEKOMPATIBILNÍ"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1094
|
||||
#: src/session.c:1096
|
||||
msgid "(MISSED)"
|
||||
msgstr "(ZMEŠKÁNO)"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1519
|
||||
#: src/session.c:1521
|
||||
msgid "Audio OFF"
|
||||
msgstr "Zvuk VYPNUT"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1519
|
||||
#: src/session.c:1521
|
||||
msgid "Audio ON"
|
||||
msgstr "Zvuk ZAPNUT"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1657
|
||||
#. TRANSLATORS: A status info about an aborted phone call
|
||||
#: src/session.c:1661
|
||||
msgid "(REJECTED)"
|
||||
msgstr "(ODMÍTNUTO)"
|
||||
|
|
133
po/da.po
133
po/da.po
|
@ -9,10 +9,11 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ant-phone-0.2.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: stigge@antcom.de\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-03 20:51+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-13 14:56+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-07-19 11:37+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -35,13 +36,16 @@ msgid ""
|
|||
" default: \"default\"\n"
|
||||
" -o, --soundout=DEVICE ALSA device name for output (playback),\n"
|
||||
" default: \"default\"\n"
|
||||
" -m, --msn=MSN identifying MSN (for outgoing calls), 0 for master\n"
|
||||
" -m, --msn=MSN identifying MSN (for outgoing calls), 0 for "
|
||||
"master\n"
|
||||
" MSN of this termination/port\n"
|
||||
" default: 0\n"
|
||||
" -l, --msns=MSNS MSNs to listen on, semicolon-separated list or '*'\n"
|
||||
" -l, --msns=MSNS MSNs to listen on, semicolon-separated list or "
|
||||
"'*'\n"
|
||||
" default: *\n"
|
||||
" -c, --call=NUMBER Call specified number\n"
|
||||
" -s, --sleep Put ISDN thread to sleep (to be able to remove CAPI\n"
|
||||
" -s, --sleep Put ISDN thread to sleep (to be able to remove "
|
||||
"CAPI\n"
|
||||
" modules before suspending the computer).\n"
|
||||
" -w, --wakeup Restart ISDN thread after sleep.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -53,25 +57,31 @@ msgstr ""
|
|||
"Options:\n"
|
||||
" -h, --help Vis denne hjÊlpetekst\n"
|
||||
" -v, --version Udskriv versionsinformation\n"
|
||||
" -r, --cleanup Fjern tiloversbleven sokkelfil (efterladt ved et uheld af \n"
|
||||
" -r, --cleanup Fjern tiloversbleven sokkelfil (efterladt ved et "
|
||||
"uheld af \n"
|
||||
" tidligere kÞrsel)\n"
|
||||
" -d, --debug[=level] Udskriv yderligere kÞrsels fejlsÞgnings-data data til stdout\n"
|
||||
" -d, --debug[=level] Udskriv yderligere kÞrsels fejlsÞgnings-data "
|
||||
"data til stdout\n"
|
||||
" niveau = 1..4\n"
|
||||
" -i, --soundin=DEVICE ALSA enhedsnavn for input (optagelse),\n"
|
||||
" forvalgt: \"default\"\n"
|
||||
" -o, --soundout=DEVICE ALSA enhedsnavn for output (afspilning),\n"
|
||||
" forvalgt: \"default\"\n"
|
||||
" -m, --msn=MSN identificerende MSN (for udgående opkald), 0 for primÊr\n"
|
||||
" -m, --msn=MSN identificerende MSN (for udgående opkald), 0 for "
|
||||
"primÊr\n"
|
||||
" MSN for dette endepunkt/port\n"
|
||||
" forvalgt: 0\n"
|
||||
" -l, --msns=MSNS MSN'er der skal lyttes på, semikolon-separeret liste eller'*'\n"
|
||||
" -l, --msns=MSNS MSN'er der skal lyttes på, semikolon-separeret "
|
||||
"liste eller'*'\n"
|
||||
" forvalgt: *\n"
|
||||
" -c, --call=NUMBER Opkald til angivet nummer\n"
|
||||
" -s, --sleep LÊg ISDN-tråd til at sove (for at kunne fjerne CAPI-\n"
|
||||
" -s, --sleep LÊg ISDN-tråd til at sove (for at kunne fjerne "
|
||||
"CAPI-\n"
|
||||
" moduler fÞr suspendering af maskinen).\n"
|
||||
" -w, --wakeup genstart ISDN tråd efter sÞvn.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Note: Hvis argumenter for --soundin og --soundout er ens, krÊves en fuld duplex\n"
|
||||
"Note: Hvis argumenter for --soundin og --soundout er ens, krÊves en fuld "
|
||||
"duplex\n"
|
||||
" lydenhed.\n"
|
||||
|
||||
#: src/ant-phone.c:226
|
||||
|
@ -94,11 +104,12 @@ msgstr "Suspenderer ISDN-tråd..."
|
|||
msgid "Waking up ISDN thread... "
|
||||
msgstr "VÊkker ISDN-tråd"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:131
|
||||
#. TRANSLATORS: A separate Dialog with Cancel/OK option
|
||||
#: src/callerid.c:132
|
||||
msgid "Delete Entry"
|
||||
msgstr "Slet post"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:143
|
||||
#: src/callerid.c:144
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to\n"
|
||||
"delete this entry?"
|
||||
|
@ -106,69 +117,70 @@ msgstr ""
|
|||
"Er du sikker på, at du\n"
|
||||
"Þnsker at slette denne post?"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:148
|
||||
#. TRANSLATORS: A button label
|
||||
#: src/callerid.c:150
|
||||
msgid "Delete recording"
|
||||
msgstr "Slet optagelse"
|
||||
|
||||
# alternativ bestemt form basefilnavnet
|
||||
#: src/callerid.c:283
|
||||
#: src/callerid.c:285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Enter the base filename for %s file"
|
||||
msgstr "Indtast basefilnavn for %s fil"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:329
|
||||
#: src/callerid.c:331
|
||||
msgid "Do you really want to delete this recording?"
|
||||
msgstr "Ãnsker du virkelig at slette denne optagelse?"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:353 src/callerid.c:381
|
||||
#: src/callerid.c:355 src/callerid.c:383
|
||||
msgid "/_Call"
|
||||
msgstr "/_Opkald"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:354 src/callerid.c:385
|
||||
#: src/callerid.c:356 src/callerid.c:387
|
||||
msgid "/_Playback"
|
||||
msgstr "/_Afspil"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:355 src/callerid.c:389
|
||||
#: src/callerid.c:357 src/callerid.c:391
|
||||
msgid "/_Save as..."
|
||||
msgstr "/_Gem som..."
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:356 src/callerid.c:393
|
||||
#: src/callerid.c:358 src/callerid.c:395
|
||||
msgid "/Delete _Recording"
|
||||
msgstr "/Slet _optagelse"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:358 src/callerid.c:397
|
||||
#: src/callerid.c:360 src/callerid.c:399
|
||||
msgid "/_Delete Row"
|
||||
msgstr "/_Slet rÊkke"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:449 src/gtksettings.c:491
|
||||
#: src/callerid.c:451 src/gtksettings.c:491
|
||||
msgid "Caller ID"
|
||||
msgstr "Opkalds-id"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:452
|
||||
#: src/callerid.c:454
|
||||
msgid "Date/Time"
|
||||
msgstr "Dato/tid"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:453
|
||||
#: src/callerid.c:455
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Type"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:454
|
||||
#: src/callerid.c:456
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr "Fra"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:455
|
||||
#: src/callerid.c:457
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr "Til"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:456
|
||||
#: src/callerid.c:458
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Varighed"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:783
|
||||
#: src/callerid.c:785
|
||||
msgid "(UNKNOWN)"
|
||||
msgstr "(UKENDT)"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:852
|
||||
#: src/callerid.c:854
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ANT: %d unanswered"
|
||||
msgstr "ANT: %d ubesvarede"
|
||||
|
@ -382,11 +394,17 @@ msgstr ""
|
|||
"ANT (ANT er ikke en telefon)\n"
|
||||
"Ophavsret (C) 2002, 2003 Roland Stigge\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Dette program er fri software. Du kan redistribuere og/eller modificere det under de betingelserne som er angivet i GNU General Public License, som er udgivet af Free Software Foundation. Enten version 2 af licensen eller (efter eget valg) enhver senere version.\n"
|
||||
"Dette program er fri software. Du kan redistribuere og/eller modificere det "
|
||||
"under de betingelserne som er angivet i GNU General Public License, som er "
|
||||
"udgivet af Free Software Foundation. Enten version 2 af licensen eller "
|
||||
"(efter eget valg) enhver senere version.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Dette program distribueres i hÃ¥b om, at det vil vise sig nyttigt, men UDEN NOGEN FORM FOR GARANTI, uden selv de underforstÃ¥ede garantier omkring SALGBARHED eller EGNETHED TIL ET BESTEMT FORMÃ
L. Yderligere detaljer kan lÊses i GNU General Public License.\n"
|
||||
"Dette program distribueres i håb om, at det vil vise sig nyttigt, men UDEN "
|
||||
"NOGEN FORM FOR GARANTI, uden selv de underforståede garantier omkring "
|
||||
"SALGBARHED eller EGNETHED TIL ET BESTEMT FORMÃ
L. Yderligere detaljer kan lÊses i GNU General Public License.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Du skulle have modtaget en kopi af GNU General Public License sammen med dette program. Hvis ikke, så skriv til Free Software Foundation, Inc., \n"
|
||||
"Du skulle have modtaget en kopi af GNU General Public License sammen med "
|
||||
"dette program. Hvis ikke, så skriv til Free Software Foundation, Inc., \n"
|
||||
"59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
|
||||
|
||||
#: src/gtk.c:635
|
||||
|
@ -630,104 +648,107 @@ msgstr "OpsÊtning"
|
|||
msgid "Playback"
|
||||
msgstr "Afspil"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:76
|
||||
#. TRANSLATORS: A Stop button (like playback)
|
||||
#: src/session.c:78
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Stop"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:551 src/session.c:552 src/session.c:1117
|
||||
#: src/session.c:553 src/session.c:554 src/session.c:1119
|
||||
msgid "(no caller ID)"
|
||||
msgstr "(Ingen opkalds-identitet)"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:556
|
||||
#: src/session.c:558
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>Call from: %s</b>"
|
||||
msgstr "<b>Opkald fra %s</b>"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:636 src/session.c:1652
|
||||
#. TRANSLATORS: A status info about an aborted phone call
|
||||
#: src/session.c:638 src/session.c:1655
|
||||
msgid "(ABORTED)"
|
||||
msgstr "(AFBRUDT)"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:717
|
||||
#: src/session.c:719
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Preset %d"
|
||||
msgstr "Forvalg %d"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:985
|
||||
#: src/session.c:987
|
||||
msgid "ERROR"
|
||||
msgstr "FEJL"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:992
|
||||
#: src/session.c:994
|
||||
msgid "PROTOCOL ERROR"
|
||||
msgstr "PROTOKOLFEJL"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:997
|
||||
#: src/session.c:999
|
||||
msgid "WRONG NUMBER"
|
||||
msgstr "GALT NUMMER"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1002
|
||||
#: src/session.c:1004
|
||||
msgid "NO ROUTE"
|
||||
msgstr "INGEN RUTE"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1012
|
||||
#: src/session.c:1014
|
||||
msgid "CHANNEL UNAVAILABLE"
|
||||
msgstr "KANAL UTILGÃNGELIG"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1016
|
||||
#: src/session.c:1018
|
||||
msgid "BUSY"
|
||||
msgstr "OPTAGET"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1021
|
||||
#: src/session.c:1023
|
||||
msgid "NO ANSWER"
|
||||
msgstr "INTET SVAR"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1025
|
||||
#: src/session.c:1027
|
||||
msgid "REJECTED"
|
||||
msgstr "AFVIST"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1029
|
||||
#: src/session.c:1031
|
||||
msgid "NUMBER CHANGED"
|
||||
msgstr "NUMMER ÃNDRET"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1033
|
||||
#: src/session.c:1035
|
||||
msgid "DISCONNECT"
|
||||
msgstr "LÃG PÃ
"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1037
|
||||
#: src/session.c:1039
|
||||
msgid "REMOTE FAILURE"
|
||||
msgstr "FEJL HOS MODTAGER"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1042
|
||||
#: src/session.c:1044
|
||||
msgid "NETWORK ERROR"
|
||||
msgstr "NETVÃRKSFEJL"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1048
|
||||
#: src/session.c:1050
|
||||
msgid "SERVICE UNAVAILABLE"
|
||||
msgstr "TJENESTE UTILGÃNGELIG"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1053
|
||||
#: src/session.c:1055
|
||||
msgid "NOT SUBSCRIBED"
|
||||
msgstr "ABONNERER IKKE"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1061
|
||||
#: src/session.c:1063
|
||||
msgid "NOT IMPLEMENTED"
|
||||
msgstr "IKKE IMPLEMENTERET"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1065
|
||||
#: src/session.c:1067
|
||||
msgid "NOT COMPATIBLE"
|
||||
msgstr "IKKE KOMPATIBEL"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1094
|
||||
#: src/session.c:1096
|
||||
msgid "(MISSED)"
|
||||
msgstr "(MANGLET)"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1519
|
||||
#: src/session.c:1521
|
||||
msgid "Audio OFF"
|
||||
msgstr "Lyd slukket"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1519
|
||||
#: src/session.c:1521
|
||||
msgid "Audio ON"
|
||||
msgstr "Lyd tÊndt"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1657
|
||||
#. TRANSLATORS: A status info about an aborted phone call
|
||||
#: src/session.c:1661
|
||||
msgid "(REJECTED)"
|
||||
msgstr "(AFVIST)"
|
||||
|
|
94
po/de.po
94
po/de.po
|
@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ant-phone 0.2.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: stigge@antcom.de\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-06 14:20+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-13 14:56+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-02-06 14:22+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Roland Stigge <stigge@antcom.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -95,11 +96,12 @@ msgstr "ISDN-Thread wird schlafen gelegt ..."
|
|||
msgid "Waking up ISDN thread... "
|
||||
msgstr "ISDN-Thread wird aufgeweckt ..."
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:131
|
||||
#. TRANSLATORS: A separate Dialog with Cancel/OK option
|
||||
#: src/callerid.c:132
|
||||
msgid "Delete Entry"
|
||||
msgstr "Lösche Zeile"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:143
|
||||
#: src/callerid.c:144
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to\n"
|
||||
"delete this entry?"
|
||||
|
@ -107,68 +109,69 @@ msgstr ""
|
|||
"Wollen Sie diesen Eintrag\n"
|
||||
"wirklich löschen?"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:148
|
||||
#. TRANSLATORS: A button label
|
||||
#: src/callerid.c:150
|
||||
msgid "Delete recording"
|
||||
msgstr "Lösche Aufnahme"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:283
|
||||
#: src/callerid.c:285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Enter the base filename for %s file"
|
||||
msgstr "Basisdateiname für die %s Datei"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:329
|
||||
#: src/callerid.c:331
|
||||
msgid "Do you really want to delete this recording?"
|
||||
msgstr "Wollen Sie diese Aufnahme wirklich löschen?"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:353 src/callerid.c:381
|
||||
#: src/callerid.c:355 src/callerid.c:383
|
||||
msgid "/_Call"
|
||||
msgstr "/An_ruf"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:354 src/callerid.c:385
|
||||
#: src/callerid.c:356 src/callerid.c:387
|
||||
msgid "/_Playback"
|
||||
msgstr "/_Wiedergabe"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:355 src/callerid.c:389
|
||||
#: src/callerid.c:357 src/callerid.c:391
|
||||
msgid "/_Save as..."
|
||||
msgstr "/_Sichern unter..."
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:356 src/callerid.c:393
|
||||
#: src/callerid.c:358 src/callerid.c:395
|
||||
msgid "/Delete _Recording"
|
||||
msgstr "/Lösche _Aufnahme"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:358 src/callerid.c:397
|
||||
#: src/callerid.c:360 src/callerid.c:399
|
||||
msgid "/_Delete Row"
|
||||
msgstr "/_Lösche Zeile"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:449 src/gtksettings.c:491
|
||||
#: src/callerid.c:451 src/gtksettings.c:491
|
||||
msgid "Caller ID"
|
||||
msgstr "Caller ID"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:452
|
||||
#: src/callerid.c:454
|
||||
msgid "Date/Time"
|
||||
msgstr "Datum/Zeit"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:453
|
||||
#: src/callerid.c:455
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Typ"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:454
|
||||
#: src/callerid.c:456
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr "Von"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:455
|
||||
#: src/callerid.c:457
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr "Nach"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:456
|
||||
#: src/callerid.c:458
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Dauer"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:783
|
||||
#: src/callerid.c:785
|
||||
msgid "(UNKNOWN)"
|
||||
msgstr "(UNBEKANNT)"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:852
|
||||
#: src/callerid.c:854
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ANT: %d unanswered"
|
||||
msgstr "ANT: %d unbeantwortet"
|
||||
|
@ -643,105 +646,108 @@ msgstr "Einstellungen"
|
|||
msgid "Playback"
|
||||
msgstr "/Wiedergabe"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:76
|
||||
#. TRANSLATORS: A Stop button (like playback)
|
||||
#: src/session.c:78
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:551 src/session.c:552 src/session.c:1117
|
||||
#: src/session.c:553 src/session.c:554 src/session.c:1119
|
||||
msgid "(no caller ID)"
|
||||
msgstr "(keine Caller ID)"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:556
|
||||
#: src/session.c:558
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>Call from: %s</b>"
|
||||
msgstr "<b>Anruf von: %s</b>"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:636 src/session.c:1652
|
||||
#. TRANSLATORS: A status info about an aborted phone call
|
||||
#: src/session.c:638 src/session.c:1655
|
||||
msgid "(ABORTED)"
|
||||
msgstr "(ABGEBROCHEN)"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:717
|
||||
#: src/session.c:719
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Preset %d"
|
||||
msgstr "Kurzwahl %d"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:985
|
||||
#: src/session.c:987
|
||||
msgid "ERROR"
|
||||
msgstr "FEHLER"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:992
|
||||
#: src/session.c:994
|
||||
msgid "PROTOCOL ERROR"
|
||||
msgstr "PROTOKOLLFEHLER"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:997
|
||||
#: src/session.c:999
|
||||
msgid "WRONG NUMBER"
|
||||
msgstr "FALSCHE NUMMER"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1002
|
||||
#: src/session.c:1004
|
||||
msgid "NO ROUTE"
|
||||
msgstr "KEINE LEITUNG"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1012
|
||||
#: src/session.c:1014
|
||||
msgid "CHANNEL UNAVAILABLE"
|
||||
msgstr "KANAL NICHT VERFÜGBAR"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1016
|
||||
#: src/session.c:1018
|
||||
msgid "BUSY"
|
||||
msgstr "BESETZT"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1021
|
||||
#: src/session.c:1023
|
||||
msgid "NO ANSWER"
|
||||
msgstr "KEINE ANTWORT"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1025
|
||||
#: src/session.c:1027
|
||||
msgid "REJECTED"
|
||||
msgstr "ABGELEHNT"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1029
|
||||
#: src/session.c:1031
|
||||
msgid "NUMBER CHANGED"
|
||||
msgstr "NUMMER GEÄNDERT"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1033
|
||||
#: src/session.c:1035
|
||||
msgid "DISCONNECT"
|
||||
msgstr "VERBINDUNGSABBRUCH"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1037
|
||||
#: src/session.c:1039
|
||||
msgid "REMOTE FAILURE"
|
||||
msgstr "DEFEKT AUF GEGENSEITE"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1042
|
||||
#: src/session.c:1044
|
||||
msgid "NETWORK ERROR"
|
||||
msgstr "NETZWERKFEHLER"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1048
|
||||
#: src/session.c:1050
|
||||
msgid "SERVICE UNAVAILABLE"
|
||||
msgstr "DIENST NICHT VERFÜGBAR"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1053
|
||||
#: src/session.c:1055
|
||||
msgid "NOT SUBSCRIBED"
|
||||
msgstr "NICHT ABONNIERT"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1061
|
||||
#: src/session.c:1063
|
||||
msgid "NOT IMPLEMENTED"
|
||||
msgstr "NICHT IMPLEMENTIERT"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1065
|
||||
#: src/session.c:1067
|
||||
msgid "NOT COMPATIBLE"
|
||||
msgstr "NICHT KOMPATIBEL"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1094
|
||||
#: src/session.c:1096
|
||||
msgid "(MISSED)"
|
||||
msgstr "(VERPASST)"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1519
|
||||
#: src/session.c:1521
|
||||
msgid "Audio OFF"
|
||||
msgstr "Ton AUS"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1519
|
||||
#: src/session.c:1521
|
||||
msgid "Audio ON"
|
||||
msgstr "Ton AN"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1657
|
||||
#. TRANSLATORS: A status info about an aborted phone call
|
||||
#: src/session.c:1661
|
||||
msgid "(REJECTED)"
|
||||
msgstr "(ABGELEHNT)"
|
||||
|
||||
|
|
118
po/fi.po
118
po/fi.po
|
@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ant-phone 0.2.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: stigge@antcom.de\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-03 20:51+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-13 14:56+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-27 17:00+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: fi\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -32,13 +33,16 @@ msgid ""
|
|||
" default: \"default\"\n"
|
||||
" -o, --soundout=DEVICE ALSA device name for output (playback),\n"
|
||||
" default: \"default\"\n"
|
||||
" -m, --msn=MSN identifying MSN (for outgoing calls), 0 for master\n"
|
||||
" -m, --msn=MSN identifying MSN (for outgoing calls), 0 for "
|
||||
"master\n"
|
||||
" MSN of this termination/port\n"
|
||||
" default: 0\n"
|
||||
" -l, --msns=MSNS MSNs to listen on, semicolon-separated list or '*'\n"
|
||||
" -l, --msns=MSNS MSNs to listen on, semicolon-separated list or "
|
||||
"'*'\n"
|
||||
" default: *\n"
|
||||
" -c, --call=NUMBER Call specified number\n"
|
||||
" -s, --sleep Put ISDN thread to sleep (to be able to remove CAPI\n"
|
||||
" -s, --sleep Put ISDN thread to sleep (to be able to remove "
|
||||
"CAPI\n"
|
||||
" modules before suspending the computer).\n"
|
||||
" -w, --wakeup Restart ISDN thread after sleep.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -50,18 +54,22 @@ msgstr ""
|
|||
"Valitsimet:\n"
|
||||
" -h, --help Näytä tämä opasteviesti\n"
|
||||
" -v, --version Tulosta versiotiedot\n"
|
||||
" -r, --cleanup Poista käytetty pistoketiedosto (edellisen suorituksen\n"
|
||||
" -r, --cleanup Poista käytetty pistoketiedosto (edellisen "
|
||||
"suorituksen\n"
|
||||
" vahingossa jättämä)\n"
|
||||
" -d, --debug[=taso] Tulosta lisäajoaikaista vianjäljitystietoa vakiotulosteeseen\n"
|
||||
" -d, --debug[=taso] Tulosta lisäajoaikaista vianjäljitystietoa "
|
||||
"vakiotulosteeseen\n"
|
||||
" taso = 1..4\n"
|
||||
" -i, --soundin=LAITE ALSA-laitenimi syötettä varten (äänitys),\n"
|
||||
" oletus: \"default\"\n"
|
||||
" -o, --soundout=LAITE ALSA-laitenimi tulostetta varten (toisto),\n"
|
||||
" oletus: \"default\"\n"
|
||||
" -m, --msn=MSN tunnistetaan MSN (lähteville puheluille), 0 tämän päätteen/\n"
|
||||
" -m, --msn=MSN tunnistetaan MSN (lähteville puheluille), 0 tämän "
|
||||
"päätteen/\n"
|
||||
" portin MSN\n"
|
||||
" oletus: 0\n"
|
||||
" -l, --msns=MSNS Kuunneltavat MSN-yhteydet, puolipisteellä eroteltu luettelo\n"
|
||||
" -l, --msns=MSNS Kuunneltavat MSN-yhteydet, puolipisteellä eroteltu "
|
||||
"luettelo\n"
|
||||
" tai '*'\n"
|
||||
" oletus: *\n"
|
||||
" -c, --call=NUMERO Kutsukohtainen numero\n"
|
||||
|
@ -69,7 +77,8 @@ msgstr ""
|
|||
" voidaan poistaa ennen tietokoneen keskeytystä).\n"
|
||||
" -w, --wakeup Käynnistä ISDN-säie uudelleen nukkumisen jälkeen.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Huomaa: Jos valitsimen --soundin ja --soundout argumentit ovat samat, tarvitaan\n"
|
||||
"Huomaa: Jos valitsimen --soundin ja --soundout argumentit ovat samat, "
|
||||
"tarvitaan\n"
|
||||
" kaksisuuntainen äänilaite.\n"
|
||||
|
||||
#: src/ant-phone.c:226
|
||||
|
@ -92,11 +101,12 @@ msgstr "Keskeytetään ISDN-säie..."
|
|||
msgid "Waking up ISDN thread... "
|
||||
msgstr "Herätetään ISDN-säie..."
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:131
|
||||
#. TRANSLATORS: A separate Dialog with Cancel/OK option
|
||||
#: src/callerid.c:132
|
||||
msgid "Delete Entry"
|
||||
msgstr "Poista käyttäjä"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:143
|
||||
#: src/callerid.c:144
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to\n"
|
||||
"delete this entry?"
|
||||
|
@ -104,68 +114,69 @@ msgstr ""
|
|||
"Oletko varma, että haluat\n"
|
||||
"poistaa tämän käyttäjän?"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:148
|
||||
#. TRANSLATORS: A button label
|
||||
#: src/callerid.c:150
|
||||
msgid "Delete recording"
|
||||
msgstr "Poista äänitys"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:283
|
||||
#: src/callerid.c:285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Enter the base filename for %s file"
|
||||
msgstr "Kirjoita perustiedostonimi %s-tiedostolle"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:329
|
||||
#: src/callerid.c:331
|
||||
msgid "Do you really want to delete this recording?"
|
||||
msgstr "Haluatko todella poistaa tämän äänityksen?"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:353 src/callerid.c:381
|
||||
#: src/callerid.c:355 src/callerid.c:383
|
||||
msgid "/_Call"
|
||||
msgstr "/_Puhelu"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:354 src/callerid.c:385
|
||||
#: src/callerid.c:356 src/callerid.c:387
|
||||
msgid "/_Playback"
|
||||
msgstr "/_Toisto"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:355 src/callerid.c:389
|
||||
#: src/callerid.c:357 src/callerid.c:391
|
||||
msgid "/_Save as..."
|
||||
msgstr "/Tallenna _nimellä..."
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:356 src/callerid.c:393
|
||||
#: src/callerid.c:358 src/callerid.c:395
|
||||
msgid "/Delete _Recording"
|
||||
msgstr "/Poist_a äänitys"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:358 src/callerid.c:397
|
||||
#: src/callerid.c:360 src/callerid.c:399
|
||||
msgid "/_Delete Row"
|
||||
msgstr "/P_oista rivi"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:449 src/gtksettings.c:491
|
||||
#: src/callerid.c:451 src/gtksettings.c:491
|
||||
msgid "Caller ID"
|
||||
msgstr "Soittajan puhelinnumero"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:452
|
||||
#: src/callerid.c:454
|
||||
msgid "Date/Time"
|
||||
msgstr "Päivämäärä/Aika"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:453
|
||||
#: src/callerid.c:455
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Tyyppi"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:454
|
||||
#: src/callerid.c:456
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr "Numerosta"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:455
|
||||
#: src/callerid.c:457
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr "Numeroon"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:456
|
||||
#: src/callerid.c:458
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Kesto"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:783
|
||||
#: src/callerid.c:785
|
||||
msgid "(UNKNOWN)"
|
||||
msgstr "(TUNTEMATON)"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:852
|
||||
#: src/callerid.c:854
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ANT: %d unanswered"
|
||||
msgstr "ANT: %d vastaamatonta"
|
||||
|
@ -632,104 +643,107 @@ msgstr "Asetukset"
|
|||
msgid "Playback"
|
||||
msgstr "Toisto"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:76
|
||||
#. TRANSLATORS: A Stop button (like playback)
|
||||
#: src/session.c:78
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Pysäytä"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:551 src/session.c:552 src/session.c:1117
|
||||
#: src/session.c:553 src/session.c:554 src/session.c:1119
|
||||
msgid "(no caller ID)"
|
||||
msgstr "(ei soittajanumeroa)"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:556
|
||||
#: src/session.c:558
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>Call from: %s</b>"
|
||||
msgstr "<b>Soitto numerosta: %s</b>"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:636 src/session.c:1652
|
||||
#. TRANSLATORS: A status info about an aborted phone call
|
||||
#: src/session.c:638 src/session.c:1655
|
||||
msgid "(ABORTED)"
|
||||
msgstr "(KESKEYTETTY)"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:717
|
||||
#: src/session.c:719
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Preset %d"
|
||||
msgstr "Esiasetus %d"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:985
|
||||
#: src/session.c:987
|
||||
msgid "ERROR"
|
||||
msgstr "VIRHE"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:992
|
||||
#: src/session.c:994
|
||||
msgid "PROTOCOL ERROR"
|
||||
msgstr "YHTEYSKÄYTÄNTÖVIRHE"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:997
|
||||
#: src/session.c:999
|
||||
msgid "WRONG NUMBER"
|
||||
msgstr "VÄÄRÄ NUMERO"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1002
|
||||
#: src/session.c:1004
|
||||
msgid "NO ROUTE"
|
||||
msgstr "EI REITTIÄ"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1012
|
||||
#: src/session.c:1014
|
||||
msgid "CHANNEL UNAVAILABLE"
|
||||
msgstr "KANAVA EI OLE KÄYTETTÄVISSÄ"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1016
|
||||
#: src/session.c:1018
|
||||
msgid "BUSY"
|
||||
msgstr "VARATTU"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1021
|
||||
#: src/session.c:1023
|
||||
msgid "NO ANSWER"
|
||||
msgstr "EI VASTAUSTA"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1025
|
||||
#: src/session.c:1027
|
||||
msgid "REJECTED"
|
||||
msgstr "HYLÄTTY"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1029
|
||||
#: src/session.c:1031
|
||||
msgid "NUMBER CHANGED"
|
||||
msgstr "NUMERO ON MUUTTUNUT"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1033
|
||||
#: src/session.c:1035
|
||||
msgid "DISCONNECT"
|
||||
msgstr "YHTEYS KATKAISTU"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1037
|
||||
#: src/session.c:1039
|
||||
msgid "REMOTE FAILURE"
|
||||
msgstr "ETÄVIRHE"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1042
|
||||
#: src/session.c:1044
|
||||
msgid "NETWORK ERROR"
|
||||
msgstr "VERKKOVIRHE"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1048
|
||||
#: src/session.c:1050
|
||||
msgid "SERVICE UNAVAILABLE"
|
||||
msgstr "PALVELU EI OLE KÄYTETTÄVISSÄ"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1053
|
||||
#: src/session.c:1055
|
||||
msgid "NOT SUBSCRIBED"
|
||||
msgstr "EI TILATTU"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1061
|
||||
#: src/session.c:1063
|
||||
msgid "NOT IMPLEMENTED"
|
||||
msgstr "EI TOTEUTETTU"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1065
|
||||
#: src/session.c:1067
|
||||
msgid "NOT COMPATIBLE"
|
||||
msgstr "EI YHTEENSOPIVA"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1094
|
||||
#: src/session.c:1096
|
||||
msgid "(MISSED)"
|
||||
msgstr "(EPÄONNISTUI)"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1519
|
||||
#: src/session.c:1521
|
||||
msgid "Audio OFF"
|
||||
msgstr "Ääni pois"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1519
|
||||
#: src/session.c:1521
|
||||
msgid "Audio ON"
|
||||
msgstr "Ääni päällä"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1657
|
||||
#. TRANSLATORS: A status info about an aborted phone call
|
||||
#: src/session.c:1661
|
||||
msgid "(REJECTED)"
|
||||
msgstr "(TORJUTTU)"
|
||||
|
|
94
po/fr.po
94
po/fr.po
|
@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GNU ant-phone 0.1.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: stigge@antcom.de\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-06 14:20+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-13 14:56+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-05-10 08:00-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
|
||||
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
|
||||
|
@ -96,11 +97,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Waking up ISDN thread... "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:131
|
||||
#. TRANSLATORS: A separate Dialog with Cancel/OK option
|
||||
#: src/callerid.c:132
|
||||
msgid "Delete Entry"
|
||||
msgstr "Détruire l'entrée"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:143
|
||||
#: src/callerid.c:144
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to\n"
|
||||
"delete this entry?"
|
||||
|
@ -108,68 +110,69 @@ msgstr ""
|
|||
"Êtes-vous certains de vouloir\n"
|
||||
"détruire cette entrée?"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:148
|
||||
#. TRANSLATORS: A button label
|
||||
#: src/callerid.c:150
|
||||
msgid "Delete recording"
|
||||
msgstr "Destruction de l'enregistrement"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:283
|
||||
#: src/callerid.c:285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Enter the base filename for %s file"
|
||||
msgstr "Fournir le nom de base du fichier %s"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:329
|
||||
#: src/callerid.c:331
|
||||
msgid "Do you really want to delete this recording?"
|
||||
msgstr "Désirez-vous réellement détruire cet enregistrement?"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:353 src/callerid.c:381
|
||||
#: src/callerid.c:355 src/callerid.c:383
|
||||
msgid "/_Call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:354 src/callerid.c:385
|
||||
#: src/callerid.c:356 src/callerid.c:387
|
||||
msgid "/_Playback"
|
||||
msgstr "/_Playback (ré-écoute"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:355 src/callerid.c:389
|
||||
#: src/callerid.c:357 src/callerid.c:391
|
||||
msgid "/_Save as..."
|
||||
msgstr "/_Sauvagarder sous..."
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:356 src/callerid.c:393
|
||||
#: src/callerid.c:358 src/callerid.c:395
|
||||
msgid "/Delete _Recording"
|
||||
msgstr "/Détruire l'_Enregistrement"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:358 src/callerid.c:397
|
||||
#: src/callerid.c:360 src/callerid.c:399
|
||||
msgid "/_Delete Row"
|
||||
msgstr "/_Détruire la rangée"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:449 src/gtksettings.c:491
|
||||
#: src/callerid.c:451 src/gtksettings.c:491
|
||||
msgid "Caller ID"
|
||||
msgstr "Identificateur de l'appelant"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:452
|
||||
#: src/callerid.c:454
|
||||
msgid "Date/Time"
|
||||
msgstr "Date/Heure"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:453
|
||||
#: src/callerid.c:455
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Type"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:454
|
||||
#: src/callerid.c:456
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr "De"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:455
|
||||
#: src/callerid.c:457
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr "À"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:456
|
||||
#: src/callerid.c:458
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Durée"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:783
|
||||
#: src/callerid.c:785
|
||||
msgid "(UNKNOWN)"
|
||||
msgstr "(INCONNU)"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:852
|
||||
#: src/callerid.c:854
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ANT: %d unanswered"
|
||||
msgstr "ANT: %d non répondus"
|
||||
|
@ -634,110 +637,113 @@ msgstr "Configuration"
|
|||
msgid "Playback"
|
||||
msgstr "Ré-écoute"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:76
|
||||
#. TRANSLATORS: A Stop button (like playback)
|
||||
#: src/session.c:78
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Stopper"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:551 src/session.c:552 src/session.c:1117
|
||||
#: src/session.c:553 src/session.c:554 src/session.c:1119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(no caller ID)"
|
||||
msgstr "Identificateur de l'appelant"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:556
|
||||
#: src/session.c:558
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>Call from: %s</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:636 src/session.c:1652
|
||||
#. TRANSLATORS: A status info about an aborted phone call
|
||||
#: src/session.c:638 src/session.c:1655
|
||||
msgid "(ABORTED)"
|
||||
msgstr "(ARRÊT DEMANDÉ)"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:717
|
||||
#: src/session.c:719
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Preset %d"
|
||||
msgstr "Préselection %d"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:985
|
||||
#: src/session.c:987
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "ERROR"
|
||||
msgstr "(ERREUR matérielle)"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:992
|
||||
#: src/session.c:994
|
||||
msgid "PROTOCOL ERROR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:997
|
||||
#: src/session.c:999
|
||||
msgid "WRONG NUMBER"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1002
|
||||
#: src/session.c:1004
|
||||
msgid "NO ROUTE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1012
|
||||
#: src/session.c:1014
|
||||
msgid "CHANNEL UNAVAILABLE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1016
|
||||
#: src/session.c:1018
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "BUSY"
|
||||
msgstr "(OCCUPÉ)"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1021
|
||||
#: src/session.c:1023
|
||||
msgid "NO ANSWER"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1025
|
||||
#: src/session.c:1027
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "REJECTED"
|
||||
msgstr "(REJETÉ)"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1029
|
||||
#: src/session.c:1031
|
||||
msgid "NUMBER CHANGED"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1033
|
||||
#: src/session.c:1035
|
||||
msgid "DISCONNECT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1037
|
||||
#: src/session.c:1039
|
||||
msgid "REMOTE FAILURE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1042
|
||||
#: src/session.c:1044
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "NETWORK ERROR"
|
||||
msgstr "(ERREUR matérielle)"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1048
|
||||
#: src/session.c:1050
|
||||
msgid "SERVICE UNAVAILABLE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1053
|
||||
#: src/session.c:1055
|
||||
msgid "NOT SUBSCRIBED"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1061
|
||||
#: src/session.c:1063
|
||||
msgid "NOT IMPLEMENTED"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1065
|
||||
#: src/session.c:1067
|
||||
msgid "NOT COMPATIBLE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1094
|
||||
#: src/session.c:1096
|
||||
msgid "(MISSED)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1519
|
||||
#: src/session.c:1521
|
||||
msgid "Audio OFF"
|
||||
msgstr "Audio à l'arrêt"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1519
|
||||
#: src/session.c:1521
|
||||
msgid "Audio ON"
|
||||
msgstr "Audio en marche"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1657
|
||||
#. TRANSLATORS: A status info about an aborted phone call
|
||||
#: src/session.c:1661
|
||||
msgid "(REJECTED)"
|
||||
msgstr "(REJETÉ)"
|
||||
|
||||
|
|
139
po/it.po
139
po/it.po
|
@ -8,10 +8,11 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ant-phone-0.2.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: stigge@antcom.de\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-03 20:51+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-13 14:56+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-25 07:15+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Vincenzo Campanella <vinz65@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -34,13 +35,16 @@ msgid ""
|
|||
" default: \"default\"\n"
|
||||
" -o, --soundout=DEVICE ALSA device name for output (playback),\n"
|
||||
" default: \"default\"\n"
|
||||
" -m, --msn=MSN identifying MSN (for outgoing calls), 0 for master\n"
|
||||
" -m, --msn=MSN identifying MSN (for outgoing calls), 0 for "
|
||||
"master\n"
|
||||
" MSN of this termination/port\n"
|
||||
" default: 0\n"
|
||||
" -l, --msns=MSNS MSNs to listen on, semicolon-separated list or '*'\n"
|
||||
" -l, --msns=MSNS MSNs to listen on, semicolon-separated list or "
|
||||
"'*'\n"
|
||||
" default: *\n"
|
||||
" -c, --call=NUMBER Call specified number\n"
|
||||
" -s, --sleep Put ISDN thread to sleep (to be able to remove CAPI\n"
|
||||
" -s, --sleep Put ISDN thread to sleep (to be able to remove "
|
||||
"CAPI\n"
|
||||
" modules before suspending the computer).\n"
|
||||
" -w, --wakeup Restart ISDN thread after sleep.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -52,25 +56,32 @@ msgstr ""
|
|||
"Opzioni:\n"
|
||||
" -h, --help Mostra questo messaggio di aiuto\n"
|
||||
" -v, --version Mostra le informazioni sulla versione\n"
|
||||
" -r, --cleanup Rimuove il vecchio file di socket (accidentalmente lasciato da\n"
|
||||
" -r, --cleanup Rimuove il vecchio file di socket (accidentalmente "
|
||||
"lasciato da\n"
|
||||
" esecuzioni precedenti)\n"
|
||||
" -d, --debug[=LIVELLO] Invia dati addizionali di debug sullo stdout\n"
|
||||
" LIVELLO = 1..4\n"
|
||||
" -i, --soundin=PERIF Nome della PERIFerica ALSA per i dati in ingresso (registrazione),\n"
|
||||
" -i, --soundin=PERIF Nome della PERIFerica ALSA per i dati in ingresso "
|
||||
"(registrazione),\n"
|
||||
" valore predefinito: «default»\n"
|
||||
" -o, --soundout=PERIF Nome della PERIFerica ALSA per i dati in uscita (ascolto),\n"
|
||||
" -o, --soundout=PERIF Nome della PERIFerica ALSA per i dati in uscita "
|
||||
"(ascolto),\n"
|
||||
" valore predefinito: «default»\n"
|
||||
" -m, --msn=MSN Identificazione MSN (per chiamate in uscita), 0 per il\n"
|
||||
" -m, --msn=MSN Identificazione MSN (per chiamate in uscita), 0 "
|
||||
"per il\n"
|
||||
" master MSN di questa terminazione/porta\n"
|
||||
" valore predefinito: 0\n"
|
||||
" -l, --msns=MSNS MSNS su cui mettersi in ascolto, «*» o elenco separato da «;»\n"
|
||||
" -l, --msns=MSNS MSNS su cui mettersi in ascolto, «*» o elenco "
|
||||
"separato da «;»\n"
|
||||
" valore predefinito: *\n"
|
||||
" -c, --call=NUMERO Chiama il NUMERO specificato\n"
|
||||
" -s, --sleep Mette in pausa il thread di ISDN (per poter rimuovere i moduli CAPI\n"
|
||||
" -s, --sleep Mette in pausa il thread di ISDN (per poter "
|
||||
"rimuovere i moduli CAPI\n"
|
||||
" prima di mettere il computer in sospensione).\n"
|
||||
" -w, --wakeup Riavvia il thread ISDN dopo la pausa.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Nota: se gli argomenti «--soundin» e «--soundout» sono uguali, è necessaria una scheda audio\n"
|
||||
"Nota: se gli argomenti «--soundin» e «--soundout» sono uguali, è necessaria "
|
||||
"una scheda audio\n"
|
||||
" full duplex\n"
|
||||
|
||||
#: src/ant-phone.c:226
|
||||
|
@ -93,11 +104,12 @@ msgstr "Sospensione del thread ISDN in corso"
|
|||
msgid "Waking up ISDN thread... "
|
||||
msgstr "Riavvio del thread ISDN in corso"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:131
|
||||
#. TRANSLATORS: A separate Dialog with Cancel/OK option
|
||||
#: src/callerid.c:132
|
||||
msgid "Delete Entry"
|
||||
msgstr "Elimina la voce"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:143
|
||||
#: src/callerid.c:144
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to\n"
|
||||
"delete this entry?"
|
||||
|
@ -105,68 +117,69 @@ msgstr ""
|
|||
"Eliminare\n"
|
||||
"questa voce?"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:148
|
||||
#. TRANSLATORS: A button label
|
||||
#: src/callerid.c:150
|
||||
msgid "Delete recording"
|
||||
msgstr "Elimina la registrazione"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:283
|
||||
#: src/callerid.c:285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Enter the base filename for %s file"
|
||||
msgstr "Inserire il nome di base del file %s"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:329
|
||||
#: src/callerid.c:331
|
||||
msgid "Do you really want to delete this recording?"
|
||||
msgstr "Eliminare questa registrazione?"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:353 src/callerid.c:381
|
||||
#: src/callerid.c:355 src/callerid.c:383
|
||||
msgid "/_Call"
|
||||
msgstr "/_Chiama"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:354 src/callerid.c:385
|
||||
#: src/callerid.c:356 src/callerid.c:387
|
||||
msgid "/_Playback"
|
||||
msgstr "/Ri_produci"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:355 src/callerid.c:389
|
||||
#: src/callerid.c:357 src/callerid.c:391
|
||||
msgid "/_Save as..."
|
||||
msgstr "/Sa_lva come..."
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:356 src/callerid.c:393
|
||||
#: src/callerid.c:358 src/callerid.c:395
|
||||
msgid "/Delete _Recording"
|
||||
msgstr "/Elimina la _registrazione"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:358 src/callerid.c:397
|
||||
#: src/callerid.c:360 src/callerid.c:399
|
||||
msgid "/_Delete Row"
|
||||
msgstr "/Elimi_na la riga"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:449 src/gtksettings.c:491
|
||||
#: src/callerid.c:451 src/gtksettings.c:491
|
||||
msgid "Caller ID"
|
||||
msgstr "ID del chiamante"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:452
|
||||
#: src/callerid.c:454
|
||||
msgid "Date/Time"
|
||||
msgstr "Data/Ora"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:453
|
||||
#: src/callerid.c:455
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Tipo"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:454
|
||||
#: src/callerid.c:456
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr "Da"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:455
|
||||
#: src/callerid.c:457
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr "A"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:456
|
||||
#: src/callerid.c:458
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Durata"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:783
|
||||
#: src/callerid.c:785
|
||||
msgid "(UNKNOWN)"
|
||||
msgstr "(SCONOSCIUTO)"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:852
|
||||
#: src/callerid.c:854
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ANT: %d unanswered"
|
||||
msgstr "ANT: %d senza risposta"
|
||||
|
@ -380,17 +393,22 @@ msgstr ""
|
|||
"ANT (ANT is Not a Telephone)\n"
|
||||
"Copyright © 2002, 2003 Roland Stigge\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Questo programma è software libero; è possibile ridistribuirlo o modificarlo\n"
|
||||
"Questo programma è software libero; è possibile ridistribuirlo o "
|
||||
"modificarlo\n"
|
||||
"secondo i termini della licenza GNU General Public License, come pubblicata\n"
|
||||
"dalla Free Software Foundation, o la versione 2 della licenza, o (a scelta)\n"
|
||||
"qualsiasi versione successiva.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Questo programma è distribuito nella speranza di essere utile, ma SENZA ALCUNA\n"
|
||||
"GARANZIA e senza nemmeno garanzia implicita di NEGOZIABILITÀ o di APPLICABILITÀ\n"
|
||||
"PER UN PARTICOLARE SCOPO. Per maggiori dettagli consultare la GNU General Public\n"
|
||||
"Questo programma è distribuito nella speranza di essere utile, ma SENZA "
|
||||
"ALCUNA\n"
|
||||
"GARANZIA e senza nemmeno garanzia implicita di NEGOZIABILITÀ o di "
|
||||
"APPLICABILITÀ\n"
|
||||
"PER UN PARTICOLARE SCOPO. Per maggiori dettagli consultare la GNU General "
|
||||
"Public\n"
|
||||
"License.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Una copia della GNU General Public License dovrebbe essere stata ricevuta insieme\n"
|
||||
"Una copia della GNU General Public License dovrebbe essere stata ricevuta "
|
||||
"insieme\n"
|
||||
"a questo programma; in caso contrario, scrivere alla Free Software\n"
|
||||
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
|
||||
|
||||
|
@ -632,104 +650,107 @@ msgstr "Impostazioni"
|
|||
msgid "Playback"
|
||||
msgstr "Riascolta"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:76
|
||||
#. TRANSLATORS: A Stop button (like playback)
|
||||
#: src/session.c:78
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Ferma"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:551 src/session.c:552 src/session.c:1117
|
||||
#: src/session.c:553 src/session.c:554 src/session.c:1119
|
||||
msgid "(no caller ID)"
|
||||
msgstr "(ID del chiamante non disponibile)"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:556
|
||||
#: src/session.c:558
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>Call from: %s</b>"
|
||||
msgstr "<b>Chiamata da: %s</b>"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:636 src/session.c:1652
|
||||
#. TRANSLATORS: A status info about an aborted phone call
|
||||
#: src/session.c:638 src/session.c:1655
|
||||
msgid "(ABORTED)"
|
||||
msgstr "(ANNULLATA)"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:717
|
||||
#: src/session.c:719
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Preset %d"
|
||||
msgstr "Preselezione %d"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:985
|
||||
#: src/session.c:987
|
||||
msgid "ERROR"
|
||||
msgstr "ERRORE"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:992
|
||||
#: src/session.c:994
|
||||
msgid "PROTOCOL ERROR"
|
||||
msgstr "ERRORE DI PROTOCOLLO"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:997
|
||||
#: src/session.c:999
|
||||
msgid "WRONG NUMBER"
|
||||
msgstr "NUMERO ERRATO"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1002
|
||||
#: src/session.c:1004
|
||||
msgid "NO ROUTE"
|
||||
msgstr "NON RAGGIUNGIBILE"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1012
|
||||
#: src/session.c:1014
|
||||
msgid "CHANNEL UNAVAILABLE"
|
||||
msgstr "CANALE NON DISPONIBILE"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1016
|
||||
#: src/session.c:1018
|
||||
msgid "BUSY"
|
||||
msgstr "OCCUPATO"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1021
|
||||
#: src/session.c:1023
|
||||
msgid "NO ANSWER"
|
||||
msgstr "NESSUNA RISPOSTA"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1025
|
||||
#: src/session.c:1027
|
||||
msgid "REJECTED"
|
||||
msgstr "RIFIUTATO"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1029
|
||||
#: src/session.c:1031
|
||||
msgid "NUMBER CHANGED"
|
||||
msgstr "NUMERO MODIFICATO"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1033
|
||||
#: src/session.c:1035
|
||||
msgid "DISCONNECT"
|
||||
msgstr "DISCONNETTI"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1037
|
||||
#: src/session.c:1039
|
||||
msgid "REMOTE FAILURE"
|
||||
msgstr "ERRORE REMOTO"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1042
|
||||
#: src/session.c:1044
|
||||
msgid "NETWORK ERROR"
|
||||
msgstr "ERRORE DI RETE"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1048
|
||||
#: src/session.c:1050
|
||||
msgid "SERVICE UNAVAILABLE"
|
||||
msgstr "SERVIZIO NON DISPONIBILE"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1053
|
||||
#: src/session.c:1055
|
||||
msgid "NOT SUBSCRIBED"
|
||||
msgstr "NON SOTTOSCRITTO"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1061
|
||||
#: src/session.c:1063
|
||||
msgid "NOT IMPLEMENTED"
|
||||
msgstr "NON IMPLEMENTATO"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1065
|
||||
#: src/session.c:1067
|
||||
msgid "NOT COMPATIBLE"
|
||||
msgstr "NON COMPATIBILE"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1094
|
||||
#: src/session.c:1096
|
||||
msgid "(MISSED)"
|
||||
msgstr "(MANCATA/E)"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1519
|
||||
#: src/session.c:1521
|
||||
msgid "Audio OFF"
|
||||
msgstr "Audio SPENTO"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1519
|
||||
#: src/session.c:1521
|
||||
msgid "Audio ON"
|
||||
msgstr "Audio ACCESO"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1657
|
||||
#. TRANSLATORS: A status info about an aborted phone call
|
||||
#: src/session.c:1661
|
||||
msgid "(REJECTED)"
|
||||
msgstr "(RIFIUTATO)"
|
||||
|
|
112
po/nl.po
112
po/nl.po
|
@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ant-phone 0.2.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: stigge@antcom.de\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-03 20:51+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-13 14:56+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-09-15 07:28+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Erwin Poeze <erwin.poeze@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -34,13 +35,16 @@ msgid ""
|
|||
" default: \"default\"\n"
|
||||
" -o, --soundout=DEVICE ALSA device name for output (playback),\n"
|
||||
" default: \"default\"\n"
|
||||
" -m, --msn=MSN identifying MSN (for outgoing calls), 0 for master\n"
|
||||
" -m, --msn=MSN identifying MSN (for outgoing calls), 0 for "
|
||||
"master\n"
|
||||
" MSN of this termination/port\n"
|
||||
" default: 0\n"
|
||||
" -l, --msns=MSNS MSNs to listen on, semicolon-separated list or '*'\n"
|
||||
" -l, --msns=MSNS MSNs to listen on, semicolon-separated list or "
|
||||
"'*'\n"
|
||||
" default: *\n"
|
||||
" -c, --call=NUMBER Call specified number\n"
|
||||
" -s, --sleep Put ISDN thread to sleep (to be able to remove CAPI\n"
|
||||
" -s, --sleep Put ISDN thread to sleep (to be able to remove "
|
||||
"CAPI\n"
|
||||
" modules before suspending the computer).\n"
|
||||
" -w, --wakeup Restart ISDN thread after sleep.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -60,14 +64,17 @@ msgstr ""
|
|||
" standaard: /dev/dsp\n"
|
||||
" -o, --soundout=APPARAAT OSS-compatibel apparaat voor uitvoer (afspelen),\n"
|
||||
" standaard: /dev/dsp\n"
|
||||
" -m, --msn=MSN identificerende MSN (voor uitgaande gesprekken), 0 voor hoofd\n"
|
||||
" -m, --msn=MSN identificerende MSN (voor uitgaande gesprekken), 0 "
|
||||
"voor hoofd\n"
|
||||
" MSN van deze afsluiting/poort\n"
|
||||
" standaard: 0\n"
|
||||
" -l, --msns=MSNS MSNs om naar te luisteren, punt-komma gescheiden lijst of '*'\n"
|
||||
" -l, --msns=MSNS MSNs om naar te luisteren, punt-komma gescheiden "
|
||||
"lijst of '*'\n"
|
||||
" standaard: *\n"
|
||||
" -c, --call=NUMMER Opgegeven nummer bellen\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Let op: als argumenten van --soundin en --soundout gelijk zijn, is een full-duplex\n"
|
||||
"Let op: als argumenten van --soundin en --soundout gelijk zijn, is een full-"
|
||||
"duplex\n"
|
||||
" geluidsapparaat nodig.\n"
|
||||
|
||||
#: src/ant-phone.c:226
|
||||
|
@ -90,11 +97,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Waking up ISDN thread... "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:131
|
||||
#. TRANSLATORS: A separate Dialog with Cancel/OK option
|
||||
#: src/callerid.c:132
|
||||
msgid "Delete Entry"
|
||||
msgstr "Regel verwijderen"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:143
|
||||
#: src/callerid.c:144
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to\n"
|
||||
"delete this entry?"
|
||||
|
@ -102,68 +110,69 @@ msgstr ""
|
|||
"Weet u zeker dat u deze\n"
|
||||
"regel wilt verwijderen?"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:148
|
||||
#. TRANSLATORS: A button label
|
||||
#: src/callerid.c:150
|
||||
msgid "Delete recording"
|
||||
msgstr "Opname verwijderen"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:283
|
||||
#: src/callerid.c:285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Enter the base filename for %s file"
|
||||
msgstr "Geef de basisbestandsnaam voor %s bestand"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:329
|
||||
#: src/callerid.c:331
|
||||
msgid "Do you really want to delete this recording?"
|
||||
msgstr "Wilt u deze opname echt verwijderen?"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:353 src/callerid.c:381
|
||||
#: src/callerid.c:355 src/callerid.c:383
|
||||
msgid "/_Call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:354 src/callerid.c:385
|
||||
#: src/callerid.c:356 src/callerid.c:387
|
||||
msgid "/_Playback"
|
||||
msgstr "/_Afspelen"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:355 src/callerid.c:389
|
||||
#: src/callerid.c:357 src/callerid.c:391
|
||||
msgid "/_Save as..."
|
||||
msgstr "/_Opslaan als..."
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:356 src/callerid.c:393
|
||||
#: src/callerid.c:358 src/callerid.c:395
|
||||
msgid "/Delete _Recording"
|
||||
msgstr "/_Opname verwijderen"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:358 src/callerid.c:397
|
||||
#: src/callerid.c:360 src/callerid.c:399
|
||||
msgid "/_Delete Row"
|
||||
msgstr "/_Rij verwijderen"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:449 src/gtksettings.c:491
|
||||
#: src/callerid.c:451 src/gtksettings.c:491
|
||||
msgid "Caller ID"
|
||||
msgstr "Beller ID"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:452
|
||||
#: src/callerid.c:454
|
||||
msgid "Date/Time"
|
||||
msgstr "Datum/Tijd"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:453
|
||||
#: src/callerid.c:455
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Soort"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:454
|
||||
#: src/callerid.c:456
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr "Van"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:455
|
||||
#: src/callerid.c:457
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr "Naar"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:456
|
||||
#: src/callerid.c:458
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Lengte"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:783
|
||||
#: src/callerid.c:785
|
||||
msgid "(UNKNOWN)"
|
||||
msgstr "(ONBEKEND)"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:852
|
||||
#: src/callerid.c:854
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ANT: %d unanswered"
|
||||
msgstr "ANT: %d niet-beantwoord"
|
||||
|
@ -632,110 +641,113 @@ msgstr "Configuratie"
|
|||
msgid "Playback"
|
||||
msgstr "Afspelen"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:76
|
||||
#. TRANSLATORS: A Stop button (like playback)
|
||||
#: src/session.c:78
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Stoppen"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:551 src/session.c:552 src/session.c:1117
|
||||
#: src/session.c:553 src/session.c:554 src/session.c:1119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(no caller ID)"
|
||||
msgstr "Beller ID"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:556
|
||||
#: src/session.c:558
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>Call from: %s</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:636 src/session.c:1652
|
||||
#. TRANSLATORS: A status info about an aborted phone call
|
||||
#: src/session.c:638 src/session.c:1655
|
||||
msgid "(ABORTED)"
|
||||
msgstr "(AFGEBROKEN)"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:717
|
||||
#: src/session.c:719
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Preset %d"
|
||||
msgstr "Voorkeuze %d"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:985
|
||||
#: src/session.c:987
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "ERROR"
|
||||
msgstr "(HW FOUT)"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:992
|
||||
#: src/session.c:994
|
||||
msgid "PROTOCOL ERROR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:997
|
||||
#: src/session.c:999
|
||||
msgid "WRONG NUMBER"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1002
|
||||
#: src/session.c:1004
|
||||
msgid "NO ROUTE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1012
|
||||
#: src/session.c:1014
|
||||
msgid "CHANNEL UNAVAILABLE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1016
|
||||
#: src/session.c:1018
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "BUSY"
|
||||
msgstr "(BEZIG)"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1021
|
||||
#: src/session.c:1023
|
||||
msgid "NO ANSWER"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1025
|
||||
#: src/session.c:1027
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "REJECTED"
|
||||
msgstr "(VERWORPEN)"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1029
|
||||
#: src/session.c:1031
|
||||
msgid "NUMBER CHANGED"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1033
|
||||
#: src/session.c:1035
|
||||
msgid "DISCONNECT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1037
|
||||
#: src/session.c:1039
|
||||
msgid "REMOTE FAILURE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1042
|
||||
#: src/session.c:1044
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "NETWORK ERROR"
|
||||
msgstr "(HW FOUT)"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1048
|
||||
#: src/session.c:1050
|
||||
msgid "SERVICE UNAVAILABLE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1053
|
||||
#: src/session.c:1055
|
||||
msgid "NOT SUBSCRIBED"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1061
|
||||
#: src/session.c:1063
|
||||
msgid "NOT IMPLEMENTED"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1065
|
||||
#: src/session.c:1067
|
||||
msgid "NOT COMPATIBLE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1094
|
||||
#: src/session.c:1096
|
||||
msgid "(MISSED)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1519
|
||||
#: src/session.c:1521
|
||||
msgid "Audio OFF"
|
||||
msgstr "Geluid UIT"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1519
|
||||
#: src/session.c:1521
|
||||
msgid "Audio ON"
|
||||
msgstr "Geluid AAN"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1657
|
||||
#. TRANSLATORS: A status info about an aborted phone call
|
||||
#: src/session.c:1661
|
||||
msgid "(REJECTED)"
|
||||
msgstr "(VERWORPEN)"
|
||||
|
||||
|
|
105
po/pl.po
105
po/pl.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ant-phone 0.2.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: stigge@antcom.de\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-03 20:51+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-13 14:56+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-07-04 13:02+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Michał Trzebiatowski <hippie_1968@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -34,13 +34,16 @@ msgid ""
|
|||
" default: \"default\"\n"
|
||||
" -o, --soundout=DEVICE ALSA device name for output (playback),\n"
|
||||
" default: \"default\"\n"
|
||||
" -m, --msn=MSN identifying MSN (for outgoing calls), 0 for master\n"
|
||||
" -m, --msn=MSN identifying MSN (for outgoing calls), 0 for "
|
||||
"master\n"
|
||||
" MSN of this termination/port\n"
|
||||
" default: 0\n"
|
||||
" -l, --msns=MSNS MSNs to listen on, semicolon-separated list or '*'\n"
|
||||
" -l, --msns=MSNS MSNs to listen on, semicolon-separated list or "
|
||||
"'*'\n"
|
||||
" default: *\n"
|
||||
" -c, --call=NUMBER Call specified number\n"
|
||||
" -s, --sleep Put ISDN thread to sleep (to be able to remove CAPI\n"
|
||||
" -s, --sleep Put ISDN thread to sleep (to be able to remove "
|
||||
"CAPI\n"
|
||||
" modules before suspending the computer).\n"
|
||||
" -w, --wakeup Restart ISDN thread after sleep.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -63,7 +66,8 @@ msgstr ""
|
|||
" -m, --msn=MSN Zidentyfikuj MSN (dla połączeń wychodzących),\n"
|
||||
" 0 dla master MSN tego połączenia\n"
|
||||
" domyślnie: 0\n"
|
||||
" -l, --msns=MSNS Nasłuchiwane MSN, lista dzielona średnikami lub '*'\n"
|
||||
" -l, --msns=MSNS Nasłuchiwane MSN, lista dzielona średnikami lub "
|
||||
"'*'\n"
|
||||
" domyślnie: *\n"
|
||||
" -c, --call=NUMBER Zadzwoń pod określony numer\n"
|
||||
" -s, --sleep Uśpij wątek ISDN (aby można usunąć moduły CAPI\n"
|
||||
|
@ -93,11 +97,12 @@ msgstr "Usypiam wątek ISDN..."
|
|||
msgid "Waking up ISDN thread... "
|
||||
msgstr "Budzę wątek ISDN..."
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:131
|
||||
#. TRANSLATORS: A separate Dialog with Cancel/OK option
|
||||
#: src/callerid.c:132
|
||||
msgid "Delete Entry"
|
||||
msgstr "Usuń wpis"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:143
|
||||
#: src/callerid.c:144
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to\n"
|
||||
"delete this entry?"
|
||||
|
@ -105,68 +110,69 @@ msgstr ""
|
|||
"Czy na pewno chcesz\n"
|
||||
"usunąć ten wpis?"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:148
|
||||
#. TRANSLATORS: A button label
|
||||
#: src/callerid.c:150
|
||||
msgid "Delete recording"
|
||||
msgstr "Usuń nagranie"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:283
|
||||
#: src/callerid.c:285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Enter the base filename for %s file"
|
||||
msgstr "Wpisz podstawową nazwę dla pliku %s"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:329
|
||||
#: src/callerid.c:331
|
||||
msgid "Do you really want to delete this recording?"
|
||||
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć to nagranie?"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:353 src/callerid.c:381
|
||||
#: src/callerid.c:355 src/callerid.c:383
|
||||
msgid "/_Call"
|
||||
msgstr "/Za_dzwoń"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:354 src/callerid.c:385
|
||||
#: src/callerid.c:356 src/callerid.c:387
|
||||
msgid "/_Playback"
|
||||
msgstr "/_Odtwarzanie"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:355 src/callerid.c:389
|
||||
#: src/callerid.c:357 src/callerid.c:391
|
||||
msgid "/_Save as..."
|
||||
msgstr "/_Zapisz jako..."
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:356 src/callerid.c:393
|
||||
#: src/callerid.c:358 src/callerid.c:395
|
||||
msgid "/Delete _Recording"
|
||||
msgstr "/Usuń _nagranie"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:358 src/callerid.c:397
|
||||
#: src/callerid.c:360 src/callerid.c:399
|
||||
msgid "/_Delete Row"
|
||||
msgstr "/_Usuń wiersz"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:449 src/gtksettings.c:491
|
||||
#: src/callerid.c:451 src/gtksettings.c:491
|
||||
msgid "Caller ID"
|
||||
msgstr "Identyfikator dzwoniącego"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:452
|
||||
#: src/callerid.c:454
|
||||
msgid "Date/Time"
|
||||
msgstr "Data/Czas"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:453
|
||||
#: src/callerid.c:455
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Typ"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:454
|
||||
#: src/callerid.c:456
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr "Od"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:455
|
||||
#: src/callerid.c:457
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr "Do"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:456
|
||||
#: src/callerid.c:458
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Czas trwania"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:783
|
||||
#: src/callerid.c:785
|
||||
msgid "(UNKNOWN)"
|
||||
msgstr "(NIEZNANY)"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:852
|
||||
#: src/callerid.c:854
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ANT: %d unanswered"
|
||||
msgstr "ANT: %d nieodebranych"
|
||||
|
@ -635,104 +641,107 @@ msgstr "Instalacja"
|
|||
msgid "Playback"
|
||||
msgstr "Odtwarzanie"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:76
|
||||
#. TRANSLATORS: A Stop button (like playback)
|
||||
#: src/session.c:78
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Zatrzymaj"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:551 src/session.c:552 src/session.c:1117
|
||||
#: src/session.c:553 src/session.c:554 src/session.c:1119
|
||||
msgid "(no caller ID)"
|
||||
msgstr "(brak identyfikatora dzwoniącego)"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:556
|
||||
#: src/session.c:558
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>Call from: %s</b>"
|
||||
msgstr "<b>Połączenie z: %s</b>"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:636 src/session.c:1652
|
||||
#. TRANSLATORS: A status info about an aborted phone call
|
||||
#: src/session.c:638 src/session.c:1655
|
||||
msgid "(ABORTED)"
|
||||
msgstr "(PRZERWANE)"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:717
|
||||
#: src/session.c:719
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Preset %d"
|
||||
msgstr "Szybkie wybieranie %d"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:985
|
||||
#: src/session.c:987
|
||||
msgid "ERROR"
|
||||
msgstr "BŁĄD"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:992
|
||||
#: src/session.c:994
|
||||
msgid "PROTOCOL ERROR"
|
||||
msgstr "BŁĄD PROTOKOŁU"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:997
|
||||
#: src/session.c:999
|
||||
msgid "WRONG NUMBER"
|
||||
msgstr "BŁĘDNY NUMER"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1002
|
||||
#: src/session.c:1004
|
||||
msgid "NO ROUTE"
|
||||
msgstr "BRAK SYGNAŁU"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1012
|
||||
#: src/session.c:1014
|
||||
msgid "CHANNEL UNAVAILABLE"
|
||||
msgstr "KANAŁ NIEDOSTĘPNY"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1016
|
||||
#: src/session.c:1018
|
||||
msgid "BUSY"
|
||||
msgstr "ZAJĘTE"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1021
|
||||
#: src/session.c:1023
|
||||
msgid "NO ANSWER"
|
||||
msgstr "BRAK ODPOWIEDZI"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1025
|
||||
#: src/session.c:1027
|
||||
msgid "REJECTED"
|
||||
msgstr "ODRZUCONE"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1029
|
||||
#: src/session.c:1031
|
||||
msgid "NUMBER CHANGED"
|
||||
msgstr "NUMER ZMIENIONY"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1033
|
||||
#: src/session.c:1035
|
||||
msgid "DISCONNECT"
|
||||
msgstr "ROZŁĄCZENIE"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1037
|
||||
#: src/session.c:1039
|
||||
msgid "REMOTE FAILURE"
|
||||
msgstr "AWARIA ZDALNEGO"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1042
|
||||
#: src/session.c:1044
|
||||
msgid "NETWORK ERROR"
|
||||
msgstr "BŁĄD SIECI"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1048
|
||||
#: src/session.c:1050
|
||||
msgid "SERVICE UNAVAILABLE"
|
||||
msgstr "USŁUGA NIEDOSTĘPNA"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1053
|
||||
#: src/session.c:1055
|
||||
msgid "NOT SUBSCRIBED"
|
||||
msgstr "NIE ABONOWANO"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1061
|
||||
#: src/session.c:1063
|
||||
msgid "NOT IMPLEMENTED"
|
||||
msgstr "NIE ZAIMPLEMENTOWANO"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1065
|
||||
#: src/session.c:1067
|
||||
msgid "NOT COMPATIBLE"
|
||||
msgstr "NIE KOMPATYBILNY"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1094
|
||||
#: src/session.c:1096
|
||||
msgid "(MISSED)"
|
||||
msgstr "(NIEODEBRANE)"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1519
|
||||
#: src/session.c:1521
|
||||
msgid "Audio OFF"
|
||||
msgstr "Dźwięk WYŁ."
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1519
|
||||
#: src/session.c:1521
|
||||
msgid "Audio ON"
|
||||
msgstr "Dźwięk WŁ."
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1657
|
||||
#. TRANSLATORS: A status info about an aborted phone call
|
||||
#: src/session.c:1661
|
||||
msgid "(REJECTED)"
|
||||
msgstr "(ODRZUCONE)"
|
||||
|
|
118
po/pt_BR.po
118
po/pt_BR.po
|
@ -15,10 +15,11 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ant-phone 0.2.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: stigge@antcom.de\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-03 20:51+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-13 14:56+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-31 10:04-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: João Victor Duarte Martins <jvdm@sdf.lonestar.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -39,13 +40,16 @@ msgid ""
|
|||
" default: \"default\"\n"
|
||||
" -o, --soundout=DEVICE ALSA device name for output (playback),\n"
|
||||
" default: \"default\"\n"
|
||||
" -m, --msn=MSN identifying MSN (for outgoing calls), 0 for master\n"
|
||||
" -m, --msn=MSN identifying MSN (for outgoing calls), 0 for "
|
||||
"master\n"
|
||||
" MSN of this termination/port\n"
|
||||
" default: 0\n"
|
||||
" -l, --msns=MSNS MSNs to listen on, semicolon-separated list or '*'\n"
|
||||
" -l, --msns=MSNS MSNs to listen on, semicolon-separated list or "
|
||||
"'*'\n"
|
||||
" default: *\n"
|
||||
" -c, --call=NUMBER Call specified number\n"
|
||||
" -s, --sleep Put ISDN thread to sleep (to be able to remove CAPI\n"
|
||||
" -s, --sleep Put ISDN thread to sleep (to be able to remove "
|
||||
"CAPI\n"
|
||||
" modules before suspending the computer).\n"
|
||||
" -w, --wakeup Restart ISDN thread after sleep.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -59,19 +63,23 @@ msgstr ""
|
|||
" -v, --version Imprime informação de versão\n"
|
||||
" -r, --cleanup Remove stale socket file (left by accident by\n"
|
||||
" previous run)\n"
|
||||
" -d, --debug[=level] Imprime dados adicionais de depuração na saída padrão\n"
|
||||
" -d, --debug[=level] Imprime dados adicionais de depuração na saída "
|
||||
"padrão\n"
|
||||
" nível = 1..4\n"
|
||||
" -i, --soundin=DEVICE Nome do dispositivo ALSA para entrada (gravação)\n"
|
||||
" escolha automática: \"default\"\n"
|
||||
" -o, --soundout=DEVICE Nome do dispositivo ALSA para saída (playback),\n"
|
||||
" escolha automática: \"default\"\n"
|
||||
" -m, --msn=MSN identifying MSN (for outgoing calls), 0 for master\n"
|
||||
" -m, --msn=MSN identifying MSN (for outgoing calls), 0 for "
|
||||
"master\n"
|
||||
" MSN of this termination/port\n"
|
||||
" default: 0\n"
|
||||
" -l, --msns=MSNS MSNs to listen on, semicolon-separated list or '*'\n"
|
||||
" -l, --msns=MSNS MSNs to listen on, semicolon-separated list or "
|
||||
"'*'\n"
|
||||
" default: *\n"
|
||||
" -c, --call=NUMBER Call specified number\n"
|
||||
" -s, --sleep Put ISDN thread to sleep (to be able to remove CAPI\n"
|
||||
" -s, --sleep Put ISDN thread to sleep (to be able to remove "
|
||||
"CAPI\n"
|
||||
" modules before suspending the computer).\n"
|
||||
" -w, --wakeup Restart ISDN thread after sleep.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -100,11 +108,12 @@ msgstr "Suspendendo thread ISDN... "
|
|||
msgid "Waking up ISDN thread... "
|
||||
msgstr "Acordando thread ISDN... "
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:131
|
||||
#. TRANSLATORS: A separate Dialog with Cancel/OK option
|
||||
#: src/callerid.c:132
|
||||
msgid "Delete Entry"
|
||||
msgstr "Remover entrada"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:143
|
||||
#: src/callerid.c:144
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to\n"
|
||||
"delete this entry?"
|
||||
|
@ -113,70 +122,71 @@ msgstr ""
|
|||
"remover essa entrada?"
|
||||
|
||||
# TODO Verificar se recording nesse contexto é gravação
|
||||
#: src/callerid.c:148
|
||||
#. TRANSLATORS: A button label
|
||||
#: src/callerid.c:150
|
||||
msgid "Delete recording"
|
||||
msgstr "Removendo gravação"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:283
|
||||
#: src/callerid.c:285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Enter the base filename for %s file"
|
||||
msgstr "Entre com a nome do arquivo base para o arquivo %s"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:329
|
||||
#: src/callerid.c:331
|
||||
msgid "Do you really want to delete this recording?"
|
||||
msgstr "Tem realmente certeza que quer remover essa gravação?"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:353 src/callerid.c:381
|
||||
#: src/callerid.c:355 src/callerid.c:383
|
||||
msgid "/_Call"
|
||||
msgstr "/_Chamar"
|
||||
|
||||
# FIXME Tradução para playback?
|
||||
#: src/callerid.c:354 src/callerid.c:385
|
||||
#: src/callerid.c:356 src/callerid.c:387
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "/_Playback"
|
||||
msgstr "/_Playback"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:355 src/callerid.c:389
|
||||
#: src/callerid.c:357 src/callerid.c:391
|
||||
msgid "/_Save as..."
|
||||
msgstr "/_Salvar como..."
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:356 src/callerid.c:393
|
||||
#: src/callerid.c:358 src/callerid.c:395
|
||||
msgid "/Delete _Recording"
|
||||
msgstr "/Remover _Gravação"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:358 src/callerid.c:397
|
||||
#: src/callerid.c:360 src/callerid.c:399
|
||||
msgid "/_Delete Row"
|
||||
msgstr "/_Remover Linha"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:449 src/gtksettings.c:491
|
||||
#: src/callerid.c:451 src/gtksettings.c:491
|
||||
msgid "Caller ID"
|
||||
msgstr "ID de Chamada"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:452
|
||||
#: src/callerid.c:454
|
||||
msgid "Date/Time"
|
||||
msgstr "Data/Hora"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:453
|
||||
#: src/callerid.c:455
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Tipo"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:454
|
||||
#: src/callerid.c:456
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr "De"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:455
|
||||
#: src/callerid.c:457
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr "Para"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:456
|
||||
#: src/callerid.c:458
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Duração"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:783
|
||||
#: src/callerid.c:785
|
||||
msgid "(UNKNOWN)"
|
||||
msgstr "(DESCONHECIDA)"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:852
|
||||
#: src/callerid.c:854
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ANT: %d unanswered"
|
||||
msgstr "ANT: %d não atendida"
|
||||
|
@ -489,7 +499,8 @@ msgstr "Telefone ISDN Ant"
|
|||
|
||||
#: src/gtksettings.c:258
|
||||
msgid "Bad isdn/sound device settings, please try again."
|
||||
msgstr "Configuração do dispositivo isdn/audio ruim, por favor tente novamente."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Configuração do dispositivo isdn/audio ruim, por favor tente novamente."
|
||||
|
||||
#: src/gtksettings.c:329
|
||||
msgid "ANT Settings"
|
||||
|
@ -653,104 +664,107 @@ msgstr "Configurar"
|
|||
msgid "Playback"
|
||||
msgstr "Reprodução"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:76
|
||||
#. TRANSLATORS: A Stop button (like playback)
|
||||
#: src/session.c:78
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Parar"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:551 src/session.c:552 src/session.c:1117
|
||||
#: src/session.c:553 src/session.c:554 src/session.c:1119
|
||||
msgid "(no caller ID)"
|
||||
msgstr "(sem ID de chamada)"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:556
|
||||
#: src/session.c:558
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>Call from: %s</b>"
|
||||
msgstr "<b>Chamada de: %s</b>"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:636 src/session.c:1652
|
||||
#. TRANSLATORS: A status info about an aborted phone call
|
||||
#: src/session.c:638 src/session.c:1655
|
||||
msgid "(ABORTED)"
|
||||
msgstr "(ABORTADO)"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:717
|
||||
#: src/session.c:719
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Preset %d"
|
||||
msgstr "Predefinido %d"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:985
|
||||
#: src/session.c:987
|
||||
msgid "ERROR"
|
||||
msgstr "ERRO"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:992
|
||||
#: src/session.c:994
|
||||
msgid "PROTOCOL ERROR"
|
||||
msgstr "ERRO DE PROTOCOLO"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:997
|
||||
#: src/session.c:999
|
||||
msgid "WRONG NUMBER"
|
||||
msgstr "NÚMERO ERRADO"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1002
|
||||
#: src/session.c:1004
|
||||
msgid "NO ROUTE"
|
||||
msgstr "SEM ROTA"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1012
|
||||
#: src/session.c:1014
|
||||
msgid "CHANNEL UNAVAILABLE"
|
||||
msgstr "CANAL INDISPONÍVEL"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1016
|
||||
#: src/session.c:1018
|
||||
msgid "BUSY"
|
||||
msgstr "OCUPADO"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1021
|
||||
#: src/session.c:1023
|
||||
msgid "NO ANSWER"
|
||||
msgstr "SEM RESPOSTA"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1025
|
||||
#: src/session.c:1027
|
||||
msgid "REJECTED"
|
||||
msgstr "REJEITADO"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1029
|
||||
#: src/session.c:1031
|
||||
msgid "NUMBER CHANGED"
|
||||
msgstr "NÚMERO MUDOU"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1033
|
||||
#: src/session.c:1035
|
||||
msgid "DISCONNECT"
|
||||
msgstr "DISCONECTADO"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1037
|
||||
#: src/session.c:1039
|
||||
msgid "REMOTE FAILURE"
|
||||
msgstr "FALHA REMOTA"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1042
|
||||
#: src/session.c:1044
|
||||
msgid "NETWORK ERROR"
|
||||
msgstr "ERRO DE REDE"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1048
|
||||
#: src/session.c:1050
|
||||
msgid "SERVICE UNAVAILABLE"
|
||||
msgstr "SERVIÇO INDISPONÍVEL"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1053
|
||||
#: src/session.c:1055
|
||||
msgid "NOT SUBSCRIBED"
|
||||
msgstr "NÃO ESTÁ INSCRITO"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1061
|
||||
#: src/session.c:1063
|
||||
msgid "NOT IMPLEMENTED"
|
||||
msgstr "NÃO ESTÁ IMPLEMENTADO"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1065
|
||||
#: src/session.c:1067
|
||||
msgid "NOT COMPATIBLE"
|
||||
msgstr "NÃO É COMPATÍVEL"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1094
|
||||
#: src/session.c:1096
|
||||
msgid "(MISSED)"
|
||||
msgstr "(PERDIDA)"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1519
|
||||
#: src/session.c:1521
|
||||
msgid "Audio OFF"
|
||||
msgstr "Audio Desligado"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1519
|
||||
#: src/session.c:1521
|
||||
msgid "Audio ON"
|
||||
msgstr "Audio Ligado"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1657
|
||||
#. TRANSLATORS: A status info about an aborted phone call
|
||||
#: src/session.c:1661
|
||||
msgid "(REJECTED)"
|
||||
msgstr "(REJEITADO)"
|
||||
|
|
94
po/ro.po
94
po/ro.po
|
@ -6,10 +6,11 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ant-phone 0.1.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: stigge@antcom.de\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-06 14:20+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-13 14:56+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-08-18 08:26+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Eugen Hoanca <eugenh@urban-grafx.ro>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: ro\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -94,11 +95,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Waking up ISDN thread... "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:131
|
||||
#. TRANSLATORS: A separate Dialog with Cancel/OK option
|
||||
#: src/callerid.c:132
|
||||
msgid "Delete Entry"
|
||||
msgstr "ªterge Intrarea"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:143
|
||||
#: src/callerid.c:144
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to\n"
|
||||
"delete this entry?"
|
||||
|
@ -106,68 +108,69 @@ msgstr ""
|
|||
"Sunteþi sigur cã vreþi sã ºtergeþi\n"
|
||||
"aceastã intrare?"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:148
|
||||
#. TRANSLATORS: A button label
|
||||
#: src/callerid.c:150
|
||||
msgid "Delete recording"
|
||||
msgstr "ªterge înregistrare"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:283
|
||||
#: src/callerid.c:285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Enter the base filename for %s file"
|
||||
msgstr "Introduceþi numele de fiºier de bazã pentru fiºierul %s"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:329
|
||||
#: src/callerid.c:331
|
||||
msgid "Do you really want to delete this recording?"
|
||||
msgstr "Chiar vreþi sã ºtergeþi aceastã înregistrare?"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:353 src/callerid.c:381
|
||||
#: src/callerid.c:355 src/callerid.c:383
|
||||
msgid "/_Call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:354 src/callerid.c:385
|
||||
#: src/callerid.c:356 src/callerid.c:387
|
||||
msgid "/_Playback"
|
||||
msgstr "/_Playback"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:355 src/callerid.c:389
|
||||
#: src/callerid.c:357 src/callerid.c:391
|
||||
msgid "/_Save as..."
|
||||
msgstr "/_Salvare ca..."
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:356 src/callerid.c:393
|
||||
#: src/callerid.c:358 src/callerid.c:395
|
||||
msgid "/Delete _Recording"
|
||||
msgstr "/ªterge În_registrare"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:358 src/callerid.c:397
|
||||
#: src/callerid.c:360 src/callerid.c:399
|
||||
msgid "/_Delete Row"
|
||||
msgstr "/ªterge Rân_d"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:449 src/gtksettings.c:491
|
||||
#: src/callerid.c:451 src/gtksettings.c:491
|
||||
msgid "Caller ID"
|
||||
msgstr "ID Apelant(Caller ID)"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:452
|
||||
#: src/callerid.c:454
|
||||
msgid "Date/Time"
|
||||
msgstr "Datã/Orã"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:453
|
||||
#: src/callerid.c:455
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Tip"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:454
|
||||
#: src/callerid.c:456
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr "De la"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:455
|
||||
#: src/callerid.c:457
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr "Cãtre"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:456
|
||||
#: src/callerid.c:458
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "durata"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:783
|
||||
#: src/callerid.c:785
|
||||
msgid "(UNKNOWN)"
|
||||
msgstr "(NECUNOSCUT)"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:852
|
||||
#: src/callerid.c:854
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ANT: %d unanswered"
|
||||
msgstr "ANT: %d fãrã rãspuns"
|
||||
|
@ -633,110 +636,113 @@ msgstr "Setup"
|
|||
msgid "Playback"
|
||||
msgstr "Playback"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:76
|
||||
#. TRANSLATORS: A Stop button (like playback)
|
||||
#: src/session.c:78
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Stop"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:551 src/session.c:552 src/session.c:1117
|
||||
#: src/session.c:553 src/session.c:554 src/session.c:1119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(no caller ID)"
|
||||
msgstr "ID Apelant(Caller ID)"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:556
|
||||
#: src/session.c:558
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>Call from: %s</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:636 src/session.c:1652
|
||||
#. TRANSLATORS: A status info about an aborted phone call
|
||||
#: src/session.c:638 src/session.c:1655
|
||||
msgid "(ABORTED)"
|
||||
msgstr "(RENUNÞAT)"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:717
|
||||
#: src/session.c:719
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Preset %d"
|
||||
msgstr "Preset %d"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:985
|
||||
#: src/session.c:987
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "ERROR"
|
||||
msgstr "(EROARE HW)"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:992
|
||||
#: src/session.c:994
|
||||
msgid "PROTOCOL ERROR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:997
|
||||
#: src/session.c:999
|
||||
msgid "WRONG NUMBER"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1002
|
||||
#: src/session.c:1004
|
||||
msgid "NO ROUTE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1012
|
||||
#: src/session.c:1014
|
||||
msgid "CHANNEL UNAVAILABLE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1016
|
||||
#: src/session.c:1018
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "BUSY"
|
||||
msgstr "(OCUPAT)"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1021
|
||||
#: src/session.c:1023
|
||||
msgid "NO ANSWER"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1025
|
||||
#: src/session.c:1027
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "REJECTED"
|
||||
msgstr "(REJFUZAT)"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1029
|
||||
#: src/session.c:1031
|
||||
msgid "NUMBER CHANGED"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1033
|
||||
#: src/session.c:1035
|
||||
msgid "DISCONNECT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1037
|
||||
#: src/session.c:1039
|
||||
msgid "REMOTE FAILURE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1042
|
||||
#: src/session.c:1044
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "NETWORK ERROR"
|
||||
msgstr "(EROARE HW)"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1048
|
||||
#: src/session.c:1050
|
||||
msgid "SERVICE UNAVAILABLE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1053
|
||||
#: src/session.c:1055
|
||||
msgid "NOT SUBSCRIBED"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1061
|
||||
#: src/session.c:1063
|
||||
msgid "NOT IMPLEMENTED"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1065
|
||||
#: src/session.c:1067
|
||||
msgid "NOT COMPATIBLE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1094
|
||||
#: src/session.c:1096
|
||||
msgid "(MISSED)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1519
|
||||
#: src/session.c:1521
|
||||
msgid "Audio OFF"
|
||||
msgstr "Audio DEZACTIVAT"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1519
|
||||
#: src/session.c:1521
|
||||
msgid "Audio ON"
|
||||
msgstr "Audio ACTIVAT"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1657
|
||||
#. TRANSLATORS: A status info about an aborted phone call
|
||||
#: src/session.c:1661
|
||||
msgid "(REJECTED)"
|
||||
msgstr "(REJFUZAT)"
|
||||
|
||||
|
|
118
po/sv.po
118
po/sv.po
|
@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ant-phone 0.2.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: stigge@antcom.de\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-03 20:51+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-13 14:56+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-02-09 20:53+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -31,13 +32,16 @@ msgid ""
|
|||
" default: \"default\"\n"
|
||||
" -o, --soundout=DEVICE ALSA device name for output (playback),\n"
|
||||
" default: \"default\"\n"
|
||||
" -m, --msn=MSN identifying MSN (for outgoing calls), 0 for master\n"
|
||||
" -m, --msn=MSN identifying MSN (for outgoing calls), 0 for "
|
||||
"master\n"
|
||||
" MSN of this termination/port\n"
|
||||
" default: 0\n"
|
||||
" -l, --msns=MSNS MSNs to listen on, semicolon-separated list or '*'\n"
|
||||
" -l, --msns=MSNS MSNs to listen on, semicolon-separated list or "
|
||||
"'*'\n"
|
||||
" default: *\n"
|
||||
" -c, --call=NUMBER Call specified number\n"
|
||||
" -s, --sleep Put ISDN thread to sleep (to be able to remove CAPI\n"
|
||||
" -s, --sleep Put ISDN thread to sleep (to be able to remove "
|
||||
"CAPI\n"
|
||||
" modules before suspending the computer).\n"
|
||||
" -w, --wakeup Restart ISDN thread after sleep.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -49,22 +53,27 @@ msgstr ""
|
|||
"Flaggor:\n"
|
||||
" -h, --help Visar detta hjälpmeddelande\n"
|
||||
" -v, --version Skriv ut versionsinformation\n"
|
||||
" -r, --cleanup Ta bort hängda socketfiler (kvarlämnade av misstag\n"
|
||||
" -r, --cleanup Ta bort hängda socketfiler (kvarlämnade av "
|
||||
"misstag\n"
|
||||
" från tidigare körning)\n"
|
||||
" -d, --debug[=nivå] Skriv ut ytterligare körtidsdata för felsökning till\n"
|
||||
" -d, --debug[=nivå] Skriv ut ytterligare körtidsdata för felsökning "
|
||||
"till\n"
|
||||
" standard ut nivå = 1..2\n"
|
||||
" -i, --soundin=ENHET OSS-kompatibel enhet för indata (inspelning),\n"
|
||||
" förval: /dev/dsp\n"
|
||||
" -o, --soundout=ENHET OSS-kompatibel enhet för utdata (uppspelning),\n"
|
||||
" förval: /dev/dsp\n"
|
||||
" -m, --msn=MSN identifierar MSN (för utgående samtal), 0 för master\n"
|
||||
" -m, --msn=MSN identifierar MSN (för utgående samtal), 0 för "
|
||||
"master\n"
|
||||
" MSN för denna ändpunkt/port\n"
|
||||
" förval: 0\n"
|
||||
" -l, --msns=MSNS MSN:er att lyssna på, lista separerad med semikolon\n"
|
||||
" -l, --msns=MSNS MSN:er att lyssna på, lista separerad med "
|
||||
"semikolon\n"
|
||||
" eller \"*\"\n"
|
||||
" förval: *\n"
|
||||
" -c, --call=NUMMER Ring angivet nummer\n"
|
||||
" -s, --sleep Försätt ISDN-tråd i sovläge (för att kunna ta bort CAPI-\n"
|
||||
" -s, --sleep Försätt ISDN-tråd i sovläge (för att kunna ta bort "
|
||||
"CAPI-\n"
|
||||
" moduler innan datorn försätts i vänteläge).\n"
|
||||
" -w, --wakeup Starta om ISDN-tråd efter sovläge.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -92,11 +101,12 @@ msgstr "Sätter ISDN-tråd i vänteläge... "
|
|||
msgid "Waking up ISDN thread... "
|
||||
msgstr "Väcker ISDN-tråd... "
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:131
|
||||
#. TRANSLATORS: A separate Dialog with Cancel/OK option
|
||||
#: src/callerid.c:132
|
||||
msgid "Delete Entry"
|
||||
msgstr "Ta bort post"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:143
|
||||
#: src/callerid.c:144
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to\n"
|
||||
"delete this entry?"
|
||||
|
@ -104,68 +114,69 @@ msgstr ""
|
|||
"Är du säker att du vill\n"
|
||||
"ta bort denna post?"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:148
|
||||
#. TRANSLATORS: A button label
|
||||
#: src/callerid.c:150
|
||||
msgid "Delete recording"
|
||||
msgstr "Ta bort inspelning"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:283
|
||||
#: src/callerid.c:285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Enter the base filename for %s file"
|
||||
msgstr "Ange basfilnamnet för filen %s"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:329
|
||||
#: src/callerid.c:331
|
||||
msgid "Do you really want to delete this recording?"
|
||||
msgstr "Vill du verkligen ta bort denna inspelning?"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:353 src/callerid.c:381
|
||||
#: src/callerid.c:355 src/callerid.c:383
|
||||
msgid "/_Call"
|
||||
msgstr "/Sa_mtal"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:354 src/callerid.c:385
|
||||
#: src/callerid.c:356 src/callerid.c:387
|
||||
msgid "/_Playback"
|
||||
msgstr "/U_ppspelning"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:355 src/callerid.c:389
|
||||
#: src/callerid.c:357 src/callerid.c:391
|
||||
msgid "/_Save as..."
|
||||
msgstr "/_Spara som..."
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:356 src/callerid.c:393
|
||||
#: src/callerid.c:358 src/callerid.c:395
|
||||
msgid "/Delete _Recording"
|
||||
msgstr "/Ta bo_rt inspelning"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:358 src/callerid.c:397
|
||||
#: src/callerid.c:360 src/callerid.c:399
|
||||
msgid "/_Delete Row"
|
||||
msgstr "/Ta bort ra_d"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:449 src/gtksettings.c:491
|
||||
#: src/callerid.c:451 src/gtksettings.c:491
|
||||
msgid "Caller ID"
|
||||
msgstr "Nummerpresentation"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:452
|
||||
#: src/callerid.c:454
|
||||
msgid "Date/Time"
|
||||
msgstr "Datum/Tid"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:453
|
||||
#: src/callerid.c:455
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Typ"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:454
|
||||
#: src/callerid.c:456
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr "Från"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:455
|
||||
#: src/callerid.c:457
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr "Till"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:456
|
||||
#: src/callerid.c:458
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Längd"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:783
|
||||
#: src/callerid.c:785
|
||||
msgid "(UNKNOWN)"
|
||||
msgstr "(OKÄND)"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:852
|
||||
#: src/callerid.c:854
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ANT: %d unanswered"
|
||||
msgstr "ANT: %d obesvarade"
|
||||
|
@ -636,105 +647,108 @@ msgstr "Ställ in"
|
|||
msgid "Playback"
|
||||
msgstr "Uppspelning"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:76
|
||||
#. TRANSLATORS: A Stop button (like playback)
|
||||
#: src/session.c:78
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Stopp"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:551 src/session.c:552 src/session.c:1117
|
||||
#: src/session.c:553 src/session.c:554 src/session.c:1119
|
||||
msgid "(no caller ID)"
|
||||
msgstr "(skyddat nummer)"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:556
|
||||
#: src/session.c:558
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>Call from: %s</b>"
|
||||
msgstr "<b>Samtal från: %s</b>"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:636 src/session.c:1652
|
||||
#. TRANSLATORS: A status info about an aborted phone call
|
||||
#: src/session.c:638 src/session.c:1655
|
||||
msgid "(ABORTED)"
|
||||
msgstr "(AVBRUTEN)"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:717
|
||||
#: src/session.c:719
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Preset %d"
|
||||
msgstr "Förval %d"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:985
|
||||
#: src/session.c:987
|
||||
msgid "ERROR"
|
||||
msgstr "FEL"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:992
|
||||
#: src/session.c:994
|
||||
msgid "PROTOCOL ERROR"
|
||||
msgstr "PROTOKOLLFEL"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:997
|
||||
#: src/session.c:999
|
||||
msgid "WRONG NUMBER"
|
||||
msgstr "FEL NUMMER"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1002
|
||||
#: src/session.c:1004
|
||||
msgid "NO ROUTE"
|
||||
msgstr "INGEN VÄG"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1012
|
||||
#: src/session.c:1014
|
||||
msgid "CHANNEL UNAVAILABLE"
|
||||
msgstr "KANAL INTE TILLGÄNGLIG"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1016
|
||||
#: src/session.c:1018
|
||||
msgid "BUSY"
|
||||
msgstr "UPPTAGET"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1021
|
||||
#: src/session.c:1023
|
||||
msgid "NO ANSWER"
|
||||
msgstr "INGET SVAR"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1025
|
||||
#: src/session.c:1027
|
||||
msgid "REJECTED"
|
||||
msgstr "NEKAD"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1029
|
||||
#: src/session.c:1031
|
||||
msgid "NUMBER CHANGED"
|
||||
msgstr "NUMMER ÄNDRAT"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1033
|
||||
#: src/session.c:1035
|
||||
msgid "DISCONNECT"
|
||||
msgstr "LÄGG PÅ"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1037
|
||||
#: src/session.c:1039
|
||||
msgid "REMOTE FAILURE"
|
||||
msgstr "FJÄRRFEL"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1042
|
||||
#: src/session.c:1044
|
||||
msgid "NETWORK ERROR"
|
||||
msgstr "NÄTVERKSFEL"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1048
|
||||
#: src/session.c:1050
|
||||
msgid "SERVICE UNAVAILABLE"
|
||||
msgstr "TJÄNST INTE TILLGÄNGLIG"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1053
|
||||
#: src/session.c:1055
|
||||
msgid "NOT SUBSCRIBED"
|
||||
msgstr "INTE PRENUMERANT"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1061
|
||||
#: src/session.c:1063
|
||||
msgid "NOT IMPLEMENTED"
|
||||
msgstr "INTE IMPLEMENTERAT"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1065
|
||||
#: src/session.c:1067
|
||||
msgid "NOT COMPATIBLE"
|
||||
msgstr "INTE KOMPATIBELT"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1094
|
||||
#: src/session.c:1096
|
||||
msgid "(MISSED)"
|
||||
msgstr "(MISSAT)"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1519
|
||||
#: src/session.c:1521
|
||||
msgid "Audio OFF"
|
||||
msgstr "Ljud AV"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1519
|
||||
#: src/session.c:1521
|
||||
msgid "Audio ON"
|
||||
msgstr "Ljud PÅ"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1657
|
||||
#. TRANSLATORS: A status info about an aborted phone call
|
||||
#: src/session.c:1661
|
||||
msgid "(REJECTED)"
|
||||
msgstr "(NEKAD)"
|
||||
|
||||
|
|
94
po/tr.po
94
po/tr.po
|
@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ant-phone 0.1.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: stigge@antcom.de\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-06 14:20+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-13 14:56+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-12-05 20:44+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Ayşegül Kurşun <roxelana_83@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -92,11 +93,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Waking up ISDN thread... "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:131
|
||||
#. TRANSLATORS: A separate Dialog with Cancel/OK option
|
||||
#: src/callerid.c:132
|
||||
msgid "Delete Entry"
|
||||
msgstr "Girdiyi Sil"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:143
|
||||
#: src/callerid.c:144
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to\n"
|
||||
"delete this entry?"
|
||||
|
@ -104,68 +106,69 @@ msgstr ""
|
|||
"Bu girdiyi silmek\n"
|
||||
"istediğinize emin misiniz?"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:148
|
||||
#. TRANSLATORS: A button label
|
||||
#: src/callerid.c:150
|
||||
msgid "Delete recording"
|
||||
msgstr "Kaydı sil"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:283
|
||||
#: src/callerid.c:285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Enter the base filename for %s file"
|
||||
msgstr "%s dosyasının temel dosya ismini girin"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:329
|
||||
#: src/callerid.c:331
|
||||
msgid "Do you really want to delete this recording?"
|
||||
msgstr "Gerçekten bu kaydı silmek istiyor musunuz?"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:353 src/callerid.c:381
|
||||
#: src/callerid.c:355 src/callerid.c:383
|
||||
msgid "/_Call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:354 src/callerid.c:385
|
||||
#: src/callerid.c:356 src/callerid.c:387
|
||||
msgid "/_Playback"
|
||||
msgstr "/_Çal"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:355 src/callerid.c:389
|
||||
#: src/callerid.c:357 src/callerid.c:391
|
||||
msgid "/_Save as..."
|
||||
msgstr "/_Farklı kaydet..."
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:356 src/callerid.c:393
|
||||
#: src/callerid.c:358 src/callerid.c:395
|
||||
msgid "/Delete _Recording"
|
||||
msgstr "/Kaydı _Sil"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:358 src/callerid.c:397
|
||||
#: src/callerid.c:360 src/callerid.c:399
|
||||
msgid "/_Delete Row"
|
||||
msgstr "/S_atırı Sil"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:449 src/gtksettings.c:491
|
||||
#: src/callerid.c:451 src/gtksettings.c:491
|
||||
msgid "Caller ID"
|
||||
msgstr "Arayan Bilgisi"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:452
|
||||
#: src/callerid.c:454
|
||||
msgid "Date/Time"
|
||||
msgstr "Tarih/Zaman"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:453
|
||||
#: src/callerid.c:455
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Tür"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:454
|
||||
#: src/callerid.c:456
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr "Kimden"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:455
|
||||
#: src/callerid.c:457
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr "Kime"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:456
|
||||
#: src/callerid.c:458
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Süre"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:783
|
||||
#: src/callerid.c:785
|
||||
msgid "(UNKNOWN)"
|
||||
msgstr "(BİLİNMEYEN)"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:852
|
||||
#: src/callerid.c:854
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ANT: %d unanswered"
|
||||
msgstr "ANT:%d cevaplanmamış"
|
||||
|
@ -634,110 +637,113 @@ msgstr "Ayarlar"
|
|||
msgid "Playback"
|
||||
msgstr "Bantkaydı"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:76
|
||||
#. TRANSLATORS: A Stop button (like playback)
|
||||
#: src/session.c:78
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Dur"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:551 src/session.c:552 src/session.c:1117
|
||||
#: src/session.c:553 src/session.c:554 src/session.c:1119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(no caller ID)"
|
||||
msgstr "Arayan Bilgisi"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:556
|
||||
#: src/session.c:558
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>Call from: %s</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:636 src/session.c:1652
|
||||
#. TRANSLATORS: A status info about an aborted phone call
|
||||
#: src/session.c:638 src/session.c:1655
|
||||
msgid "(ABORTED)"
|
||||
msgstr "(DURDURULDU)"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:717
|
||||
#: src/session.c:719
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Preset %d"
|
||||
msgstr "%d'yi önkurun"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:985
|
||||
#: src/session.c:987
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "ERROR"
|
||||
msgstr "(HW HATASI)"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:992
|
||||
#: src/session.c:994
|
||||
msgid "PROTOCOL ERROR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:997
|
||||
#: src/session.c:999
|
||||
msgid "WRONG NUMBER"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1002
|
||||
#: src/session.c:1004
|
||||
msgid "NO ROUTE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1012
|
||||
#: src/session.c:1014
|
||||
msgid "CHANNEL UNAVAILABLE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1016
|
||||
#: src/session.c:1018
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "BUSY"
|
||||
msgstr "(MEŞGUL)"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1021
|
||||
#: src/session.c:1023
|
||||
msgid "NO ANSWER"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1025
|
||||
#: src/session.c:1027
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "REJECTED"
|
||||
msgstr "(REDDEDİLDİ)"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1029
|
||||
#: src/session.c:1031
|
||||
msgid "NUMBER CHANGED"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1033
|
||||
#: src/session.c:1035
|
||||
msgid "DISCONNECT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1037
|
||||
#: src/session.c:1039
|
||||
msgid "REMOTE FAILURE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1042
|
||||
#: src/session.c:1044
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "NETWORK ERROR"
|
||||
msgstr "(HW HATASI)"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1048
|
||||
#: src/session.c:1050
|
||||
msgid "SERVICE UNAVAILABLE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1053
|
||||
#: src/session.c:1055
|
||||
msgid "NOT SUBSCRIBED"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1061
|
||||
#: src/session.c:1063
|
||||
msgid "NOT IMPLEMENTED"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1065
|
||||
#: src/session.c:1067
|
||||
msgid "NOT COMPATIBLE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1094
|
||||
#: src/session.c:1096
|
||||
msgid "(MISSED)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1519
|
||||
#: src/session.c:1521
|
||||
msgid "Audio OFF"
|
||||
msgstr "Ses kapalı"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1519
|
||||
#: src/session.c:1521
|
||||
msgid "Audio ON"
|
||||
msgstr "Ses açık"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1657
|
||||
#. TRANSLATORS: A status info about an aborted phone call
|
||||
#: src/session.c:1661
|
||||
msgid "(REJECTED)"
|
||||
msgstr "(REDDEDİLDİ)"
|
||||
|
||||
|
|
129
po/vi.po
129
po/vi.po
|
@ -2,15 +2,16 @@
|
|||
# Copyright © 2008 Roland Stigge
|
||||
# This file is distributed under the same license as the ant-phone-0.2.1 package.
|
||||
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2008.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ant-phone 0.2.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: stigge@antcom.de\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-03 20:51+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-13 14:56+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-02-09 13:38+1030\n"
|
||||
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: vi\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -33,13 +34,16 @@ msgid ""
|
|||
" default: \"default\"\n"
|
||||
" -o, --soundout=DEVICE ALSA device name for output (playback),\n"
|
||||
" default: \"default\"\n"
|
||||
" -m, --msn=MSN identifying MSN (for outgoing calls), 0 for master\n"
|
||||
" -m, --msn=MSN identifying MSN (for outgoing calls), 0 for "
|
||||
"master\n"
|
||||
" MSN of this termination/port\n"
|
||||
" default: 0\n"
|
||||
" -l, --msns=MSNS MSNs to listen on, semicolon-separated list or '*'\n"
|
||||
" -l, --msns=MSNS MSNs to listen on, semicolon-separated list or "
|
||||
"'*'\n"
|
||||
" default: *\n"
|
||||
" -c, --call=NUMBER Call specified number\n"
|
||||
" -s, --sleep Put ISDN thread to sleep (to be able to remove CAPI\n"
|
||||
" -s, --sleep Put ISDN thread to sleep (to be able to remove "
|
||||
"CAPI\n"
|
||||
" modules before suspending the computer).\n"
|
||||
" -w, --wakeup Restart ISDN thread after sleep.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -51,13 +55,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Tùy chọn:\n"
|
||||
" -h, --help Hiển thị thông điệp _trợ giúp_ này\n"
|
||||
" -v, --version Hiển thị thông tin _phiên bản_\n"
|
||||
" -r, --cleanup Bỏ tập tin ổ cắm cũ (để lại tình nguyện cờ trong lần chạy trước)\n"
|
||||
" -r, --cleanup Bỏ tập tin ổ cắm cũ (để lại tình nguyện cờ trong "
|
||||
"lần chạy trước)\n"
|
||||
"\t(_làm sạch_)\n"
|
||||
" -d, --debug[=CẤP] In dữ liệu _gỡ lỗi_ thời chạy thêm ra thiết bị xuất chuẩn (stdout)\n"
|
||||
" -d, --debug[=CẤP] In dữ liệu _gỡ lỗi_ thời chạy thêm ra thiết bị xuất "
|
||||
"chuẩn (stdout)\n"
|
||||
" \t\t\t\tCẤP= 1..2\n"
|
||||
" -i, --soundin=THIẾT_BỊ\tthiết bị tương thích với OSS để nhập vào (thu)\n"
|
||||
" mặc định: /dev/dsp (_âm thành vào_)\n"
|
||||
" -o, --soundout=THIẾT_BỊ thiết bị tương thích với OSS để xuất ra (phát lại)\n"
|
||||
" -o, --soundout=THIẾT_BỊ thiết bị tương thích với OSS để xuất ra (phát "
|
||||
"lại)\n"
|
||||
" mặc định: /dev/dsp (_âm thanh ra_)\n"
|
||||
" -m, --msn=MSN nhận diện MSN (để gọi ra), 0 cho MSN chủ của\n"
|
||||
" cổng/chấm dứt này; mặc định là 0.\n"
|
||||
|
@ -72,7 +79,8 @@ msgstr ""
|
|||
" (để gỡ bỏ mô-đun CAPI trước khi ngưng máy tính).\n"
|
||||
" -w, --wakeup Bắt đầu lại nhánh ISDN sau khi ngủ.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ghi chú : dùng cùng một đối số cho « --soundin » và « --soundout » thì cần thiết một thiết bị âm thanh hai chiều đây đủ.\n"
|
||||
"Ghi chú : dùng cùng một đối số cho « --soundin » và « --soundout » thì cần "
|
||||
"thiết một thiết bị âm thanh hai chiều đây đủ.\n"
|
||||
|
||||
#: src/ant-phone.c:226
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -94,11 +102,12 @@ msgstr "Đang ngưng nhánh ISDN..."
|
|||
msgid "Waking up ISDN thread... "
|
||||
msgstr "Đang kích hoạt lại nhánh ISDN..."
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:131
|
||||
#. TRANSLATORS: A separate Dialog with Cancel/OK option
|
||||
#: src/callerid.c:132
|
||||
msgid "Delete Entry"
|
||||
msgstr "Xoá mục"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:143
|
||||
#: src/callerid.c:144
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to\n"
|
||||
"delete this entry?"
|
||||
|
@ -106,68 +115,69 @@ msgstr ""
|
|||
"Bạn có chắc muốn xoá\n"
|
||||
"mục này không?"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:148
|
||||
#. TRANSLATORS: A button label
|
||||
#: src/callerid.c:150
|
||||
msgid "Delete recording"
|
||||
msgstr "Xoá mục ghi"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:283
|
||||
#: src/callerid.c:285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Enter the base filename for %s file"
|
||||
msgstr "Hãy nhập vào tên tập tin cơ bản cho tập tin %s"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:329
|
||||
#: src/callerid.c:331
|
||||
msgid "Do you really want to delete this recording?"
|
||||
msgstr "Bạn có chắc muốn xoá mục ghi này không?"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:353 src/callerid.c:381
|
||||
#: src/callerid.c:355 src/callerid.c:383
|
||||
msgid "/_Call"
|
||||
msgstr "/_Gọi"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:354 src/callerid.c:385
|
||||
#: src/callerid.c:356 src/callerid.c:387
|
||||
msgid "/_Playback"
|
||||
msgstr "/_Phát lại"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:355 src/callerid.c:389
|
||||
#: src/callerid.c:357 src/callerid.c:391
|
||||
msgid "/_Save as..."
|
||||
msgstr "/_Lưu dạng..."
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:356 src/callerid.c:393
|
||||
#: src/callerid.c:358 src/callerid.c:395
|
||||
msgid "/Delete _Recording"
|
||||
msgstr "/Xoá mục _ghi"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:358 src/callerid.c:397
|
||||
#: src/callerid.c:360 src/callerid.c:399
|
||||
msgid "/_Delete Row"
|
||||
msgstr "/Xoá _hàng"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:449 src/gtksettings.c:491
|
||||
#: src/callerid.c:451 src/gtksettings.c:491
|
||||
msgid "Caller ID"
|
||||
msgstr "Số người gọi"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:452
|
||||
#: src/callerid.c:454
|
||||
msgid "Date/Time"
|
||||
msgstr "Ngày/Giờ"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:453
|
||||
#: src/callerid.c:455
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Kiểu"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:454
|
||||
#: src/callerid.c:456
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr "Từ"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:455
|
||||
#: src/callerid.c:457
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr "Cho"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:456
|
||||
#: src/callerid.c:458
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Thời gian"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:783
|
||||
#: src/callerid.c:785
|
||||
msgid "(UNKNOWN)"
|
||||
msgstr "(KHÔNG RÕ)"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:852
|
||||
#: src/callerid.c:854
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ANT: %d unanswered"
|
||||
msgstr "ANT: %d chưa trả lời"
|
||||
|
@ -382,11 +392,17 @@ msgstr ""
|
|||
"ANT (ANT is Not a Telephone)\n"
|
||||
"Tác quyền © năm 2002, 2003 của Roland Stigge\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Chương trình này là phần mềm tự do; bạn có thể phát hành lại nó và/hoặc sửa đổi nó với điều kiện của Giấy Phép Công Cộng GNU như được xuất bản bởi Tổ Chức Phần Mềm Tự Do; hoặc phiên bản 2 của Giấy Phép này, hoặc (tùy chọn) bất kỳ phiên bản sau nào.\n"
|
||||
"Chương trình này là phần mềm tự do; bạn có thể phát hành lại nó và/hoặc sửa "
|
||||
"đổi nó với điều kiện của Giấy Phép Công Cộng GNU như được xuất bản bởi Tổ "
|
||||
"Chức Phần Mềm Tự Do; hoặc phiên bản 2 của Giấy Phép này, hoặc (tùy chọn) bất "
|
||||
"kỳ phiên bản sau nào.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Chương trình này được phát hành vì mong muốn nó có ích, nhưng KHÔNG CÓ BẢO HÀNH GÌ CẢ, THẬM CHÍ KHÔNG CÓ BẢO ĐẢM ĐƯỢC NGỤ Ý KHẢ NĂNG BÁN HAY KHẢ NĂNG LÀM ĐƯỢC VIỆC DỨT KHOÁT. Xem Giấy Phép Công Cộng GNU để biết thêm chi tiết.\n"
|
||||
"Chương trình này được phát hành vì mong muốn nó có ích, nhưng KHÔNG CÓ BẢO "
|
||||
"HÀNH GÌ CẢ, THẬM CHÍ KHÔNG CÓ BẢO ĐẢM ĐƯỢC NGỤ Ý KHẢ NĂNG BÁN HAY KHẢ NĂNG "
|
||||
"LÀM ĐƯỢC VIỆC DỨT KHOÁT. Xem Giấy Phép Công Cộng GNU để biết thêm chi tiết.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Bạn đã nhận một bản sao của Giấy Phép Công Cộng GNU cùng với chương trình này; nếu không, hãy viết thư cho Tổ Chức Phần Mềm Tự Do,\n"
|
||||
"Bạn đã nhận một bản sao của Giấy Phép Công Cộng GNU cùng với chương trình "
|
||||
"này; nếu không, hãy viết thư cho Tổ Chức Phần Mềm Tự Do,\n"
|
||||
"Free Software Foundation, Inc.,\n"
|
||||
"51 Franklin Street, Fifth Floor,\n"
|
||||
"Boston, MA 02110-1301, USA (Mỹ)."
|
||||
|
@ -629,104 +645,107 @@ msgstr "Thiết lập"
|
|||
msgid "Playback"
|
||||
msgstr "Phát lại"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:76
|
||||
#. TRANSLATORS: A Stop button (like playback)
|
||||
#: src/session.c:78
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Dừng"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:551 src/session.c:552 src/session.c:1117
|
||||
#: src/session.c:553 src/session.c:554 src/session.c:1119
|
||||
msgid "(no caller ID)"
|
||||
msgstr "(không có số người gọi)"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:556
|
||||
#: src/session.c:558
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>Call from: %s</b>"
|
||||
msgstr "<b>Gọi từ : %s</b>"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:636 src/session.c:1652
|
||||
#. TRANSLATORS: A status info about an aborted phone call
|
||||
#: src/session.c:638 src/session.c:1655
|
||||
msgid "(ABORTED)"
|
||||
msgstr "(BỊ HỦY BỎ)"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:717
|
||||
#: src/session.c:719
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Preset %d"
|
||||
msgstr "Định sẵn %d"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:985
|
||||
#: src/session.c:987
|
||||
msgid "ERROR"
|
||||
msgstr "LỖI"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:992
|
||||
#: src/session.c:994
|
||||
msgid "PROTOCOL ERROR"
|
||||
msgstr "LỖI GIAO THỨC"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:997
|
||||
#: src/session.c:999
|
||||
msgid "WRONG NUMBER"
|
||||
msgstr "SỐ KHÔNG ĐÚNG"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1002
|
||||
#: src/session.c:1004
|
||||
msgid "NO ROUTE"
|
||||
msgstr "KHÔNG CÓ TUYẾN"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1012
|
||||
#: src/session.c:1014
|
||||
msgid "CHANNEL UNAVAILABLE"
|
||||
msgstr "KÊNH KHÔNG SẴN SÀNG"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1016
|
||||
#: src/session.c:1018
|
||||
msgid "BUSY"
|
||||
msgstr "BẬN"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1021
|
||||
#: src/session.c:1023
|
||||
msgid "NO ANSWER"
|
||||
msgstr "KHÔNG ĐÁP ỨNG"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1025
|
||||
#: src/session.c:1027
|
||||
msgid "REJECTED"
|
||||
msgstr "BỊ TỪ CHỐI"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1029
|
||||
#: src/session.c:1031
|
||||
msgid "NUMBER CHANGED"
|
||||
msgstr "SỐ BỊ THAY ĐỔI"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1033
|
||||
#: src/session.c:1035
|
||||
msgid "DISCONNECT"
|
||||
msgstr "NGẮT KẾT NỐI"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1037
|
||||
#: src/session.c:1039
|
||||
msgid "REMOTE FAILURE"
|
||||
msgstr "BỊ LỖI Ở XA"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1042
|
||||
#: src/session.c:1044
|
||||
msgid "NETWORK ERROR"
|
||||
msgstr "LỖI MẠNG"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1048
|
||||
#: src/session.c:1050
|
||||
msgid "SERVICE UNAVAILABLE"
|
||||
msgstr "DỊCH VỤ KHÔNG SẴN SÀNG"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1053
|
||||
#: src/session.c:1055
|
||||
msgid "NOT SUBSCRIBED"
|
||||
msgstr "CHƯA ĐĂNG KÝ"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1061
|
||||
#: src/session.c:1063
|
||||
msgid "NOT IMPLEMENTED"
|
||||
msgstr "CHƯA THỰC HIỆN"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1065
|
||||
#: src/session.c:1067
|
||||
msgid "NOT COMPATIBLE"
|
||||
msgstr "KHÔNG TƯƠNG THÍCH"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1094
|
||||
#: src/session.c:1096
|
||||
msgid "(MISSED)"
|
||||
msgstr "(NHỠ)"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1519
|
||||
#: src/session.c:1521
|
||||
msgid "Audio OFF"
|
||||
msgstr "Âm thanh bị TẮT"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1519
|
||||
#: src/session.c:1521
|
||||
msgid "Audio ON"
|
||||
msgstr "Âm thanh đã BẬT"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1657
|
||||
#. TRANSLATORS: A status info about an aborted phone call
|
||||
#: src/session.c:1661
|
||||
msgid "(REJECTED)"
|
||||
msgstr "(BỊ TỪ CHỐI)"
|
||||
|
|
106
po/zh_CN.po
106
po/zh_CN.po
|
@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ant-phone 0.2.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: stigge@antcom.de\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-03 20:51+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-13 14:56+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-01-05 10:07+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -31,13 +32,16 @@ msgid ""
|
|||
" default: \"default\"\n"
|
||||
" -o, --soundout=DEVICE ALSA device name for output (playback),\n"
|
||||
" default: \"default\"\n"
|
||||
" -m, --msn=MSN identifying MSN (for outgoing calls), 0 for master\n"
|
||||
" -m, --msn=MSN identifying MSN (for outgoing calls), 0 for "
|
||||
"master\n"
|
||||
" MSN of this termination/port\n"
|
||||
" default: 0\n"
|
||||
" -l, --msns=MSNS MSNs to listen on, semicolon-separated list or '*'\n"
|
||||
" -l, --msns=MSNS MSNs to listen on, semicolon-separated list or "
|
||||
"'*'\n"
|
||||
" default: *\n"
|
||||
" -c, --call=NUMBER Call specified number\n"
|
||||
" -s, --sleep Put ISDN thread to sleep (to be able to remove CAPI\n"
|
||||
" -s, --sleep Put ISDN thread to sleep (to be able to remove "
|
||||
"CAPI\n"
|
||||
" modules before suspending the computer).\n"
|
||||
" -w, --wakeup Restart ISDN thread after sleep.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -67,7 +71,8 @@ msgstr ""
|
|||
" 模块)。\n"
|
||||
" -w, --wakeup 挂起后重新唤醒 ISDN 连接。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"注意:如果 --soundin 和 --soundout 的参数是等同的话,就需要一张全双工的声卡。\n"
|
||||
"注意:如果 --soundin 和 --soundout 的参数是等同的话,就需要一张全双工的声"
|
||||
"卡。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/ant-phone.c:226
|
||||
|
@ -90,11 +95,12 @@ msgstr "挂起 ISDN 连接..."
|
|||
msgid "Waking up ISDN thread... "
|
||||
msgstr "唤醒 ISDN 连接..."
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:131
|
||||
#. TRANSLATORS: A separate Dialog with Cancel/OK option
|
||||
#: src/callerid.c:132
|
||||
msgid "Delete Entry"
|
||||
msgstr "删除记录"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:143
|
||||
#: src/callerid.c:144
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to\n"
|
||||
"delete this entry?"
|
||||
|
@ -102,68 +108,69 @@ msgstr ""
|
|||
"您确定\n"
|
||||
"您想删除此记录?"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:148
|
||||
#. TRANSLATORS: A button label
|
||||
#: src/callerid.c:150
|
||||
msgid "Delete recording"
|
||||
msgstr "删除录音"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:283
|
||||
#: src/callerid.c:285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Enter the base filename for %s file"
|
||||
msgstr "输入 %s 的文件名"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:329
|
||||
#: src/callerid.c:331
|
||||
msgid "Do you really want to delete this recording?"
|
||||
msgstr "您真想删除这段录音?"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:353 src/callerid.c:381
|
||||
#: src/callerid.c:355 src/callerid.c:383
|
||||
msgid "/_Call"
|
||||
msgstr "/呼叫(_C)"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:354 src/callerid.c:385
|
||||
#: src/callerid.c:356 src/callerid.c:387
|
||||
msgid "/_Playback"
|
||||
msgstr "/回放(_P)"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:355 src/callerid.c:389
|
||||
#: src/callerid.c:357 src/callerid.c:391
|
||||
msgid "/_Save as..."
|
||||
msgstr "/另存为(_S)..."
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:356 src/callerid.c:393
|
||||
#: src/callerid.c:358 src/callerid.c:395
|
||||
msgid "/Delete _Recording"
|
||||
msgstr "/删除录音(_R)"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:358 src/callerid.c:397
|
||||
#: src/callerid.c:360 src/callerid.c:399
|
||||
msgid "/_Delete Row"
|
||||
msgstr "/删除行(_D)"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:449 src/gtksettings.c:491
|
||||
#: src/callerid.c:451 src/gtksettings.c:491
|
||||
msgid "Caller ID"
|
||||
msgstr "呼叫者 ID"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:452
|
||||
#: src/callerid.c:454
|
||||
msgid "Date/Time"
|
||||
msgstr "日期/时间"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:453
|
||||
#: src/callerid.c:455
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "类型"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:454
|
||||
#: src/callerid.c:456
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr "来自"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:455
|
||||
#: src/callerid.c:457
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr "到"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:456
|
||||
#: src/callerid.c:458
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "持续时间"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:783
|
||||
#: src/callerid.c:785
|
||||
msgid "(UNKNOWN)"
|
||||
msgstr "(未知)"
|
||||
|
||||
#: src/callerid.c:852
|
||||
#: src/callerid.c:854
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ANT: %d unanswered"
|
||||
msgstr "ANT:%d 未响应"
|
||||
|
@ -631,104 +638,107 @@ msgstr "设置"
|
|||
msgid "Playback"
|
||||
msgstr "回放"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:76
|
||||
#. TRANSLATORS: A Stop button (like playback)
|
||||
#: src/session.c:78
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "停止"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:551 src/session.c:552 src/session.c:1117
|
||||
#: src/session.c:553 src/session.c:554 src/session.c:1119
|
||||
msgid "(no caller ID)"
|
||||
msgstr "(无呼叫者 ID)"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:556
|
||||
#: src/session.c:558
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>Call from: %s</b>"
|
||||
msgstr "<b>呼叫发起人: %s</b>"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:636 src/session.c:1652
|
||||
#. TRANSLATORS: A status info about an aborted phone call
|
||||
#: src/session.c:638 src/session.c:1655
|
||||
msgid "(ABORTED)"
|
||||
msgstr "(中止)"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:717
|
||||
#: src/session.c:719
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Preset %d"
|
||||
msgstr "预设 %d"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:985
|
||||
#: src/session.c:987
|
||||
msgid "ERROR"
|
||||
msgstr "错误"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:992
|
||||
#: src/session.c:994
|
||||
msgid "PROTOCOL ERROR"
|
||||
msgstr "协议错误"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:997
|
||||
#: src/session.c:999
|
||||
msgid "WRONG NUMBER"
|
||||
msgstr "错误号码"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1002
|
||||
#: src/session.c:1004
|
||||
msgid "NO ROUTE"
|
||||
msgstr "没有路由"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1012
|
||||
#: src/session.c:1014
|
||||
msgid "CHANNEL UNAVAILABLE"
|
||||
msgstr "信道不可用"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1016
|
||||
#: src/session.c:1018
|
||||
msgid "BUSY"
|
||||
msgstr "线路忙"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1021
|
||||
#: src/session.c:1023
|
||||
msgid "NO ANSWER"
|
||||
msgstr "无响应"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1025
|
||||
#: src/session.c:1027
|
||||
msgid "REJECTED"
|
||||
msgstr "拒绝"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1029
|
||||
#: src/session.c:1031
|
||||
msgid "NUMBER CHANGED"
|
||||
msgstr "号码已改变"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1033
|
||||
#: src/session.c:1035
|
||||
msgid "DISCONNECT"
|
||||
msgstr "断开连接"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1037
|
||||
#: src/session.c:1039
|
||||
msgid "REMOTE FAILURE"
|
||||
msgstr "远程客户端失败"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1042
|
||||
#: src/session.c:1044
|
||||
msgid "NETWORK ERROR"
|
||||
msgstr "网络问题"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1048
|
||||
#: src/session.c:1050
|
||||
msgid "SERVICE UNAVAILABLE"
|
||||
msgstr "服务不可用"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1053
|
||||
#: src/session.c:1055
|
||||
msgid "NOT SUBSCRIBED"
|
||||
msgstr "未被同意"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1061
|
||||
#: src/session.c:1063
|
||||
msgid "NOT IMPLEMENTED"
|
||||
msgstr "未实现"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1065
|
||||
#: src/session.c:1067
|
||||
msgid "NOT COMPATIBLE"
|
||||
msgstr "不匹配"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1094
|
||||
#: src/session.c:1096
|
||||
msgid "(MISSED)"
|
||||
msgstr "(失误)"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1519
|
||||
#: src/session.c:1521
|
||||
msgid "Audio OFF"
|
||||
msgstr "音频关闭"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1519
|
||||
#: src/session.c:1521
|
||||
msgid "Audio ON"
|
||||
msgstr "音频开启"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1657
|
||||
#. TRANSLATORS: A status info about an aborted phone call
|
||||
#: src/session.c:1661
|
||||
msgid "(REJECTED)"
|
||||
msgstr "(拒绝)"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue