wireshark/ui/qt/wireshark_de.ts

14770 lines
519 KiB
XML

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="de">
<context>
<name>Abbreviation</name>
<message>
<source></source>
<comment>for &quot;not applicable&quot;</comment>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<source>About Wireshark</source>
<translation>Über Wireshark</translation>
</message>
<message>
<source>Wireshark</source>
<translation>Wireshark</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;span size=\&quot;x-large\&quot; weight=\&quot;bold\&quot;&gt;Network Protocol Analyzer&lt;/span&gt;</source>
<translation>&lt;span size=\&quot;x-large\&quot; weight=\&quot;bold\&quot;&gt;Programm zur Netzwerkprotokollanalyse&lt;/span&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Copy the version information to the clipboard</source>
<translation>Versionsinformationen in die Zwischenablage kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>Copy to Clipboard</source>
<translation>In die Zwischenablage kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>Authors</source>
<translation>Autoren</translation>
</message>
<message>
<source>Search Authors</source>
<translation>Suche nach Autoren</translation>
</message>
<message>
<source>Folders</source>
<translation>Ordner</translation>
</message>
<message>
<source>Filter by path</source>
<translation>Nach Pfad filtern</translation>
</message>
<message>
<source>Plugins</source>
<translation>Plugins</translation>
</message>
<message>
<source>No plugins found.</source>
<translation>Keine Plugins gefunden.</translation>
</message>
<message>
<source>Search Plugins</source>
<translation>Plugins suchen</translation>
</message>
<message>
<source>Filter by type:</source>
<translation>Nach Typ filtern:</translation>
</message>
<message>
<source>Keyboard Shortcuts</source>
<translation>Tastaturkürzel</translation>
</message>
<message>
<source>Search Shortcuts</source>
<translation>Tastaturkürzel suchen</translation>
</message>
<message>
<source>Acknowledgments</source>
<translation>Bestätigungen</translation>
</message>
<message>
<source>License</source>
<translation>Lizenzen</translation>
</message>
<message>
<source>The directory does not exist</source>
<translation>Das Verzeichnis existiert nicht</translation>
</message>
<message>
<source>Should the directory %1 be created?</source>
<translation>Soll das Verzeichnis %1 erstellt werden?</translation>
</message>
<message>
<source>The directory could not be created</source>
<translation>Das Verzeichnis konnte nicht erstellt werden</translation>
</message>
<message>
<source>The directory %1 could not be created.</source>
<translation>Das Verzeichnis %1 konnte nicht erstellt werden!</translation>
</message>
<message>
<source>Show in Finder</source>
<translation>Im Finder anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Show in Folder</source>
<translation>Im Ordner anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Kopieren</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Copy Row(s)</source>
<translation>
<numerusform>Zeile kopieren</numerusform>
<numerusform>Zeilen kopieren</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddressEditorFrame</name>
<message>
<source>Frame</source>
<translation>Frame</translation>
</message>
<message>
<source>Name Resolution Preferences…</source>
<oldsource>Name Resolution Preferences...</oldsource>
<translation>Einstellungen Namensauflösung...</translation>
</message>
<message>
<source>Address:</source>
<translation>Adresse:</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Name:</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t assign %1 to %2.</source>
<translation>Kann %1 nicht an %2 zuweisen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdvancedPrefsModel</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Name</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation>Status</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Typ</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Wert</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ApplyLineEdit</name>
<message>
<source>Apply changes</source>
<translation>Änderungen anwenden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AuthorListModel</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Name</translation>
</message>
<message>
<source>Email</source>
<translation>E-Mail</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BluetoothAttServerAttributesDialog</name>
<message>
<source>Bluetooth ATT Server Attributes</source>
<translation>Bluetooth ATT Server Attribute</translation>
</message>
<message>
<source>Handle</source>
<translation>Handle</translation>
</message>
<message>
<source>UUID</source>
<translation>UUID</translation>
</message>
<message>
<source>UUID Name</source>
<translation>UUID-Name</translation>
</message>
<message>
<source>All Interfaces</source>
<translation>Alle Schnittstellen</translation>
</message>
<message>
<source>All Devices</source>
<translation>Alle Geräte</translation>
</message>
<message>
<source>Remove duplicates</source>
<translation>Duplikate entfernen</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Cell</source>
<translation>Zelle kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Rows</source>
<translation>Zeilen kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>Copy All</source>
<translation>Alles kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>Save as image</source>
<translation>Als Bild speichern</translation>
</message>
<message>
<source>Mark/Unmark Row</source>
<translation>Zeile markieren / Markierung aufheben</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl-M</source>
<translation>Ctrl-M</translation>
</message>
<message>
<source>Mark/Unmark Cell</source>
<translation>Zelle markieren / Markierung aufheben</translation>
</message>
<message>
<source>Save Table Image</source>
<translation>Tabelle als Grafik speichern</translation>
</message>
<message>
<source>PNG Image (*.png)</source>
<translation>PNG-Bild (*.png)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BluetoothDeviceDialog</name>
<message>
<source>Bluetooth Device</source>
<translation>Bluetooth Gerät</translation>
</message>
<message>
<source>BD_ADDR</source>
<translation>BD_ADDR</translation>
</message>
<message>
<source>OUI</source>
<translation>OUI</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Name</translation>
</message>
<message>
<source>Class of Device</source>
<translation>Geräteklasse</translation>
</message>
<message>
<source>LMP Version</source>
<translation>LMP-Version</translation>
</message>
<message>
<source>LMP Subversion</source>
<translation>LMP-Subversion</translation>
</message>
<message>
<source>Manufacturer</source>
<translation>Hersteller</translation>
</message>
<message>
<source>HCI Version</source>
<translation>HCI-Version</translation>
</message>
<message>
<source>HCI Revision</source>
<translation>HCI-Revision</translation>
</message>
<message>
<source>Scan</source>
<translation>Scan</translation>
</message>
<message>
<source>Authentication</source>
<translation>Authentifizierung</translation>
</message>
<message>
<source>Encryption</source>
<translation>Verschlüsselung</translation>
</message>
<message>
<source>ACL MTU</source>
<translation>ACL MTU</translation>
</message>
<message>
<source>ACL Total Packets</source>
<translation>ACL-Pakete gesamt</translation>
</message>
<message>
<source>SCO MTU</source>
<translation>SCO MTU</translation>
</message>
<message>
<source>SCO Total Packets</source>
<translation>SCO-Pakete gesamt</translation>
</message>
<message>
<source>LE ACL MTU</source>
<translation>LE ACL MTU</translation>
</message>
<message>
<source>LE ACL Total Packets</source>
<translation>LE ACL Pakete gesamt</translation>
</message>
<message>
<source>LE ISO MTU</source>
<translation>LE ISO MTU</translation>
</message>
<message>
<source>LE ISO Total Packets</source>
<translation>LE ISO Pakete gesamt</translation>
</message>
<message>
<source>Inquiry Mode</source>
<translation>Abfragemodus</translation>
</message>
<message>
<source>Page Timeout</source>
<translation>Seitenzeitüberschreitung</translation>
</message>
<message>
<source>Simple Pairing Mode</source>
<translation>Einfacher Kopplungsmodus</translation>
</message>
<message>
<source>Voice Setting</source>
<translation>Spracheinstellungen</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Wert</translation>
</message>
<message>
<source>Changes</source>
<translation>Änderungen</translation>
</message>
<message>
<source>%1 changes</source>
<translation>%1 Änderungen</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Cell</source>
<translation>Zelle kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Rows</source>
<translation>Zeilen kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>Copy All</source>
<translation>Alles kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>Save as image</source>
<translation>Als Bild speichern</translation>
</message>
<message>
<source>Mark/Unmark Row</source>
<translation>Zeile markieren / Markierung aufheben</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+M</source>
<translation>Ctrl+M</translation>
</message>
<message>
<source>Mark/Unmark Cell</source>
<translation>Zelle markieren / Markierung aufheben</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Unbekannt</translation>
</message>
<message>
<source>Bluetooth Device - %1%2</source>
<translation>Bluetooth-Gerät - %1%2</translation>
</message>
<message>
<source>enabled</source>
<translation>aktiviert</translation>
</message>
<message>
<source>disabled</source>
<translation>deaktiviert</translation>
</message>
<message>
<source>%1 ms (%2 slots)</source>
<translation>%1 ms (%2 Zeitfenster)</translation>
</message>
<message>
<source>Save Table Image</source>
<translation>Tabelle als Grafik speichern</translation>
</message>
<message>
<source>PNG Image (*.png)</source>
<translation>PNG-Bild (*.png)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BluetoothDevicesDialog</name>
<message>
<source>Bluetooth Devices</source>
<translation>Bluetooth-Geräte</translation>
</message>
<message>
<source>BD_ADDR</source>
<translation>BD_ADDR</translation>
</message>
<message>
<source>OUI</source>
<translation>OUI</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Name</translation>
</message>
<message>
<source>LMP Version</source>
<translation>LMP-Version</translation>
</message>
<message>
<source>LMP Subversion</source>
<translation>LMP-Subversion</translation>
</message>
<message>
<source>Manufacturer</source>
<translation>Hersteller</translation>
</message>
<message>
<source>HCI Version</source>
<translation>HCI-Version</translation>
</message>
<message>
<source>HCI Revision</source>
<translation>HCI-Revision</translation>
</message>
<message>
<source>Is Local Adapter</source>
<translation>Ist lokaler Adapter</translation>
</message>
<message>
<source>All Interfaces</source>
<translation>Alle Schnittstellen</translation>
</message>
<message>
<source>Show information steps</source>
<translation>Einzelne Schritte anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>%1 items; Right click for more option; Double click for device details</source>
<translation>%1 Elemente; Rechtsklick für weitere Optionen; Doppelklick für Details zum Gerät</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Cell</source>
<translation>Zelle kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Rows</source>
<translation>Zeilen kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>Copy All</source>
<translation>Alles kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>Save as image</source>
<translation>Als Bild speichern</translation>
</message>
<message>
<source>Mark/Unmark Row</source>
<translation>Zeile markieren / Markierung aufheben</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl-M</source>
<translation>Ctrl-M</translation>
</message>
<message>
<source>Mark/Unmark Cell</source>
<translation>Zelle markieren / Markierung aufheben</translation>
</message>
<message>
<source>true</source>
<translation>Wahr</translation>
</message>
<message>
<source>Save Table Image</source>
<translation>Tabelle als Grafik speichern</translation>
</message>
<message>
<source>PNG Image (*.png)</source>
<translation>PNG-Bild (*.png)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BluetoothHciSummaryDialog</name>
<message>
<source>Bluetooth HCI Summary</source>
<translation>Bluetooth HCI Zusammenfassung</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Name</translation>
</message>
<message>
<source>OGF</source>
<translation>OGF</translation>
</message>
<message>
<source>OCF</source>
<translation>OCF</translation>
</message>
<message>
<source>Opcode</source>
<translation>Opcode</translation>
</message>
<message>
<source>Event</source>
<translation>Ereignis</translation>
</message>
<message>
<source>Subevent</source>
<translation>Unterereignis</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation>Status</translation>
</message>
<message>
<source>Reason</source>
<translation>Ursache</translation>
</message>
<message>
<source>Hardware Error</source>
<translation>Hardwarefehler</translation>
</message>
<message>
<source>Occurrence</source>
<translation>Auftrittsreihenfolge</translation>
</message>
<message>
<source>Link Control Commands</source>
<translation>Link Control Kommandos</translation>
</message>
<message>
<source>0x01</source>
<translation>0x01</translation>
</message>
<message>
<source>0</source>
<translation>0</translation>
</message>
<message>
<source>Link Policy Commands</source>
<translation>Link Policy Kommandos</translation>
</message>
<message>
<source>0x02</source>
<translation>0x02</translation>
</message>
<message>
<source>Controller &amp; Baseband Commands</source>
<translation>Controller- &amp; Baseband-Befehle</translation>
</message>
<message>
<source>0x03</source>
<translation>0x03</translation>
</message>
<message>
<source>Informational Parameters</source>
<translation>Informationsparameter</translation>
</message>
<message>
<source>0x04</source>
<translation>0x04</translation>
</message>
<message>
<source>Status Parameters</source>
<translation>Statusparameter</translation>
</message>
<message>
<source>0x05</source>
<translation>0x05</translation>
</message>
<message>
<source>Testing Commands</source>
<translation>Testing Kommandos</translation>
</message>
<message>
<source>0x06</source>
<translation>0x06</translation>
</message>
<message>
<source>LE Controller Commands</source>
<translation>LE Controller Kommandos</translation>
</message>
<message>
<source>0x08</source>
<translation>0x08</translation>
</message>
<message>
<source>Bluetooth Logo Testing Commands</source>
<translation>Bluetooth Logo Testing Kommandos</translation>
</message>
<message>
<source>0x3E</source>
<translation>0x3E</translation>
</message>
<message>
<source>Vendor-Specific Commands</source>
<translation>Herstellerspezifische Befehle</translation>
</message>
<message>
<source>0x3F</source>
<translation>0x3F</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown OGF</source>
<translation>Unbekanntes OGF</translation>
</message>
<message>
<source>Events</source>
<translation>Ereignisse</translation>
</message>
<message>
<source>Hardware Errors</source>
<translation>Hardwarefehler</translation>
</message>
<message>
<source>Results filter:</source>
<translation>Ergebnisfilter:</translation>
</message>
<message>
<source>Display filter:</source>
<translation>Anzeigefilter:</translation>
</message>
<message>
<source>All Interfaces</source>
<translation>Alle Schnittstellen</translation>
</message>
<message>
<source>All Adapters</source>
<translation>Alle Adapter</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Cell</source>
<translation>Zelle kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Rows</source>
<translation>Zeilen kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>Copy All</source>
<translation>Alles kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>Save as image</source>
<translation>Als Bild speichern</translation>
</message>
<message>
<source>Mark/Unmark Row</source>
<translation>Zeile markieren / Markierung aufheben</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+M</source>
<translation>Ctrl+M</translation>
</message>
<message>
<source>Mark/Unmark Cell</source>
<translation>Zelle markieren / Markierung aufheben</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Unbekannt</translation>
</message>
<message>
<source>Adapter %1</source>
<translation>Adapter %1</translation>
</message>
<message>
<source>Frame %1</source>
<translation>Frame %1</translation>
</message>
<message>
<source>Pending</source>
<translation>Ausstehend</translation>
</message>
<message>
<source>Save Table Image</source>
<translation>Tabelle als Grafik speichern</translation>
</message>
<message>
<source>PNG Image (*.png)</source>
<translation>PNG-Bild (*.png)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ByteViewTab</name>
<message>
<source>Packet bytes</source>
<translation>Paketbytes</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ByteViewText</name>
<message>
<source>Allow hover highlighting</source>
<translation>Hover-Auswahl erlauben</translation>
</message>
<message>
<source>Show bytes as hexadecimal</source>
<translation>Bytes in Hexadezimal anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>…as bits</source>
<translation>…als Bits</translation>
</message>
<message>
<source>Show text based on packet</source>
<translation>Text basierend auf den Paketen anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>…as ASCII</source>
<translation>…als ASCII</translation>
</message>
<message>
<source>…as EBCDIC</source>
<translation>…als EBCDIC</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CaptureFile</name>
<message>
<source> [closing]</source>
<translation>[schließe]</translation>
</message>
<message>
<source> [closed]</source>
<translation>[geschlossen]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CaptureFileDialog</name>
<message>
<source>This capture file contains comments.</source>
<translation>Diese Mitschnittdatei enthält Kommentare.</translation>
</message>
<message>
<source>The file format you chose doesn&apos;t support comments. Do you want to save the capture in a format that supports comments or discard the comments and save in the format you chose?</source>
<translation>Das ausgewählte Dateiformat unterstützt keine Kommentare. Möchten Sie den Mitschnitt in einem Dateiformat abspeichern das Kommentare unterstützt, oder wollen Sie die Kommentare verwerfen und im ausgewählten Format abspeichern?</translation>
</message>
<message>
<source>Discard comments and save</source>
<translation>Kommentare verwerfen und speichern</translation>
</message>
<message>
<source>Save in another format</source>
<translation>In einem anderen Format speichern</translation>
</message>
<message>
<source>No file format in which it can be saved supports comments. Do you want to discard the comments and save in the format you chose?</source>
<translation>Kein mögliches Dateiformat unterstützt Kommentare. Möchten Sie die Kommentare verwerfen und in dem ausgewählten Format speichern?</translation>
</message>
<message>
<source>All Files (</source>
<translation>Alle Dateien (</translation>
</message>
<message>
<source>All Capture Files</source>
<translation>Alle Mitschnittdateien</translation>
</message>
<message>
<source>Format:</source>
<translation>Format:</translation>
</message>
<message>
<source>Size:</source>
<translation>Größe:</translation>
</message>
<message>
<source>Start / elapsed:</source>
<translation>Start / vergangen:</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically detect file type</source>
<translation>Dateityp automatisch erkennen</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%1, error after %Ln packet(s)</source>
<oldsource>%1, error after %2 packets</oldsource>
<translation type="vanished">
<numerusform>%1, Fehler nach %Ln Paket</numerusform>
<numerusform>%1, Fehler nach %Ln Paketen</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%1, timed out at %Ln packet(s)</source>
<oldsource>%1, timed out at %2 packets</oldsource>
<translation type="vanished">
<numerusform>%1, Zeitüberschreitung nach %Ln Paket</numerusform>
<numerusform>%1, Zeitüberschreitung nach %Ln Paketen</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%1, %Ln packet(s)</source>
<translation type="vanished">
<numerusform>%1, %Ln Paket</numerusform>
<numerusform>%1, %Ln Pakete</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Prepend packets</source>
<translation>Pakete vorne einfügen</translation>
</message>
<message>
<source>Insert packets from the selected file before the current file. Packet timestamps will be ignored.</source>
<translation>Pakete aus der ausgewählten Datei vor der aktuellen Datei einfügen. Der Zeitstempel der Pakete wird dabei ignoriert.</translation>
</message>
<message>
<source>Merge chronologically</source>
<translation>Chronologisch zusammenführen</translation>
</message>
<message>
<source>Insert packets in chronological order.</source>
<translation>Pakete in chronologischer Reihenfolge einfügen</translation>
</message>
<message>
<source>Append packets</source>
<translation>Pakete anfügen</translation>
</message>
<message>
<source>Insert packets from the selected file after the current file. Packet timestamps will be ignored.</source>
<translation>Pakete aus der ausgewählten Datei nach der aktuellen Datei anfügen. Die Zeitstempel der Pakete werden ignoriert.</translation>
</message>
<message>
<source>Read filter:</source>
<translation>Lesefilter:</translation>
</message>
<message>
<source>Compress with g&amp;zip</source>
<translation>Mit g&amp;zip komprimieren</translation>
</message>
<message>
<source>Open Capture File</source>
<oldsource>Wireshark: Open Capture File</oldsource>
<translation>Mitschnittdatei öffnen</translation>
</message>
<message>
<source>Save Capture File As</source>
<oldsource>Wireshark: Save Capture File As</oldsource>
<translation>Mitschnittdatei speichern unter</translation>
</message>
<message>
<source>Save as:</source>
<translation>Speichern als:</translation>
</message>
<message>
<source>Export Specified Packets</source>
<oldsource>Wireshark: Export Specified Packets</oldsource>
<translation>Ausgewählte Pakete exportieren</translation>
</message>
<message>
<source>Export as:</source>
<translation>Exportieren als:</translation>
</message>
<message>
<source>Merge Capture File</source>
<oldsource>Wireshark: Merge Capture File</oldsource>
<translation>Mitschnittdatei zusammenführen</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown file type returned by save as dialog.</source>
<translation>Speichern Dialog meldet einen unbekannten Dateityp</translation>
</message>
<message>
<source>Please report this as a Wireshark issue at https://gitlab.com/wireshark/wireshark/-/issues.</source>
<translation>Bitte melden Sie dies als ein Wireshark Issue unter https://gitlab.com/wireshark/wireshark/-/issues.</translation>
</message>
<message>
<source>directory</source>
<translation>Verzeichnis</translation>
</message>
<message>
<source>unknown file format</source>
<translation>unbekanntes Dateiformat</translation>
</message>
<message>
<source>error opening file</source>
<translation>Fehler beim Öffnen der Datei</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%1, error after %Ln data record(s)</source>
<oldsource>%1, error after %Ln record(s)</oldsource>
<translation>
<numerusform>%1, Fehler nach %Ln Daten Record</numerusform>
<numerusform>%1, Fehler nach %Ln Daten Records</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%1, timed out at %Ln data record(s)</source>
<translation>
<numerusform>%1, Zeitüberschreitung nach %Ln Dateneintrag</numerusform>
<numerusform>%1, Zeitüberschreitung nach %Ln Dateneinträgen</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%1, %Ln data record(s)</source>
<translation>
<numerusform>%1, %Ln Dateneintrag</numerusform>
<numerusform>%1, %Ln Dateneinträge</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>unknown</source>
<translation>unbekannt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CaptureFilePropertiesDialog</name>
<message>
<source>Details</source>
<translation>Details</translation>
</message>
<message>
<source>Capture file comments</source>
<translation>Mitschnittdateikommentare</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh</source>
<translation>Aktualisieren</translation>
</message>
<message>
<source>Copy To Clipboard</source>
<translation>In die Zwischenablage kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>Save Comments</source>
<translation>Kommentar speichern</translation>
</message>
<message>
<source>Capture File Properties</source>
<translation>Mitschnittdateieigenschaften</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Unbekannt</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>Datei</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Name</translation>
</message>
<message>
<source>Length</source>
<translation>Länge</translation>
</message>
<message>
<source>Hash (SHA256)</source>
<translation>Hash (SHA256)</translation>
</message>
<message>
<source>Hash (RIPEMD160)</source>
<translation>Hash (RIPEMD160)</translation>
</message>
<message>
<source>Hash (SHA1)</source>
<translation>Hash (SHA1)</translation>
</message>
<message>
<source>Format</source>
<translation>Format</translation>
</message>
<message>
<source>Encapsulation</source>
<translation>Datenkapselung</translation>
</message>
<message>
<source>Snapshot length</source>
<translation>Schnappschusslänge</translation>
</message>
<message>
<source>Time</source>
<translation>Zeit</translation>
</message>
<message>
<source>First packet</source>
<translation>Erstes Paket</translation>
</message>
<message>
<source>Last packet</source>
<translation>Letztes Paket</translation>
</message>
<message>
<source>Elapsed</source>
<translation>Zeitspanne</translation>
</message>
<message>
<source>Section %1</source>
<translation>Bereich %1</translation>
</message>
<message>
<source>Capture</source>
<translation>Mitschnitt</translation>
</message>
<message>
<source>Hardware</source>
<translation>Hardware</translation>
</message>
<message>
<source>OS</source>
<translation>BS</translation>
</message>
<message>
<source>Application</source>
<translation>Applikation</translation>
</message>
<message>
<source>Interfaces</source>
<translation>Schnittstellen</translation>
</message>
<message>
<source>Interface</source>
<translation>Schnittstelle</translation>
</message>
<message>
<source>Dropped packets</source>
<translation>Verworfene Pakete</translation>
</message>
<message>
<source>Capture filter</source>
<translation>Mitschnittfilter</translation>
</message>
<message>
<source>Link type</source>
<translation>Linktyp</translation>
</message>
<message>
<source>Packet size limit (snaplen)</source>
<translation>Paketgrößenlimit (snaplen)</translation>
</message>
<message>
<source>none</source>
<translation>keine</translation>
</message>
<message>
<source>%1 bytes</source>
<translation>%1 Byte</translation>
</message>
<message>
<source>Statistics</source>
<translation>Statistik</translation>
</message>
<message>
<source>Measurement</source>
<translation>Messwerte</translation>
</message>
<message>
<source>Captured</source>
<translation>Aufgezeichnet</translation>
</message>
<message>
<source>Displayed</source>
<translation>Angezeigt</translation>
</message>
<message>
<source>Marked</source>
<translation>Markiert</translation>
</message>
<message>
<source>Packets</source>
<translation>Pakete</translation>
</message>
<message>
<source>Time span, s</source>
<translation>Zeitspanne, s</translation>
</message>
<message>
<source>Average pps</source>
<translation>Durchschnittliche pps</translation>
</message>
<message>
<source>Average packet size, B</source>
<translation>Durschnittliche Paketgröße, B</translation>
</message>
<message>
<source>Bytes</source>
<translation>Byte</translation>
</message>
<message>
<source>Average bytes/s</source>
<translation>Durschnittliche Byte/s</translation>
</message>
<message>
<source>Average bits/s</source>
<translation>Durschnittliche Bit/s</translation>
</message>
<message>
<source>Section Comment</source>
<translation>Kommentar Bereich</translation>
</message>
<message>
<source>Packet Comments</source>
<translation>Paketkommentar</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Frame %1: </source>
<translation>&lt;p&gt;Frame %1:</translation>
</message>
<message>
<source>Created by Wireshark %1
</source>
<translation>Erstellt von Wireshark %1
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CaptureFilterCombo</name>
<message>
<source>Capture filter selector</source>
<translation>Mitschnittfilterauswahl</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CaptureFilterEdit</name>
<message>
<source>Capture filter entry</source>
<translation>Mitschnittfilter Eintrag</translation>
</message>
<message>
<source>Manage saved bookmarks.</source>
<translation>Gespeicherte Lesezeichen verwalten</translation>
</message>
<message>
<source>Apply this filter string to the display.</source>
<translation>Diesen Filter zur Anzeige anwenden.</translation>
</message>
<message>
<source>Multiple filters selected. Override them here or leave this blank to preserve them.</source>
<extracomment>This is a very long concept that needs to fit into a short space.</extracomment>
<translation>Mehrere Filter ausgewählt. Hier überschreiben oder leer lassen um die Filter beizubehalten.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;The interfaces you have selected have different capture filters. Typing a filter here will override them. Doing nothing will preserve them.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Die ausgewählten Schnittstellen haben unterschiedliche Mitschnittfilter zugeordnet. Ein hier angegebener Filter überschreibt diese. Um die Filter beizubehalten ist keine Aktion notwendig.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a capture filter %1</source>
<translation>Geben Sie einen Mitschnittfilter ein %1</translation>
</message>
<message>
<source>Save this filter</source>
<translation>Diesen Filter speichern</translation>
</message>
<message>
<source>Remove this filter</source>
<translation>Diesen Filter entfernen</translation>
</message>
<message>
<source>Manage Capture Filters</source>
<translation>Mitschnittfilter verwalten</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CaptureInfoDialog</name>
<message>
<source>Capture Information</source>
<translation>Mitschnittinformationen</translation>
</message>
<message>
<source>Stop Capture</source>
<translation>Aufzeichnen benden</translation>
</message>
<message>
<source>%1 packets, %2:%3:%4</source>
<translation>%1 Pakete, %2:%3:%4</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CaptureInfoModel</name>
<message>
<source>Other</source>
<translation>Weitere</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CaptureOptionsDialog</name>
<message>
<source>Input</source>
<translation>Eingabe</translation>
</message>
<message>
<source>Interface</source>
<translation>Schnittstelle</translation>
</message>
<message>
<source>Traffic</source>
<translation>Datenverkehr</translation>
</message>
<message>
<source>Link-layer Header</source>
<translation>Link-Layer Header</translation>
</message>
<message>
<source>Promiscuous</source>
<translation>Promiskuitiv</translation>
</message>
<message>
<source>Snaplen (B)</source>
<translation>Mitschnittlänge (B)</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer (MB)</source>
<translation>Puffer (MB)</translation>
</message>
<message>
<source>Monitor Mode</source>
<translation>Überwachungsmodus</translation>
</message>
<message>
<source>Capture Filter</source>
<translation>Mitschnittfilter</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;You probably want to enable this. Usually a network card will only capture the traffic sent to its own network address. If you want to capture all traffic that the network card can &amp;quot;see&amp;quot;, mark this option. See the FAQ for some more details of capturing packets from a switched network.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Vermutlich sollten Sie diese Option aktivieren. Normalerweise nimmt eine Netzwerkkarte nur Pakete auf, die an die eigene Adresse adressiert sind. Wenn Sie alle Pakete &amp;quot;sehen&amp;quot; wollen, sollten Sie diese Option aktivieren. In den FAQ stehen weitere Informationen zum Aufzeichnen von Paketen in einer Switch-Netzwerkumgebung.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Enable promiscuous mode on all interfaces</source>
<translation>Promiskuitiven Modus für alle Schnittstellen aktivieren</translation>
</message>
<message>
<source>Show and hide interfaces, add comments, and manage pipes and remote interfaces.</source>
<translation>Schnittstellen anzeigen und ausblenden, Kommentare hinzufügen, Pipes und entfernte Schnittstellen verwalten.</translation>
</message>
<message>
<source>Manage Interfaces…</source>
<translation>Schnittstellen verwalten...</translation>
</message>
<message>
<source>Capture filter for selected interfaces:</source>
<translation>Mitschnittfilter für die ausgewählte Schnittstelle:</translation>
</message>
<message>
<source>Compile BPFs</source>
<translation>BPF kompilieren</translation>
</message>
<message>
<source>Output</source>
<translation>Ausgabe</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Enter the file name to which captured data will be written. By default, a temporary file will be used.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Datei angeben, in die die aufgezeichneten Daten geschrieben werden. Standardmäßig wird eine temporäre Datei benutzt.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Capture to a permanent file</source>
<translation>In eine bleibende Datei aufzeichnen</translation>
</message>
<message>
<source>File:</source>
<translation>Datei:</translation>
</message>
<message>
<source>Browse…</source>
<translation>Öffnen...</translation>
</message>
<message>
<source>Output format:</source>
<translation>Ausgabeformat:</translation>
</message>
<message>
<source>pcapng</source>
<translation>pcapng</translation>
</message>
<message>
<source>pcap</source>
<translation>pcap</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Instead of using a single capture file, multiple files will be created.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The generated file names will contain an incrementing number and the start time of the capture.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;NOTE: If enabled, at least one of the new-file criteria MUST be selected.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Anstatt einer einzelnen Datei werden mehrere Dateien erzeugt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Der Dateiname enthält eine fortlaufende Nummer und die Startzeit des Mitschnitts.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Achtung: Es muss mindestens ein Kriterium für die neue Datei ausgewählt sein.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new file automatically…</source>
<translation>Automatisch eine neue Datei erzeugen...</translation>
</message>
<message>
<source>after</source>
<translation>nach</translation>
</message>
<message>
<source>Switch to the next file after the specified number of packets have been captured.</source>
<translation>Zur nächsten Datei wechseln wenn die angegebene Anzahl an Paketen aufgezeichnet wurden.</translation>
</message>
<message>
<source>packets</source>
<translation>Pakete</translation>
</message>
<message>
<source>Switch to the next file after the file size exceeds the specified file size.</source>
<translation>Zur nächsten Datein wechseln wenn die angegebene Dateigröße erreicht wurde.</translation>
</message>
<message>
<source>kilobytes</source>
<translation>Kilobyte</translation>
</message>
<message>
<source>megabytes</source>
<translation>Megabyte</translation>
</message>
<message>
<source>gigabytes</source>
<translation>Gigabyte</translation>
</message>
<message>
<source>Switch to the next file when the time capturing to the current file exceeds the specified time.</source>
<translation>Zur nächsten Datei wechseln wenn die angegebene Zeit vergangen ist.</translation>
</message>
<message>
<source>seconds</source>
<translation>Sekunden</translation>
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation>Minuten</translation>
</message>
<message>
<source>hours</source>
<translation>Stunden</translation>
</message>
<message>
<source>when time is a multiple of</source>
<translation>wenn die Zeit ein Vielfaches von</translation>
</message>
<message>
<source>Switch to the next file when the (wall clock) time is an even multiple of the specified interval.
For example, use 1 hour to have a new file created every hour on the hour.</source>
<translation>Zur nächsten Datei wechseln wenn die Urzeit ein gerades Vielfaches des angegebenen Intervalls ist.
Um zum Beispiel eine neue Datei zu jeder vollen Stunde zu haben, 1 Stunde angeben.</translation>
</message>
<message>
<source>compression</source>
<translation>Komprimierung</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Keine</translation>
</message>
<message>
<source>gzip</source>
<translation>gzip</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;After capturing has switched to the next file and the given number of files has exceeded, the oldest file will be removed.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Nachdem die Aufzeichnung in die nächste Datei gewechselt hat und die angegebene Anzahl an Dateien erreicht wurde, wird die älteste Datei entfernt.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Use a ring buffer with </source>
<translation>Einen Ringpuffer verwenden mit </translation>
</message>
<message>
<source>files</source>
<translation>Dateien</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Optionen</translation>
</message>
<message>
<source>Display Options</source>
<translation>Anzeigeoptionen</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Using this option will show the captured packets immediately on the main screen. Please note: this will slow down capturing, so increased packet drops might appear.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mit dieser Option werden alle mitgeschnittenen Pakete sofort angezeigt. Dies kann das Aufzeichnen verlangsamen und so zu verworfenen Paketen führen.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Update list of packets in real-time</source>
<translation>Paketliste in Echtzeit aktualisieren</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;This will scroll the &amp;quot;Packet List&amp;quot; automatically to the latest captured packet, when the &amp;quot;Update list of packets in real-time&amp;quot; option is used.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Hiermit wird in der &amp;quot;Paketliste&amp;quot; automatisch zum letzen Paket gescrollt wenn die Option &amp;quot;Paketliste in Echtzeit aktualisieren&amp;quot; aktiv ist.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically scroll during live capture</source>
<translation>Automatisches Scrollen während des Mitschnitts</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show the capture info dialog while capturing.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mitschnittinformationen während der Aufzeichnung anzeigen.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Show capture information during live capture</source>
<translation>Mitschnittinformationen während der Aufzeichnung anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Name Resolution</source>
<translation>Namensauflösung</translation>
</message>
<message>
<source>Perform MAC layer name resolution while capturing.</source>
<translation>Während des mitschneidens MAC Namensauflösung durchführen.</translation>
</message>
<message>
<source>Resolve MAC addresses</source>
<translation>MAC-Adressen auflösen</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Perform network layer name resolution while capturing.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Namensauflösung während der Aufzeichnung durchführen.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Resolve network names</source>
<translation>Netzwerknamen auflösen</translation>
</message>
<message>
<source>Perform transport layer name resolution while capturing.</source>
<translation>Während des mitschneidens Transport Namensauflösung durchführen.</translation>
</message>
<message>
<source>Resolve transport names</source>
<translation>Transportschichtnamen auflösen</translation>
</message>
<message>
<source>Stop capture automatically after…</source>
<translation>Mitschnitt automatisch stoppen nach...</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Stop capturing after the specified number of packets have been captured.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mitschneiden beenden, nachdem die angegebene Anzahl an Paketen mitgeschnitten wurde.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Stop capturing after the specified number of packets have been captured.</source>
<translation>Mitschneiden beenden, nachdem die angegebene Anzahl an Paketen mitgeschnitten wurde.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Stop capturing after the specified number of files have been created.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mitschneiden beenden, nachdem die angegebene Anzahl an Paketen mitgeschnitten wurde.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Stop capturing after the specified amount of data has been captured.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mitschneiden beenden, nachdem die angegebene Datenmenge mitgeschnitten wurde.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Stop capturing after the specified amount of data has been captured.</source>
<translation>Mitschneiden beenden, nachdem die angegebene Datenmenge mitgeschnitten wurde.</translation>
</message>
<message>
<source>Stop capturing after the specified amount of time has passed.</source>
<translation>Mitschneiden beenden, nachdem die angegebene Zeit verstrichen ist.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Optionally specify a temporary directory for unnamed capture files.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Optional ein temporäres Verzeichnis für unbenannte Mitschnittdateien konfigurieren.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Directory for temporary files</source>
<translation>Verzeichnis für temporäre Dateien</translation>
</message>
<message>
<source>Capture Options</source>
<translation>Aufzeichnungsoptionen</translation>
</message>
<message>
<source>Start</source>
<translation>Start</translation>
</message>
<message>
<source>Leave blank to use a temporary file</source>
<translation>Leer lassen um eine temporäre Datei zu verwenden</translation>
</message>
<message>
<source>Specify a Capture File</source>
<translation>Eine Mitschnittdatei angeben</translation>
</message>
<message>
<source>Specify temporary directory</source>
<translation>Verzeichnis für temporäre Dateien definieren</translation>
</message>
<message>
<source>%1: %2</source>
<translation>%1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Addresses</source>
<translation>Adressen</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation>Adresse</translation>
</message>
<message>
<source>no addresses</source>
<translation>keine Adressen</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Fehler</translation>
</message>
<message>
<source>Multiple files: Requested filesize too large. The filesize cannot be greater than 2 GiB.</source>
<translation>Dateisatz: Angeforderte Dateigröße zu groß. Die Dateigröße kann nicht größer als 2 GiB sein.</translation>
</message>
<message>
<source>Multiple files: No capture file name given. You must specify a filename if you want to use multiple files.</source>
<translation>Dateisatz: Keinen Dateinamen angeben. Wenn ein Dateisatz genutzt werden soll, muss ein Dateiname angegeben werden.</translation>
</message>
<message>
<source>Multiple files: No file limit given. You must specify a file size, interval, or number of packets for each file.</source>
<translation>Dateisatz: Kein Limit angegeben. Es muss eine Dateigröße, ein Zeitintervall oder eine Paketanzahl definiert werden.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CapturePreferencesFrame</name>
<message>
<source>Frame</source>
<translation>Frame</translation>
</message>
<message>
<source>Default interface</source>
<translation>Standardschnittstelle</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;You probably want to enable this. Usually a network card will only capture the traffic sent to its own network address. If you want to capture all traffic that the network card can &amp;quot;see&amp;quot;, mark this option. See the FAQ for some more details of capturing packets from a switched network.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Vermutlich sollten Sie diese Option aktivieren. Normalerweise nimmt eine Netzwerkkarte nur Pakete auf, die an die eigene Adresse adressiert sind. Wenn Sie alle Pakete &amp;quot;sehen&amp;quot; wollen, sollten Sie diese Option aktivieren. In den FAQ stehen weitere Informationen zum Aufzeichnen von Paketen in einer Switch-Netzwerkumgebung.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Capture packets in promiscuous mode</source>
<translation>Pakete im promiskuitiven Modus mitschneiden</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Capture packets in the next-generation capture file format.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Pakete im pcapng Dateiformat aufzeichnen.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Capture packets in pcapng format</source>
<translation>Pakete im pcap-ng Format mitschneiden</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Update the list of packets while capture is in progress. This can result in dropped packets on high-speed networks.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Paketliste während dem Aufzeichnen aktualisieren. Dies kann bei einer hohen Bandbreite zu Paketverlusten führen.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Update list of packets in real time</source>
<translation>Paketliste in Echtzeit aktualisieren</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Keep the packet list scrolled to the bottom while capturing.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Während der Aufzeichnung immer das aktuellste Paket in der Liste anzeigen.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic scrolling in live capture</source>
<translation>Automatisches Scrollen während des Mitschnitts</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t load interfaces on startup</source>
<translation>Interfaces nicht beim Start laden</translation>
</message>
<message>
<source>Disable external capture interfaces</source>
<translation>Externe Mitschnittschnittstellen deaktivieren</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ColoringRulesDelegate</name>
<message>
<source>the &quot;@&quot; symbol will be ignored.</source>
<translation>das &quot;@&quot; Symbol wird ignoriert.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ColoringRulesDialog</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialog</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;small&gt;&lt;i&gt;A hint.&lt;/i&gt;&lt;/small&gt;</source>
<translation>&lt;small&gt;&lt;i&gt;Hinweis&lt;/i&gt;&lt;/small&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Add a new coloring rule.</source>
<translation>Eine neue Einfärbungsregel hinzufügen.</translation>
</message>
<message>
<source>Delete this coloring rule.</source>
<translation>Diese Einfärbungsregel löschen.</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate this coloring rule.</source>
<translation>Diese Einfärbungsregel duplizieren.</translation>
</message>
<message>
<source>Clear all coloring rules.</source>
<translation>Alle Einfärbungsregeln löschen.</translation>
</message>
<message>
<source>Set the foreground color for this rule.</source>
<translation>Für diese Regel die Vordergrundfarbe festlegen.</translation>
</message>
<message>
<source>Foreground</source>
<translation>Vordergrund</translation>
</message>
<message>
<source>Set the background color for this rule.</source>
<translation>Für diese Regel die Hintergrundfarbe festlegen.</translation>
</message>
<message>
<source>Background</source>
<translation>Hintergrund</translation>
</message>
<message>
<source>Set the display filter using this rule.</source>
<translation>Anzeigefilter nach dieser Regel setzen.</translation>
</message>
<message>
<source>Apply as filter</source>
<translation>Als Filter anwenden</translation>
</message>
<message>
<source>Select a file and add its filters to the end of the list.</source>
<translation>Eine Datei auswählen und die darin enthaltenen Regeln am Ende der Liste einfügen.</translation>
</message>
<message>
<source>Save filters in a file.</source>
<translation>Filter in eine Datei sichern.</translation>
</message>
<message>
<source>Coloring Rules %1</source>
<translation>Einfärbungsregeln %1</translation>
</message>
<message>
<source>Import…</source>
<translation>Importieren…</translation>
</message>
<message>
<source>Export…</source>
<translation>Exportieren…</translation>
</message>
<message>
<source>Copy coloring rules from another profile.</source>
<translation>Einfärbungsregeln von einem anderen Profil kopieren.</translation>
</message>
<message>
<source>Open </source>
<translation>Öffnen</translation>
</message>
<message>
<source>Double click to edit. Drag to move. Rules are processed in order until a match is found.</source>
<translation>Doppelklicken zum Editieren. Ziehen zum Verschieben. Die Regeln werden der Reihe nach abgearbeitet bis zum ersten Treffer.</translation>
</message>
<message>
<source>Import Coloring Rules</source>
<translation>Einfärbungsregeln importieren</translation>
</message>
<message>
<source>Export %1 Coloring Rules</source>
<translation>%1 Einfärbungsregeln exportieren</translation>
</message>
<message>
<source>Your coloring rules file contains unknown rules</source>
<translation>Die Einfärbungsregelndatei enthält unbekannte Regeln</translation>
</message>
<message>
<source>Wireshark doesn&apos;t recognize one or more of your coloring rules. They have been disabled.</source>
<translation>Wireshark erkennt eine oder mehrere der Einfärbungsregeln nicht. Diese wurden deaktiviert.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ColoringRulesModel</name>
<message>
<source>New coloring rule</source>
<translation>Neue Einfärbungsregel</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to save coloring rules: %1</source>
<translation>Einfärbungsregeln können nicht gespeichert werden: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Name</translation>
</message>
<message>
<source>Filter</source>
<translation>Filter</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ColumnEditorFrame</name>
<message>
<source>Frame</source>
<translation>Frame</translation>
</message>
<message>
<source>Title:</source>
<oldsource>Title</oldsource>
<translation>Namen:</translation>
</message>
<message>
<source>Type:</source>
<oldsource>Type</oldsource>
<translation>Typ:</translation>
</message>
<message>
<source>Fields:</source>
<oldsource>Fields</oldsource>
<translation>Feldname:</translation>
</message>
<message>
<source>Occurrence:</source>
<oldsource>Occurrence</oldsource>
<translation>Auftrittsreihenfolge:</translation>
</message>
<message>
<source>Resolve Names:</source>
<translation>Namen auflösen:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;p&gt;Show human-readable strings instead of raw values for fields. Only applicable to custom columns with fields that have value strings.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;p&gt;In Feldern menschenleserliche Zeichenketten anstatt Rohwerte anzeigen. Nur auf benutzerdefinierte Spalten mit Zeichenketten anwendbar.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Missing fields.</source>
<translation>Fehlende Felder.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid fields.</source>
<translation>Ungültige Felder.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid occurrence value.</source>
<translation>Ungültiger Wert.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ColumnListModel</name>
<message>
<source>Displayed</source>
<translation>Angezeigt</translation>
</message>
<message>
<source>Title</source>
<translation>Titel</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Typ</translation>
</message>
<message>
<source>Fields</source>
<translation>Feldname</translation>
</message>
<message>
<source>Field Occurrence</source>
<translation>Feld-Auftrittsreihenfolge</translation>
</message>
<message>
<source>Resolved</source>
<translation>Aufgelöst</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;Show human-readable strings instead of raw values for fields. Only applicable to custom columns with fields that have value strings.&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;In Feldern menschenleserliche Zeichenketten anstatt Rohwerte anzeigen. Nur auf benutzerdefinierte Spalten mit Zeichenketten anwendbar.&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>New Column</source>
<translation>Neue Spalte</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ColumnPreferencesFrame</name>
<message>
<source>Frame</source>
<translation>Frame</translation>
</message>
<message>
<source>Add a new column</source>
<translation>Neue Spalte hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<source>Delete selected column</source>
<translation>Ausgewählte Spalte löschen</translation>
</message>
<message>
<source>Show displayed columns only</source>
<translation>Nur aufgelistete Spalten anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Reset all changes</source>
<translation>Alle Änderungen zurücksetzen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CompiledFilterOutput</name>
<message>
<source>Compiled Filter Output</source>
<translation>Kompilierter Filter</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>Copy filter text to the clipboard.</source>
<translation>Filter text in die Zwischenablage kopieren.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConversationDataModel</name>
<message>
<source>Address A</source>
<translation>Adresse A</translation>
</message>
<message>
<source>Port A</source>
<translation>Port A</translation>
</message>
<message>
<source>Address B</source>
<translation>Adresse B</translation>
</message>
<message>
<source>Port B</source>
<translation>Port B</translation>
</message>
<message>
<source>Packets</source>
<translation>Pakete</translation>
</message>
<message>
<source>Bytes</source>
<translation>Bytes</translation>
</message>
<message>
<source>Stream ID</source>
<translation>Stream ID</translation>
</message>
<message>
<source>Packets A </source>
<translation>Pakete A</translation>
</message>
<message>
<source>Bytes A </source>
<translation>Bytes A </translation>
</message>
<message>
<source>Packets B </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Bytes B </source>
<translation>Bytes B </translation>
</message>
<message>
<source>Abs Start</source>
<translation>Abs. Start</translation>
</message>
<message>
<source>Rel Start</source>
<translation>Rel. Start</translation>
</message>
<message>
<source>Duration</source>
<translation>Dauer</translation>
</message>
<message>
<source>Bits/s A </source>
<translation>Bits/s A </translation>
</message>
<message>
<source>Bits/s B </source>
<translation>Bits/s B </translation>
</message>
<message>
<source>Total Packets</source>
<translation>Pakete gesamt</translation>
</message>
<message>
<source>Percent Filtered</source>
<translation>Prozent gefiltert</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConversationDialog</name>
<message>
<source>Follow Stream…</source>
<translation>Stream folgen…</translation>
</message>
<message>
<source>Follow a TCP or UDP stream.</source>
<translation>TCP oder UDP Stream folgen.</translation>
</message>
<message>
<source>Graph…</source>
<translation>Graph…</translation>
</message>
<message>
<source>Graph a TCP conversation.</source>
<translation>TCP Verbindung als Graph anzeigen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConversationHashTablesDialog</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialog</translation>
</message>
<message>
<source>Conversation Hash Tables</source>
<translation>Verbindungshashtabelle</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CopyFromProfileButton</name>
<message>
<source>Copy from</source>
<translation>Kopieren von</translation>
</message>
<message>
<source>Copy entries from another profile.</source>
<translation>Einträge von einem anderen Profil kopieren.</translation>
</message>
<message>
<source>System default</source>
<translation>Standard</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CredentialsDialog</name>
<message>
<source>Wireshark - Credentials</source>
<translation>Wireshark - Anmeldedaten</translation>
</message>
<message>
<source>Credentials</source>
<translation>Anmeldedaten</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CredentialsModel</name>
<message>
<source>Click to select the packet</source>
<translation>Klicken um das Paket auszuwählen</translation>
</message>
<message>
<source>Click to select the packet with username</source>
<translation>Klicken um das Paket mit dem Benutzernamen auszuwählen</translation>
</message>
<message>
<source>Username not available</source>
<translation>Benutzernamen ist nicht verfügbar</translation>
</message>
<message>
<source>Packet No.</source>
<translation>Paket Nummer</translation>
</message>
<message>
<source>Protocol</source>
<translation>Protokoll</translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation>Benutzername</translation>
</message>
<message>
<source>Additional Info</source>
<translation>Zusätzliche Information</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DataPrinter</name>
<message>
<source>Copy Bytes as Hex + ASCII Dump</source>
<translation>Bytes als Hex + ASCII Dump kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>Copy packet bytes as a hex and ASCII dump.</source>
<translation>Paketbytes als Hex und ASCII Dump kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>…as Hex Dump</source>
<translation>…als Hex Dump</translation>
</message>
<message>
<source>Copy packet bytes as a hex dump.</source>
<translation>Paketbytes als Hex Dump kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>…as Printable Text</source>
<translation>…als druckbarer Text</translation>
</message>
<message>
<source>Copy only the printable text in the packet.</source>
<translation>Nur den druckbaren Text im Paket kopieren.</translation>
</message>
<message>
<source>…as a Hex Stream</source>
<translation>... als Hex Stream</translation>
</message>
<message>
<source>Copy packet bytes as a stream of hex.</source>
<translation>Paketbytes als Hexstream kopieren.</translation>
</message>
<message>
<source>…as a Base64 String</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Copy packet bytes as a base64 encoded string.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>…as Raw Binary</source>
<translation>...als Rohdaten</translation>
</message>
<message>
<source>Copy packet bytes as application/octet-stream MIME data.</source>
<translation>Paketbytes als application/octet-stream MIME Daten kopieren.</translation>
</message>
<message>
<source>…as Escaped String</source>
<translation>…als Zeichenkette mit Escape-Sequenzen</translation>
</message>
<message>
<source>Copy packet bytes as an escaped string.</source>
<translation>Paketbytes als Zeichenkette mit Escape-Sequezen kopieren</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DecodeAsDialog</name>
<message>
<source>Change the dissection behavior for a protocol.</source>
<translation>Dissektionsverhalten für ein Protokoll ändern.</translation>
</message>
<message>
<source>Remove this dissection behavior.</source>
<translation>Dieses Dissektionsverhalten entfernen.</translation>
</message>
<message>
<source>Copy this dissection behavior.</source>
<translation>Dieses Dissektionsverhalten kopieren.</translation>
</message>
<message>
<source>Clear all dissection behaviors.</source>
<translation>Alle Dissektoreinstellungen zurücksetzen.</translation>
</message>
<message>
<source>Decode As…</source>
<translation>Dekodieren als…</translation>
</message>
<message>
<source>Open </source>
<translation>Öffnen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DecodeAsModel</name>
<message>
<source>Match using this field</source>
<translation>Übereinstimmend mit diesem Feld</translation>
</message>
<message>
<source>Change behavior when the field matches this value</source>
<translation>Wenn dieser Wert auf das Feld zutrifft, soll das Verhalten geändert werden</translation>
</message>
<message>
<source>Field value type (and base, if Integer)</source>
<translation>Feldwert Typ (und Basis, falls Ganzzahl)</translation>
</message>
<message>
<source>Current&quot;Decode As&quot; behavior</source>
<translation>Aktuelles &quot;Dekodieren als&quot;-Verhalten</translation>
</message>
<message>
<source>Default &quot;Decode As&quot; behavior</source>
<translation>Standard &quot;Dekodieren als&quot; Verhalten</translation>
</message>
<message>
<source>String</source>
<translation>Zeichenkette</translation>
</message>
<message>
<source>Integer, base </source>
<translation>Integer, base</translation>
</message>
<message>
<source>unknown</source>
<translation>unbekannt</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;none&gt;</source>
<translation>&lt;none&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>GUID</source>
<translation>GUID</translation>
</message>
<message>
<source>Field</source>
<translation>Feld</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Wert</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Typ</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation>Standard</translation>
</message>
<message>
<source>Current</source>
<translation>Aktuell</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DisplayFilterCombo</name>
<message>
<source>Display filter selector</source>
<translation>Auswahl Anzeigefilter</translation>
</message>
<message>
<source>Select from previously used filters.</source>
<translation>Aus zuletzt genutzte Filter auswählen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DisplayFilterEdit</name>
<message>
<source>Display filter entry</source>
<translation>Anzeigefiltereintrag</translation>
</message>
<message>
<source>Manage saved bookmarks.</source>
<translation>Gespeicherte Lesezeichen verwalten</translation>
</message>
<message>
<source>Display Filter Expression…</source>
<translation>Anzeigefilterausdruck…</translation>
</message>
<message>
<source>Apply a display filter %1 &lt;%2/&gt;</source>
<translation>Anzeigefilter anwenden %1 &lt;%2/&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a display filter %1</source>
<translation>Geben Sie einen Anzeigefilter ein %1</translation>
</message>
<message>
<source>Clear display filter</source>
<translation>Anzeigefilter zurücksetzen</translation>
</message>
<message>
<source>Apply display filter</source>
<translation>Anzeigenfilter anwenden</translation>
</message>
<message>
<source>Left align buttons</source>
<translation>Links ausgerichtete Knöpfe</translation>
</message>
<message>
<source>Apply a read filter %1</source>
<translation>Lesefilter anwenden %1</translation>
</message>
<message>
<source>Current filter: %1</source>
<translation>Aktueller Filter: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid filter: </source>
<translation type="unfinished">Ungültiger Filter: </translation>
</message>
<message>
<source>Save this filter</source>
<translation>Diesen Filter speichern</translation>
</message>
<message>
<source>Remove this filter</source>
<translation>Diesen Filter entfernen</translation>
</message>
<message>
<source>Manage Display Filters</source>
<translation>Anzeigefilter verwalten</translation>
</message>
<message>
<source>Filter Button Preferences...</source>
<translation>Einstellungen Filterknöpfe...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DisplayFilterExpressionDialog</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialog</translation>
</message>
<message>
<source>Select a field to start building a display filter.</source>
<translation>Ein Feld auswählen um einen Anzeigefilter zu erstellen.</translation>
</message>
<message>
<source>Field Name</source>
<translation>Feldname</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Search the list of field names.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Die Liste von Feldnamen durchsuchen.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Search:</source>
<translation>Suchen:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Relations can be used to restrict fields to specific values. Each relation does the following:&lt;/p&gt;&lt;table border=&quot;0&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;&quot; cellspacing=&quot;2&quot; cellpadding=&quot;0&quot;&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;is present&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;p&gt;Match any packet that contains this field&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;==, !=, etc.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;p&gt;Compare the field to a specific value.&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;contains, matches&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;p&gt;Check the field against a string (contains) or a regular expression (matches)&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;in&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;p&gt;Compare the field to a specific set of values&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Relations können genutzt werden um Felder auf bestimmte Werte einzugrenzen. Folgende Relationen können verwendet werden:&lt;/p&gt;&lt;table border=&quot;0&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;&quot; cellspacing=&quot;2&quot; cellpadding=&quot;0&quot;&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;is present&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;p&gt;Jedes Paket, dass dieses Feld enthält&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;==, !=, etc.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;p&gt;Vergleicht das Feld auf einen bestimmten Wert..&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;contains, matches&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;p&gt;Überprüft das Feld auf eine bestimmte Zeichenkette (contains) oder einen rugulären Ausdruck (matches)&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;in&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;p&gt;Vergleicht das Feld auf eine bestimmte Reihe von Werten&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</translation>
</message>
<message>
<source>Relation</source>
<translation>Relation</translation>
</message>
<message>
<source>By default order comparisons and contains/matches/in relations are true if any value matches. The quantifier &quot;all&quot; can be used to apply the test to all values in a frame.</source>
<translation>Standardmäßig sind Vergleiche und contains/matches/in-Relationen bereits wahr, wenn ein Wert zutrifft. Der Quantifikator &quot;Alle&quot; kann benutzt werden, um den Test auf alle Werte anzuwenden. </translation>
</message>
<message>
<source>Quantifier</source>
<translation>Quantifikator</translation>
</message>
<message>
<source>Any</source>
<translation>Jedes</translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
<translation>Alle</translation>
</message>
<message>
<source>Match against this value.</source>
<translation>Überprüft diesen Wert.</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Wert</translation>
</message>
<message>
<source>If the field you have selected has a known set of valid values they will be listed here.</source>
<translation>Wenn das ausgewählte Feld bekannte mögliche Werte hat, so werden sie hier aufgelistet.</translation>
</message>
<message>
<source>Predefined Values</source>
<translation>Vordefinierte Werte</translation>
</message>
<message>
<source>If the field you have selected covers a range of bytes (e.g. you have selected a protocol) you can restrict the match to a range of bytes here.</source>
<translation>Wenn das ausgewählte Feld einen Bereich von Bytes abdeckt (z.B. bei der Auswahl eines Protokolls) kann der Treffer auf einen Bereich von Bytes eingeschränkt werden.</translation>
</message>
<message>
<source>Range (offset:length)</source>
<translation>Bereich (Versatz:Länge)</translation>
</message>
<message>
<source>No display filter</source>
<translation>Kein Anzeigefilter vorhanden</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;small&gt;&lt;i&gt;A hint.&lt;/i&gt;&lt;/small&gt;</source>
<translation>&lt;small&gt;&lt;i&gt;Hinweis&lt;/i&gt;&lt;/small&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Display Filter Expression</source>
<translation>Anzeigefilterausdruck</translation>
</message>
<message>
<source>Select a field name to get started</source>
<translation>Einen Feldnamen auswählen um zu starten</translation>
</message>
<message>
<source>Click OK to insert this filter</source>
<translation>Zum Einfügen dieses Filter OK klicken</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DissectorTablesDialog</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialog</translation>
</message>
<message>
<source>Search:</source>
<translation>Suchen:</translation>
</message>
<message>
<source>Dissector Tables</source>
<translation>Dissector Tabelle</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DissectorTablesProxyModel</name>
<message>
<source>Table Type</source>
<translation>Tabellentyp</translation>
</message>
<message>
<source>String</source>
<translation>Zeichenkette</translation>
</message>
<message>
<source>Dissector Description</source>
<translation>Dissector Beschreibung</translation>
</message>
<message>
<source>Integer</source>
<translation>Integer</translation>
</message>
<message>
<source>Protocol</source>
<translation>Protokoll</translation>
</message>
<message>
<source>Short Name</source>
<translation>Kurzname</translation>
</message>
<message>
<source>Table Name</source>
<translation>Tabellenname</translation>
</message>
<message>
<source>Selector Name</source>
<translation>Selektorname</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EnabledProtocolsDialog</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialog</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;small&gt;&lt;i&gt;Disabling a protocol prevents higher layer protocols from being displayed&lt;/i&gt;&lt;/small&gt;</source>
<translation>&lt;small&gt;&lt;i&gt;Das Deaktivieren eines Protokolls verhindert die Anzeige von darüber liegenden Protokollen&lt;/i&gt;&lt;/small&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Search:</source>
<translation>Suchen:</translation>
</message>
<message>
<source>in</source>
<translation>in</translation>
</message>
<message>
<source>Enable All</source>
<translation>Alle aktivieren</translation>
</message>
<message>
<source>Disable All</source>
<translation>Alle deaktivieren</translation>
</message>
<message>
<source>Invert</source>
<translation>Invertieren</translation>
</message>
<message>
<source>Enabled Protocols</source>
<translation>Protokolle aktivieren</translation>
</message>
<message>
<source>Everywhere</source>
<translation>Überall</translation>
</message>
<message>
<source>Only Protocols</source>
<translation>Nur Protokolle</translation>
</message>
<message>
<source>Only Description</source>
<translation>Nur Beschreibungen</translation>
</message>
<message>
<source>Only enabled protocols</source>
<translation>Nur aktivierte Protokolle</translation>
</message>
<message>
<source>Only disabled protocols</source>
<translation>Nur deaktivierte Protokolle</translation>
</message>
<message>
<source>any protocol</source>
<translation>alle Protokolle</translation>
</message>
<message>
<source>non-heuristic protocols</source>
<translation>Protokolle die keine Heuristik verwenden</translation>
</message>
<message>
<source>heuristic protocols</source>
<translation>Protokolle die Heuristik verwenden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EnabledProtocolsModel</name>
<message>
<source>Protocol</source>
<translation>Protokoll</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation>Beschreibung</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EndpointDataModel</name>
<message>
<source>Address</source>
<translation>Adresse</translation>
</message>
<message>
<source>Port</source>
<translation>Port</translation>
</message>
<message>
<source>Packets</source>
<translation>Pakete</translation>
</message>
<message>
<source>Bytes</source>
<translation>Bytes</translation>
</message>
<message>
<source>Tx Packets</source>
<translation>Tx Pakete</translation>
</message>
<message>
<source>Tx Bytes</source>
<translation>Tx Bytes</translation>
</message>
<message>
<source>Rx Packets</source>
<translation>Rx Pakete</translation>
</message>
<message>
<source>Rx Bytes</source>
<translation>Rx Bytes</translation>
</message>
<message>
<source>Country</source>
<translation>Land</translation>
</message>
<message>
<source>City</source>
<translation>Ort</translation>
</message>
<message>
<source>Latitude</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Longitude</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>AS Number</source>
<translation>AS Nummer</translation>
</message>
<message>
<source>AS Organization</source>
<translation>AS Organisation</translation>
</message>
<message>
<source>Total Packets</source>
<translation>Pakete gesamt</translation>
</message>
<message>
<source>Percent Filtered</source>
<translation>Prozent gefiltert</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EndpointDialog</name>
<message>
<source>Map</source>
<translation>Karte</translation>
</message>
<message>
<source>Draw IPv4 or IPv6 endpoints on a map.</source>
<translation>IPv4 und IPv6 Endpunkte auf einer Karte anzeigen.</translation>
</message>
<message>
<source>Open in browser</source>
<translation>Im Browser öffnen</translation>
</message>
<message>
<source>Save As…</source>
<translation>Speichern als…</translation>
</message>
<message>
<source>Map file error</source>
<translation>Fehler bei der Kartendatei</translation>
</message>
<message>
<source>Save Endpoints Map</source>
<translation>Endpunktekarte speichern</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to save map file %1.</source>
<translation>Fehler beim Speichern der Kartendatei %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EthernetAddressModel</name>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Typ</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Name</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation>Adresse</translation>
</message>
<message>
<source>All entries</source>
<translation>Alle Einträge</translation>
</message>
<message>
<source>Hosts</source>
<translation>Hosts</translation>
</message>
<message>
<source>Ethernet Addresses</source>
<translation>Ethernet Adressen</translation>
</message>
<message>
<source>Ethernet Manufacturers</source>
<translation>Ethernet Hersteller</translation>
</message>
<message>
<source>Ethernet Well-Known Addresses</source>
<translation>Bekannte Ethernet Adressen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExpertInfoDialog</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialog</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;small&gt;&lt;i&gt;A hint.&lt;/i&gt;&lt;/small&gt;</source>
<translation>&lt;small&gt;&lt;i&gt;Hinweis&lt;/i&gt;&lt;/small&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Limit to Display Filter</source>
<translation>Auf Anzeigenfilter beschränken</translation>
</message>
<message>
<source>Group by summary</source>
<translation>Gruppieren nach Zusammenfassung</translation>
</message>
<message>
<source>Search expert summaries.</source>
<translation>In den Experten Informationen suchen.</translation>
</message>
<message>
<source>Search:</source>
<translation>Suchen:</translation>
</message>
<message>
<source>Show…</source>
<oldsource>Show...</oldsource>
<translation>Zeige...</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Fehler</translation>
</message>
<message>
<source>Show error packets.</source>
<translation>Pakete mit Fehler anzeigen.</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Warnungen</translation>
</message>
<message>
<source>Show warning packets.</source>
<translation>Pakete mit Warnungen anzeigen.</translation>
</message>
<message>
<source>Note</source>
<translation>Hinweise</translation>
</message>
<message>
<source>Show note packets.</source>
<translation>Pakete mit Hinweise anzeigen.</translation>
</message>
<message>
<source>Chat</source>
<translation>Informationen</translation>
</message>
<message>
<source>Show chat packets.</source>
<translation>Pakete mit Informationen anzeigen.</translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation>Kommentare</translation>
</message>
<message>
<source>Show comment packets.</source>
<translation>Pakete mit Kommentare anzeigen.</translation>
</message>
<message>
<source>Expert Information</source>
<translation>Experteninformationen</translation>
</message>
<message>
<source>Collapse All</source>
<translation>Alles einklappen</translation>
</message>
<message>
<source>Expand All</source>
<translation>Alles aufklappen</translation>
</message>
<message>
<source>Capture file closed.</source>
<translation>Mitschnittdatei geschlossen.</translation>
</message>
<message>
<source>No display filter</source>
<translation>Kein Anzeigefilter vorhanden</translation>
</message>
<message>
<source>No display filter set.</source>
<translation>Kein Anzeigenfilter angewendet.</translation>
</message>
<message>
<source>Limit information to &quot;%1&quot;.</source>
<translation>Informationen beschränken auf &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Display filter: &quot;%1&quot;</source>
<translation>Anzeigefilter: &quot;%1&quot;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExpertInfoProxyModel</name>
<message>
<source>Packet</source>
<translation>Paket</translation>
</message>
<message>
<source>Severity</source>
<translation>Schweregrad</translation>
</message>
<message>
<source>Summary</source>
<translation>Zusammenfassung</translation>
</message>
<message>
<source>Group</source>
<translation>Gruppe</translation>
</message>
<message>
<source>Protocol</source>
<translation>Protokoll</translation>
</message>
<message>
<source>Count</source>
<translation>Anzahl</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExportDissectionDialog</name>
<message>
<source>Export Packet Dissections</source>
<oldsource>Wireshark: Export Packet Dissections</oldsource>
<translation>Paketdissektion exportieren</translation>
</message>
<message>
<source>Export As:</source>
<oldsource>Export as:</oldsource>
<translation>Exportieren als:</translation>
</message>
<message>
<source>Plain text (*.txt)</source>
<translation>Reiner Text (*.txt)</translation>
</message>
<message>
<source>Comma Separated Values - summary (*.csv)</source>
<translation>Durch Komma getrennte Werte - Zusammenfassung (*.csv)</translation>
</message>
<message>
<source>PSML - summary (*.psml, *.xml)</source>
<translation>PSML - Zusammenfassung (*.psmml, *.xml)</translation>
</message>
<message>
<source>PDML - details (*.pdml, *.xml)</source>
<translation>PDML - Details (*.pdml, *.xml)</translation>
</message>
<message>
<source>JSON (*.json)</source>
<translation>JSON (*.json)</translation>
</message>
<message>
<source>C Arrays - bytes (*.c, *.h)</source>
<translation>C Arrays - Bytes (*.c, *h)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExportObjectDialog</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialog</translation>
</message>
<message>
<source>Content Type:</source>
<translation>Content-Typ:</translation>
</message>
<message>
<source>Searching for objects</source>
<translation>Nach Objekt suchen</translation>
</message>
<message>
<source>Text Filter:</source>
<translation>Textfilter:</translation>
</message>
<message>
<source>Only display entries containing this string</source>
<translation>Nur Einträge anzeigen, die diese Zeichenkette enthalten</translation>
</message>
<message>
<source>Preview</source>
<translation>Vorschau</translation>
</message>
<message>
<source>All Content-Types</source>
<translation>Alle Conten-Typen</translation>
</message>
<message>
<source>Export</source>
<translation>Exportieren</translation>
</message>
<message>
<source>%1 object list</source>
<translation>%1 Objektliste</translation>
</message>
<message>
<source>Save Object As…</source>
<translation>Objekt speichern unter…</translation>
</message>
<message>
<source>Save All Objects In…</source>
<translation>Alle Objekte sichern in…</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExportObjectModel</name>
<message>
<source>Packet</source>
<translation>Paket</translation>
</message>
<message>
<source>Hostname</source>
<translation>Hostname</translation>
</message>
<message>
<source>Content Type</source>
<translation>Content-Type</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Größe</translation>
</message>
<message>
<source>Filename</source>
<translation>Dateiname</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExportPDUDialog</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialog</translation>
</message>
<message>
<source>Display filter:</source>
<translation>Anzeigefilter:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExtArgSelector</name>
<message>
<source>Reload data</source>
<translation>Daten neu laden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExtcapArgumentFileSelection</name>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Zurücksetzen</translation>
</message>
<message>
<source>All Files (</source>
<translation>Alle Dateien (</translation>
</message>
<message>
<source>Open File</source>
<translation>Öffne Datei</translation>
</message>
<message>
<source>Select File</source>
<translation>Datei auswählen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExtcapOptionsDialog</name>
<message>
<source>Interface Options</source>
<oldsource>Extcap Interface Options</oldsource>
<translation>Schnittstellenoptionen</translation>
</message>
<message>
<source>Start</source>
<translation>Start</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Speichern</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation>Standard</translation>
</message>
<message>
<source>Restore default value of the item</source>
<translation>Standardeinstellungen für den Wert wiederherstellen</translation>
</message>
<message>
<source>Extcap Help cannot be found</source>
<translation>Hilfe für Extcap kann nicht gefunden werden</translation>
</message>
<message>
<source>The help for the extcap interface %1 cannot be found. Given file: %2</source>
<translation>Die Hifle für Extcap-Schnittstelle %1 kann nicht gefunden werden. Angegebene Datei: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Save parameter(s) on capture start</source>
<translation>Parameter beim Starten des Mitschnitts speichern</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FieldFilterEdit</name>
<message>
<source>Display filter entry</source>
<translation>Anzeigefiltereintrag</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a field %1</source>
<translation>Feld %1 eingeben</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid filter: </source>
<translation>Ungültiger Filter: </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileSetDialog</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialog</translation>
</message>
<message>
<source>Directory:</source>
<translation>Verzeichnis:</translation>
</message>
<message>
<source>No files in Set</source>
<translation>Keine Dateien im Dateisatz</translation>
</message>
<message>
<source>No capture loaded</source>
<translation>Kein Mitschnitt geladen</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%Ln File(s) in Set</source>
<oldsource>%1 File%2 in Set</oldsource>
<translation>
<numerusform>%Ln Datei im Dateisatz</numerusform>
<numerusform>%Ln Dateien im Dateisatz</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FilesetEntryModel</name>
<message>
<source>Open this capture file</source>
<translation>Diese Mitschnittdatei laden</translation>
</message>
<message>
<source>Filename</source>
<translation>Dateiname</translation>
</message>
<message>
<source>Created</source>
<translation>Erstellt</translation>
</message>
<message>
<source>Modified</source>
<translation>Modifiziert</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Größe</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FilterAction</name>
<message>
<source>Selected</source>
<translation>Ausgewählt</translation>
</message>
<message>
<source>Not Selected</source>
<translation>nicht das Ausgewählte</translation>
</message>
<message>
<source>…and Selected</source>
<translation>…und das Ausgewählte</translation>
</message>
<message>
<source>…or Selected</source>
<translation>…oder das Ausgewählte</translation>
</message>
<message>
<source>…and not Selected</source>
<translation>…und nicht das Ausgewählte</translation>
</message>
<message>
<source>…or not Selected</source>
<translation>…oder nicht das Ausgewählte</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FilterDialog</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialog</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new filter.</source>
<translation>Neuen Filter erstellen.</translation>
</message>
<message>
<source>Remove this filter.</source>
<oldsource>Remove this profile.</oldsource>
<translation>Diesen Filter entfernen.</translation>
</message>
<message>
<source>Copy this filter.</source>
<oldsource>Copy this profile.</oldsource>
<translation>Diesen Filter kopieren.</translation>
</message>
<message>
<source>Capture Filters</source>
<translation>Mitschnittfilter</translation>
</message>
<message>
<source>Display Filters</source>
<translation>Anzeigefilter</translation>
</message>
<message>
<source>Open </source>
<translation>Öffnen</translation>
</message>
<message>
<source>New capture filter</source>
<extracomment>This text is automatically filled in when a new filter is created</extracomment>
<translation>Neuer Mitschnittfilter</translation>
</message>
<message>
<source>New display filter</source>
<extracomment>This text is automatically filled in when a new filter is created</extracomment>
<translation>Neuer Anzeigefilter</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FilterExpressionFrame</name>
<message>
<source>Frame</source>
<translation>Frame</translation>
</message>
<message>
<source>Filter Buttons Preferences…</source>
<translation>Einstellungen Filterknopf</translation>
</message>
<message>
<source>Label:</source>
<translation>Titel:</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a description for the filter button</source>
<translation>Beschreibung für den Filterknopf eingeben</translation>
</message>
<message>
<source>Filter:</source>
<translation>Filter:</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a filter expression to be applied</source>
<translation>Filterausdruck eingeben</translation>
</message>
<message>
<source>Comment:</source>
<translation>Kommentar:</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a comment for the filter button</source>
<translation>Kommenter für den Filterknopf eingeben</translation>
</message>
<message>
<source>Missing label.</source>
<translation>Fehlende Beschriftung.</translation>
</message>
<message>
<source>Missing filter expression.</source>
<translation>Fehlender Filterausdruck.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid filter expression.</source>
<translation>Ungültiger Filterausdruck.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FilterExpressionToolBar</name>
<message>
<source>Filter Button Preferences...</source>
<translation>Einstellungen Filterknöpfe...</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Editieren</translation>
</message>
<message>
<source>Disable</source>
<translation>Deaktivieren</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Entfernen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FilterListModel</name>
<message>
<source>Filter Name</source>
<translation>Filtername</translation>
</message>
<message>
<source>Filter Expression</source>
<translation>Filterausdruck</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FindLineEdit</name>
<message>
<source>Textual Find</source>
<translation>Text Treffer</translation>
</message>
<message>
<source>Regular Expression Find</source>
<translation>Regulärer Ausdruck Treffer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FirewallRulesDialog</name>
<message>
<source>Create rules for</source>
<translation>Regeln erstellen für</translation>
</message>
<message>
<source>Inbound</source>
<translation>Eingehend</translation>
</message>
<message>
<source>Deny</source>
<translation>Verbieten</translation>
</message>
<message>
<source>Firewall ACL Rules</source>
<translation>Firewall ACL Regeln</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>IPv4 source address.</source>
<translation>IPv4 Quelladresse.</translation>
</message>
<message>
<source>IPv4 destination address.</source>
<translation>IPv4 Zieladresse.</translation>
</message>
<message>
<source>Source port.</source>
<translation>Quellport.</translation>
</message>
<message>
<source>Destination port.</source>
<translation>Zielport.</translation>
</message>
<message>
<source>IPv4 source address and port.</source>
<translation>IPv4 Quelladresse und Port.</translation>
</message>
<message>
<source>IPv4 destination address and port.</source>
<translation>IPv5 Zieladresse und Port.</translation>
</message>
<message>
<source>MAC source address.</source>
<translation>MAC Quelladresse.</translation>
</message>
<message>
<source>MAC destination address.</source>
<translation>MAC Zieladresse.</translation>
</message>
<message>
<source>Text file (*.txt);;All Files (</source>
<translation>Textdatei (*.txt);; Alle Dateien (</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Warnungen</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to save %1</source>
<translation>Kann %1 nicht sichern</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FolderListModel</name>
<message>
<source>&quot;File&quot; dialogs</source>
<translation>&quot;Datei&quot; Dialoge</translation>
</message>
<message>
<source>capture files</source>
<translation>Mitschnittdateien</translation>
</message>
<message>
<source>Temp</source>
<translation>Temp</translation>
</message>
<message>
<source>untitled capture files</source>
<translation>Unbenannte Mitschnittdateien</translation>
</message>
<message>
<source>Personal configuration</source>
<translation>Benutzerspezifische Konfiguration</translation>
</message>
<message>
<source>Global configuration</source>
<translation>Globale Konfiguration</translation>
</message>
<message>
<source>dfilters, preferences, ethers, …</source>
<translation>dfilters, preferences, ethers, …</translation>
</message>
<message>
<source>dfilters, preferences, manuf, …</source>
<translation>dfilters, preferences, manuf, …</translation>
</message>
<message>
<source>System</source>
<translation>System</translation>
</message>
<message>
<source>ethers, ipxnets</source>
<translation>ethers, ipxnets</translation>
</message>
<message>
<source>Program</source>
<translation>Programm</translation>
</message>
<message>
<source>program files</source>
<translation>program files</translation>
</message>
<message>
<source>Personal Plugins</source>
<translation>Benutzerspezifische Plugins</translation>
</message>
<message>
<source>binary plugins</source>
<translation>binary plugins</translation>
</message>
<message>
<source>Global Plugins</source>
<translation>Globale Plugins</translation>
</message>
<message>
<source>Personal Lua Plugins</source>
<translation>Benutzerspezifische Lua Plugins</translation>
</message>
<message>
<source>Global Lua Plugins</source>
<translation>Globale Lua Plugins</translation>
</message>
<message>
<source>Lua scripts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Personal Extcap path</source>
<translation>Benutzerspezifischer Extcap Pfad</translation>
</message>
<message>
<source>external capture (extcap) plugins</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Global Extcap path</source>
<translation>Globaler Extcap Pfad</translation>
</message>
<message>
<source>MaxMind DB path</source>
<translation>MaxMind DB Pfad</translation>
</message>
<message>
<source>MaxMind DB database search path</source>
<translation>Suchpfad für MaxMind Datenbank</translation>
</message>
<message>
<source>MIB/PIB path</source>
<translation>MIB/PIB Pfad</translation>
</message>
<message>
<source>SMI MIB/PIB search path</source>
<translation>Suchpfad für SMI MIB/PIB</translation>
</message>
<message>
<source>macOS Extras</source>
<translation>macOS Extras</translation>
</message>
<message>
<source>Extra macOS packages</source>
<translation>Extra macOS Pakete</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Name</translation>
</message>
<message>
<source>Location</source>
<translation>Lokation</translation>
</message>
<message>
<source>Typical Files</source>
<translation>Typische Dateien</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FollowStreamDialog</name>
<message>
<source>Filter Out This Stream</source>
<oldsource>Hide this stream</oldsource>
<translation>Diesen Stream filtern</translation>
</message>
<message>
<source>Print</source>
<translation>Drucken</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%Ln client pkt(s), </source>
<translation type="vanished">
<numerusform>%Ln Client Paket,</numerusform>
<numerusform>%Ln Client Pakete,</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%Ln server pkt(s), </source>
<translation type="vanished">
<numerusform>%Ln Server Paket,</numerusform>
<numerusform>%Ln Server Pakete,</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>ASCII</source>
<translation>ASCII</translation>
</message>
<message>
<source>C Arrays</source>
<translation>C Arrays</translation>
</message>
<message>
<source>EBCDIC</source>
<translation>EBCDIC</translation>
</message>
<message>
<source>Hex Dump</source>
<translation>Hex Dump</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8</source>
<translation>UTF-8</translation>
</message>
<message>
<source>YAML</source>
<translation>YAML</translation>
</message>
<message>
<source>Raw</source>
<translation>Roh</translation>
</message>
<message>
<source>Save as…</source>
<translation>Speichern als…</translation>
</message>
<message>
<source>Back</source>
<translation>Zurück</translation>
</message>
<message>
<source>Packet %1. </source>
<translation>Paket %1. </translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%Ln &lt;span style=&quot;color: %1; background-color:%2&quot;&gt;client&lt;/span&gt; pkt(s), </source>
<translation>
<numerusform>%Ln &lt;span style=&quot;color: %1; background-color:%2&quot;&gt;Client&lt;/span&gt; Paket,</numerusform>
<numerusform>%Ln &lt;span style=&quot;color: %1; background-color:%2&quot;&gt;Client&lt;/span&gt; Pakete,</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%Ln &lt;span style=&quot;color: %1; background-color:%2&quot;&gt;server&lt;/span&gt; pkt(s), </source>
<translation>
<numerusform>%Ln &lt;span style=&quot;color: %1; background-color:%2&quot;&gt;Server&lt;/span&gt; Paket,</numerusform>
<numerusform>%Ln &lt;span style=&quot;color: %1; background-color:%2&quot;&gt;Server&lt;/span&gt; Pakete,</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%Ln turn(s).</source>
<translation>
<numerusform>%Ln Runde.</numerusform>
<numerusform>%Ln Runden.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source> Click to select.</source>
<translation> Zur Auswahl anklicken.</translation>
</message>
<message>
<source>Regex Find:</source>
<translation>Regex Suchen:</translation>
</message>
<message>
<source>No capture file.</source>
<translation>Keine Mitschnittdatei.</translation>
</message>
<message>
<source>Please make sure you have a capture file opened.</source>
<translation>Bitte sicherstellen, dass eine Mitschnittdatei geöffnet ist.</translation>
</message>
<message>
<source>Error following stream.</source>
<translation>Fehler beim Folgen des Streams.</translation>
</message>
<message>
<source>Capture file invalid.</source>
<translation>Mitschnittdatei ungültig.</translation>
</message>
<message>
<source>Please make sure you have a %1 packet selected.</source>
<translation>Bitte ein %1 Paket auswählen.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 stream not found on the selected packet.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Entire conversation (%1)</source>
<translation>Gesamte Verbindung (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Follow %1 Stream (%2)</source>
<translation>Folge %1 Stream (%2)</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating filter for this stream.</source>
<translation>Fehler beim Erstellen eines Filters für diesen Stream.</translation>
</message>
<message>
<source>Save Stream Content As…</source>
<translation>Stream Inhalt speichern als…</translation>
</message>
<message>
<source>[Stream output truncated]</source>
<translation>[Streamausgabe gekürzt]</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%Ln total stream(s).</source>
<translation>
<numerusform>%n Stream.</numerusform>
<numerusform>&amp;Ln Stream insgesamt.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Max sub stream ID for the selected stream: %Ln</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>File closed.</source>
<translation>Datei geschlossen.</translation>
</message>
<message>
<source>Follow Stream</source>
<translation>Folge Stream</translation>
</message>
<message>
<source>Hint.</source>
<translation>Hinweis.</translation>
</message>
<message>
<source>Show data as</source>
<oldsource>Show and save data as</oldsource>
<translation>Daten anzeigen als</translation>
</message>
<message>
<source>Stream</source>
<translation>Stream</translation>
</message>
<message>
<source>Substream</source>
<translation>Sub-Stream</translation>
</message>
<message>
<source>Find:</source>
<translation>Suchen:</translation>
</message>
<message>
<source>Find &amp;Next</source>
<translation>&amp;Nächstes suchen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FontColorPreferencesFrame</name>
<message>
<source>Frame</source>
<translation>Frame</translation>
</message>
<message>
<source>Main window font:</source>
<translation>Schriftart Hauptfenster:</translation>
</message>
<message>
<source>Select Font</source>
<translation>Schriftart auswählen</translation>
</message>
<message>
<source>Colors:</source>
<translation>Farben:</translation>
</message>
<message>
<source>System Default</source>
<translation>Standard</translation>
</message>
<message>
<source>Solid</source>
<translation>Stabil</translation>
</message>
<message>
<source>Sample ignored packet text</source>
<translation>Beispieltext für ignorierte Pakete</translation>
</message>
<message>
<source>Sample marked packet text</source>
<translation>Beispieltext für markierte Pakete</translation>
</message>
<message>
<source>Sample active selected item</source>
<translation>Beispieltext für ein aktives ausgewähltes Element</translation>
</message>
<message>
<source>Style:</source>
<translation>Stil:</translation>
</message>
<message>
<source>Gradient</source>
<translation>Gradient</translation>
</message>
<message>
<source>Sample inactive selected item</source>
<translation>Beispieltext für ein inaktives ausgewähltes Element</translation>
</message>
<message>
<source>Sample &quot;Follow Stream&quot; client text</source>
<translation>Beispieltext für Daten vom Client bei &quot;Stream folgen&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Sample &quot;Follow Stream&quot; server text</source>
<translation>Beispieltext für Daten vom Server bei &quot;Stream folgen&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Sample valid filter</source>
<translation>Gültiger Anzeigefilter</translation>
</message>
<message>
<source>Sample invalid filter</source>
<translation>Ungültiger Anzeigefilter</translation>
</message>
<message>
<source>Sample warning filter</source>
<oldsource>Sample deprecated filter</oldsource>
<translation>Beispiel für einen Warnungs Filter</translation>
</message>
<message>
<source>Example GIF query packets have jumbo window sizes</source>
<extracomment>These are pangrams. Feel free to replace with nonsense text that spans your alphabet. https://en.wikipedia.org/wiki/Pangram</extracomment>
<translation>Example GIF query packets have jumbo window sizes</translation>
</message>
<message>
<source>Lazy badgers move unique waxy jellyfish packets</source>
<translation>Lazy badgers move unique waxy jellyfish packets</translation>
</message>
<message>
<source>Font</source>
<translation>Schriftart</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FunnelStringDialog</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialog</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FunnelTextDialog</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialog</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Enter some text or a regular expression. It will be highlighted above.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Einen Text oder einen regulären Ausdruck eingeben. Dieser wird oben hervorgehoben.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Highlight:</source>
<translation>Hervorgehoben:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GsmMapSummaryDialog</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialog</translation>
</message>
<message>
<source>GSM MAP Summary</source>
<translation>GSM MAP Zusammenfassung</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>Datei</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Name</translation>
</message>
<message>
<source>Length</source>
<translation>Länge</translation>
</message>
<message>
<source>Format</source>
<translation>Format</translation>
</message>
<message>
<source>Snapshot length</source>
<translation>Snapshot Länge</translation>
</message>
<message>
<source>Data</source>
<translation>Daten</translation>
</message>
<message>
<source>First packet</source>
<translation>Erstes Paket</translation>
</message>
<message>
<source>Last packet</source>
<translation>Letztes Paket</translation>
</message>
<message>
<source>Elapsed</source>
<translation>Zeitspanne</translation>
</message>
<message>
<source>Packets</source>
<translation>Pakete</translation>
</message>
<message>
<source>Invokes</source>
<translation>Invokes</translation>
</message>
<message>
<source>Total number of Invokes</source>
<translation>Anzahl an Invokes insgesamt</translation>
</message>
<message>
<source>Average number of Invokes per second</source>
<translation>Durchschnittliche Anzahl an Invokes pro Sekunde</translation>
</message>
<message>
<source>Total number of bytes for Invokes</source>
<translation>Bytesanzahl für Invokes insgesamt</translation>
</message>
<message>
<source>Average number of bytes per Invoke</source>
<translation>Durchschnittliche Bytesanzahl pro Invoke</translation>
</message>
<message>
<source>Return Results</source>
<translation>Return Results</translation>
</message>
<message>
<source>Total number of Return Results</source>
<translation>Anzahl an Return Results insgesamt</translation>
</message>
<message>
<source>Average number of Return Results per second</source>
<translation>Durchschnittliche Anzahl an Return Results pro Sekunde</translation>
</message>
<message>
<source>Total number of bytes for Return Results</source>
<translation>Bytesanzahl für Return Results insgesamt</translation>
</message>
<message>
<source>Average number of bytes per Return Result</source>
<translation>Durchschnittliche Bytesanzahl pro Return Result</translation>
</message>
<message>
<source>Totals</source>
<translation>Insgesamt</translation>
</message>
<message>
<source>Total number of GSM MAP messages</source>
<translation>Anzahl an GSM MAP Nachrichten insgesamt</translation>
</message>
<message>
<source>Average number of GSM MAP messages per second</source>
<translation>Durchschnittliche Anzahl an GSM MAP Nachrichten pro Sekunde</translation>
</message>
<message>
<source>Total number of bytes for GSM MAP messages</source>
<translation>Bytesanzahl für GSM MAP Nachrichten insgesamt</translation>
</message>
<message>
<source>Average number of bytes per GSM MAP message</source>
<translation>Durchschnittliche Bytesanzahl pro GSM MAP Nachricht</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IOGraphDialog</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialog</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
&lt;h3&gt;Valuable and amazing time-saving keyboard shortcuts&lt;/h3&gt;
&lt;table&gt;&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;+&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Zoom in&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;-&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Zoom out&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;x&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Zoom in X axis&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;X&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Zoom out X axis&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;y&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Zoom in Y axis&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;Y&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Zoom out Y axis&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;0&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Reset graph to its initial state&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move right 10 pixels&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move left 10 pixels&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move up 10 pixels&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move down 10 pixels&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Shift+&lt;/i&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move right 1 pixel&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Shift+&lt;/i&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move left 1 pixel&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Shift+&lt;/i&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move up 1 pixel&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Shift+&lt;/i&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move down 1 pixel&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;g&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Go to packet under cursor&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;z&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Toggle mouse drag / zoom&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;t&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Toggle capture / session time origin&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;Space&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Toggle crosshairs&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<oldsource>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
&lt;h3&gt;Valuable and amazing time-saving keyboard shortcuts&lt;/h3&gt;
&lt;table&gt;&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;+&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Zoom in&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;-&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Zoom out&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;0&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Reset graph to its initial state&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move right 10 pixels&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move left 10 pixels&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move up 10 pixels&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move down 10 pixels&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Shift+&lt;/i&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move right 1 pixel&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Shift+&lt;/i&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move left 1 pixel&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Shift+&lt;/i&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move up 1 pixel&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Shift+&lt;/i&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move down 1 pixel&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;g&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Go to packet under cursor&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;z&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Toggle mouse drag / zoom&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;t&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Toggle capture / session time origin&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;Space&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Toggle crosshairs&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</oldsource>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
&lt;h3&gt;Nützliche Tastenkürzel zur Zeitersparnis&lt;/h3&gt;
&lt;table&gt;&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;+&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Vergrößern&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;-&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Verkleinern&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;x&lt;/th&gt;&lt;td&gt;X-Achse vergrößern&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;X&lt;/th&gt;&lt;td&gt;X-Achse verkleinern&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;y&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Y-Achse vergrößern&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;Y&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Y-Achse verkleinern&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;0&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Graph in Ursprungszustand zurücksetzen&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;10 Bildpunkte nach rechts&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;10 Bildpunkte nach links&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;10 Bildpunkte nach oben&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;10 Bildpunkte nach unten&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Shift+&lt;/i&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;1 Bildpunkt nach rechts&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Shift+&lt;/i&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;1 Bildpunkt nach links&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Shift+&lt;/i&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;1 Bildpunkt nach oben&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Shift+&lt;/i&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;1 Bildpunkt nach unten&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;g&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Zum Paket gehen, bei dem sich der Zeiger gerade befindet&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;z&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Maustastenverhalten umschalten: Verschieben / Zoomen&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;t&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Toggle capture / session time origin&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;Space&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Fadenkreuz ein/ausblenden&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Remove this graph.</source>
<oldsource>Remove this dissection behavior.</oldsource>
<translation>Diesen Graph entfernen.</translation>
</message>
<message>
<source>Add a new graph.</source>
<translation>Einen neuen Graph hinzufügen.</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate this graph.</source>
<translation>Diesen Graph duplizieren.</translation>
</message>
<message>
<source>Clear all graphs.</source>
<translation>Alle Graphen löschen.</translation>
</message>
<message>
<source>Move this graph upwards.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Move this graph downwards.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Mouse</source>
<translation>Maus</translation>
</message>
<message>
<source>Drag using the mouse button.</source>
<translation>Mit der Maustaste ziehen.</translation>
</message>
<message>
<source>drags</source>
<translation>ziehen</translation>
</message>
<message>
<source>Select using the mouse button.</source>
<translation>Mit der Maustaste auswählen.</translation>
</message>
<message>
<source>zooms</source>
<translation>zoomen</translation>
</message>
<message>
<source>Interval</source>
<translation>Intervall</translation>
</message>
<message>
<source>Time of day</source>
<translation>Uhrzeit</translation>
</message>
<message>
<source>Log scale</source>
<translation>Logarithmische Skala</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic Update</source>
<translation>Automatisches aktualisieren</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<translation>Zurücksetzen</translation>
</message>
<message>
<source>Reset Graph</source>
<translation>Graph zurücksetzen</translation>
</message>
<message>
<source>Reset the graph to its initial state.</source>
<translation>Graph in den Ursprungszustand zurücksetzen.</translation>
</message>
<message>
<source>0</source>
<translation>0</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom In</source>
<translation>Vergrößern</translation>
</message>
<message>
<source>+</source>
<translation>+</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Out</source>
<translation>Verkleinern</translation>
</message>
<message>
<source>-</source>
<translation>-</translation>
</message>
<message>
<source>Move Up 10 Pixels</source>
<translation>Um 10 Bildpunkte nach oben verschieben</translation>
</message>
<message>
<source>Up</source>
<translation>Rauf</translation>
</message>
<message>
<source>Move Left 10 Pixels</source>
<translation>Um 10 Bildpunkte nach links verschieben</translation>
</message>
<message>
<source>Left</source>
<translation>Links</translation>
</message>
<message>
<source>Move Right 10 Pixels</source>
<translation>Um 10 Bildpunkte nach rechts verschieben</translation>
</message>
<message>
<source>Right</source>
<translation>Rechts</translation>
</message>
<message>
<source>Move Down 10 Pixels</source>
<translation>Um 10 Bildpunkte nach unten verschieben</translation>
</message>
<message>
<source>Down</source>
<translation>Runter</translation>
</message>
<message>
<source>Move Up 1 Pixel</source>
<translation>Um 1 Bildpunkt nach oben verschieben</translation>
</message>
<message>
<source>Shift+Up</source>
<translation>Shift+Up</translation>
</message>
<message>
<source>Move Left 1 Pixel</source>
<translation>Um 1 Bildpunkt nach links verschieben</translation>
</message>
<message>
<source>Shift+Left</source>
<translation>Shift+Left</translation>
</message>
<message>
<source>Move Right 1 Pixel</source>
<translation>Um 1 Bildpunkt nach rechts verschieben</translation>
</message>
<message>
<source>Shift+Right</source>
<translation>Shift+Right</translation>
</message>
<message>
<source>Move Down 1 Pixel</source>
<translation>Um 1 Bildpunkt nach unten verschieben</translation>
</message>
<message>
<source>Move down 1 Pixel</source>
<oldsource>Move down 1 pixel</oldsource>
<translation>Um 1 Bildpunkt nach unten verschieben</translation>
</message>
<message>
<source>Shift+Down</source>
<translation>Shift+Down</translation>
</message>
<message>
<source>Go To Packet Under Cursor</source>
<translation>Zum Paket gehen, auf das der Mauszeiger gerade zeigt</translation>
</message>
<message>
<source>Go to packet currently under the cursor</source>
<translation>Zum Paket gehen, auf das der Mauszeiger gerade zeigt</translation>
</message>
<message>
<source>G</source>
<translation>G</translation>
</message>
<message>
<source>Drag / Zoom</source>
<translation>Verschieben / Zoomen</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle mouse drag / zoom behavior</source>
<translation>Maustastenverhalten umschalten: Verschieben / Zoomen</translation>
</message>
<message>
<source>Z</source>
<translation>Z</translation>
</message>
<message>
<source>Capture / Session Time Origin</source>
<translation>Uhrzeit / verstrichene Zeit</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle capture / session time origin</source>
<translation>Umschalten zwischen Uhrzeit und verstrichener Zeit</translation>
</message>
<message>
<source>T</source>
<translation>T</translation>
</message>
<message>
<source>Crosshairs</source>
<translation>Fadenkreuz</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle crosshairs</source>
<translation>Fadenkreuz ein/ausblenden</translation>
</message>
<message>
<source>Space</source>
<translation>Space</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom In X Axis</source>
<translation>X-Achse vergrößern</translation>
</message>
<message>
<source>X</source>
<translation>X</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Out X Axis</source>
<translation>X-Achse verkleinern</translation>
</message>
<message>
<source>Shift+X</source>
<translation>Shift+X</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom In Y Axis</source>
<translation>Y-Achse vergrößern</translation>
</message>
<message>
<source>Y</source>
<translation>Y</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Out Y Axis</source>
<translation>Y-Achse verkleinern</translation>
</message>
<message>
<source>Shift+Y</source>
<translation>Shift+Y</translation>
</message>
<message>
<source>1 sec</source>
<translation>1 Sek.</translation>
</message>
<message>
<source>10 sec</source>
<translation>10 Sek.</translation>
</message>
<message>
<source>1 min</source>
<translation>1 Min.</translation>
</message>
<message>
<source>10 min</source>
<translation>10 Min.</translation>
</message>
<message>
<source>Time (s)</source>
<translation>Zeit (Sek)</translation>
</message>
<message>
<source>I/O Graphs</source>
<translation>I/O Graph</translation>
</message>
<message>
<source>Save As…</source>
<translation>Speichern als…</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>Copy graphs from another profile.</source>
<translation>Graph von einem anderen Profil kopieren.</translation>
</message>
<message>
<source>1 ms</source>
<translation>1 ms</translation>
</message>
<message>
<source>2 ms</source>
<translation>2 ms</translation>
</message>
<message>
<source>5 ms</source>
<translation>5 ms</translation>
</message>
<message>
<source>10 ms</source>
<translation>10 ms</translation>
</message>
<message>
<source>20 ms</source>
<translation>20 ms</translation>
</message>
<message>
<source>50 ms</source>
<translation>50 ms</translation>
</message>
<message>
<source>100 ms</source>
<translation>100 ms</translation>
</message>
<message>
<source>200 ms</source>
<translation>200 ms</translation>
</message>
<message>
<source>500 ms</source>
<translation>500 ms</translation>
</message>
<message>
<source>2 sec</source>
<translation>2 Sek.</translation>
</message>
<message>
<source>5 sec</source>
<translation>5 Sek.</translation>
</message>
<message>
<source>Wireshark I/O Graphs: %1</source>
<translation>Wireshark I/O Graphen: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Filtered packets</source>
<translation>Gefilterte Pakete</translation>
</message>
<message>
<source>All Packets</source>
<translation>Alle Pakete</translation>
</message>
<message>
<source>TCP Errors</source>
<translation>TCP Fehler</translation>
</message>
<message>
<source>Hover over the graph for details.</source>
<translation>Für mehr Details Maus über den Graphen bewegen.</translation>
</message>
<message>
<source>No packets in interval</source>
<translation>Keine Pakete im Intervall</translation>
</message>
<message>
<source>Click to select packet</source>
<translation>Klicken zur Paketauswahl</translation>
</message>
<message>
<source>Packet</source>
<translation>Paket</translation>
</message>
<message>
<source>%1 (%2s%3).</source>
<translation>%1 (%2s%3).</translation>
</message>
<message>
<source>Release to zoom, x = %1 to %2, y = %3 to %4</source>
<translation>Loslassen um zu zoomen, x = %1 bis %2, y = %3 bis %4</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to select range.</source>
<translation>Bereich kann nicht ausgewählt werden.</translation>
</message>
<message>
<source>Click to select a portion of the graph.</source>
<translation>Klicken um einen Teil des Graphen auszuwählen.</translation>
</message>
<message>
<source>Portable Document Format (*.pdf)</source>
<translation>Portable Document Format (*.pdf)</translation>
</message>
<message>
<source>Portable Network Graphics (*.png)</source>
<translation>Portable Network Graphics (*.png)</translation>
</message>
<message>
<source>Windows Bitmap (*.bmp)</source>
<translation>Windows Bitmap (*.bmp)</translation>
</message>
<message>
<source>JPEG File Interchange Format (*.jpeg *.jpg)</source>
<translation>JPEG File Interchange Format (*.jpeg *.jpg)</translation>
</message>
<message>
<source>Comma Separated Values (*.csv)</source>
<translation>Komma getrennte Werte (*.csv)</translation>
</message>
<message>
<source>Save Graph As…</source>
<translation>Graph speichern als…</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Iax2AnalysisDialog</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialog</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-size:medium; font-weight:600;&quot;&gt;Forward&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-size:medium; font-weight:600;&quot;&gt;Reverse&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-size:medium; font-weight:600;&quot;&gt;Hinweg&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-size:medium; font-weight:600;&quot;&gt;Rückweg&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Forward</source>
<translation>Hinweg</translation>
</message>
<message>
<source>Packet</source>
<translation>Paket</translation>
</message>
<message>
<source>Delta (ms)</source>
<translation>Delta (ms)</translation>
</message>
<message>
<source>Jitter (ms)</source>
<translation>Jitter (ms)</translation>
</message>
<message>
<source>Bandwidth</source>
<translation>Bandbreite</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation>Status</translation>
</message>
<message>
<source>Length</source>
<translation>Länge</translation>
</message>
<message>
<source>Reverse</source>
<translation>Rückweg</translation>
</message>
<message>
<source>Graph</source>
<translation>Graph</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show or hide forward jitter values.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Jitterwerte vom Hinweg anzeigen oder verbergen.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Forward Jitter</source>
<translation>Jitter Hinweg</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show or hide forward difference values.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Differenzwerte vom Hinweg anzeigen oder verbergen.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Forward Difference</source>
<translation>Differenz Hinweg</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show or hide reverse jitter values.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Jitterwerte vom Rückweg anzeigen oder verbergen.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Reverse Jitter</source>
<translation>Jitter Rückweg</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show or hide reverse difference values.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Differenzwerte vom Rückweg anzeigen oder verbergen.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Reverse Difference</source>
<translation>Differenz Rückweg</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;small&gt;&lt;i&gt;A hint.&lt;/i&gt;&lt;/small&gt;</source>
<translation>&lt;small&gt;&lt;i&gt;Hinweis&lt;/i&gt;&lt;/small&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Audio</source>
<translation>Audio</translation>
</message>
<message>
<source>Save the audio data for both channels.</source>
<translation>Audiodaten von beiden Kanälen speichern.</translation>
</message>
<message>
<source>Forward Stream Audio</source>
<translation>Hinweg Audio Stream</translation>
</message>
<message>
<source>Save the forward stream audio data.</source>
<translation>Speichern der Audiodaten des Hinwegstreams</translation>
</message>
<message>
<source>Reverse Stream Audio</source>
<translation>Audiostream Rückweg</translation>
</message>
<message>
<source>Save the reverse stream audio data.</source>
<translation>Speichern der Audiodaten des Rückwegstreams</translation>
</message>
<message>
<source>CSV</source>
<translation>CSV</translation>
</message>
<message>
<source>Save both tables as CSV.</source>
<translation>Beide Tabellen als CSV Datei sichern.</translation>
</message>
<message>
<source>Forward Stream CSV</source>
<translation>Hinwegstream CSV</translation>
</message>
<message>
<source>Save the forward table as CSV.</source>
<translation>Tabelle Hinweg als CSV speichern.</translation>
</message>
<message>
<source>Reverse Stream CSV</source>
<translation>Rückwegstream CSV</translation>
</message>
<message>
<source>Save the reverse table as CSV.</source>
<translation>Rückweg Tabelle als CSV speichern.</translation>
</message>
<message>
<source>Save Graph</source>
<translation>Graph speichern</translation>
</message>
<message>
<source>Save the graph image.</source>
<translation>Bild des Graphen speichern.</translation>
</message>
<message>
<source>Go to Packet</source>
<translation>Gehe zu Paket</translation>
</message>
<message>
<source>Select the corresponding packet in the packet list.</source>
<translation>Wählt das dazugehörige Paket in der Paketliste aus.</translation>
</message>
<message>
<source>G</source>
<translation>G</translation>
</message>
<message>
<source>Next Problem Packet</source>
<translation>Nächstes Paket mit Problemen</translation>
</message>
<message>
<source>Go to the next problem packet</source>
<translation>Gehe zum nächsten Paket mit Problemen</translation>
</message>
<message>
<source>N</source>
<translation>N</translation>
</message>
<message>
<source>IAX2 Stream Analysis</source>
<translation>Analyse IAX2 Stream</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to save RTP data.</source>
<translation>RTP Daten können nicht gesichert werden.</translation>
</message>
<message>
<source>Please select an IAX2 packet.</source>
<translation>Bitte ein IAX2 Paket auswählen.</translation>
</message>
<message>
<source> G: Go to packet, N: Next problem packet</source>
<translation> G: Gehe zu Paket, N: Nächstes Paket mit einem Problem</translation>
</message>
<message>
<source>Portable Document Format (*.pdf)</source>
<translation>Portable Document Format (*.pdf)</translation>
</message>
<message>
<source>Portable Network Graphics (*.png)</source>
<translation>Portable Network Graphics (*.png)</translation>
</message>
<message>
<source>Windows Bitmap (*.bmp)</source>
<translation>Windows Bitmap (*.bmp)</translation>
</message>
<message>
<source>JPEG File Interchange Format (*.jpeg *.jpg)</source>
<translation>JPEG File Interchange Format (*.jpeg *.jpg)</translation>
</message>
<message>
<source>Save Graph As…</source>
<translation>Graph speichern als…</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t save in a file: Wrong length of captured packets.</source>
<translation>Speichern in eine Datei fehlgeschlagen: Falsche Länge des aufgezeichneten Pakets.</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t save in a file: File I/O problem.</source>
<translation>Speichern in eine Datei fehlgeschlagen: I/O Problem.</translation>
</message>
<message>
<source>Save forward stream audio</source>
<translation>Audiostream des Hinwegs speichern</translation>
</message>
<message>
<source>Save reverse stream audio</source>
<translation>Audiostream des Rückweges speichern</translation>
</message>
<message>
<source>Save audio</source>
<translation>Audio speichern</translation>
</message>
<message>
<source>Sun Audio (*.au)</source>
<translation>Sun Audio (*.au)</translation>
</message>
<message>
<source>;;Raw (*.raw)</source>
<translation>;;Raw (*.raw)</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Warnungen</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to save in that format</source>
<translation>Dieses Format kann nicht gespeichert werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to save %1</source>
<translation>Kann %1 nicht sichern</translation>
</message>
<message>
<source>Saving %1…</source>
<translation>Speichere %1…</translation>
</message>
<message>
<source>Analyzing IAX2</source>
<translation>Analysiere IAX2</translation>
</message>
<message>
<source>Save forward stream CSV</source>
<translation>Hinweg Stream als CSV speichern</translation>
</message>
<message>
<source>Save reverse stream CSV</source>
<translation>Rückweg Stream als CSV speichern</translation>
</message>
<message>
<source>Save CSV</source>
<translation>Als CSV speichern</translation>
</message>
<message>
<source>Comma-separated values (*.csv)</source>
<translation>Komma getrennte Werte (*.csv)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ImportTextDialog</name>
<message>
<source>File:</source>
<translation>Datei:</translation>
</message>
<message>
<source>Set name of text file to import</source>
<translation>Zum Importieren Textdatei angeben</translation>
</message>
<message>
<source>Browse for text file to import</source>
<translation>Zum Importieren nach einer Textdatei suchen</translation>
</message>
<message>
<source>Browse…</source>
<oldsource>Browse...</oldsource>
<translation>Öffnen...</translation>
</message>
<message>
<source>Hex Dump</source>
<translation>Hex Dump</translation>
</message>
<message>
<source>Import a standard hex dump as exported by Wireshark</source>
<translation>Standard Hexdump der durch Wireshark exportiert wurde importieren</translation>
</message>
<message>
<source>Offsets in the text file are in octal notation</source>
<translation>Versatz in der Textdatei als Oktalnotation</translation>
</message>
<message>
<source>Octal</source>
<translation>Oktal</translation>
</message>
<message>
<source>Offsets:</source>
<translation>Versatz:</translation>
</message>
<message>
<source>Offsets in the text file are in hexadecimal notation</source>
<translation>Versatz in der Textdatei als Hexadezimalnotation</translation>
</message>
<message>
<source>Hexadecimal</source>
<translation>Hexadezimal</translation>
</message>
<message>
<source>Offsets in the text file are in decimal notation</source>
<translation>Versatz in der Textdatei als Dezimalnotation</translation>
</message>
<message>
<source>Decimal</source>
<translation>Dezimal</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Whether to do extra processing detecting the start of the ASCII representation at the end of a hex+ASCII line even if it looks like hex bytes.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do not enable if the hex dump does not contain ASCII.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Soll der Start der ASCII-Repräsentation am Ende einer Hex+ASCII Zeile auch erkannt werden, wenn dieser wie Hex-Bytes aussieht?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Nicht aktivieren, wenn Hex Dump kein ASCII enthält.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>ASCII identification:</source>
<translation>ASCII Identifikation:</translation>
</message>
<message>
<source>Regular Expression</source>
<translation>Regulärer Ausdruck</translation>
</message>
<message>
<source>Import a file formatted according to a custom regular expression</source>
<translation>Datei mit einer Formatierung nach einem Regulären Ausdruck importieren</translation>
</message>
<message>
<source>Packet format regular expression</source>
<translation>Regulärer Ausdruck Paketformat</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Perl compatible regular expression capturing a single packet in the file with named groups identifieing data to import. Anchors ^ and $ also match before/after newlines &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Required is only a data group, also supported are time, dir and seqno.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Regex flags: DUPNAMES, MULTILINE and NOEMPTY&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Perl kompatibler regulärer Ausdruck um ein einzelnes Paket in der Datei mit benannte Gruppen zu importieren. Ankerzeichen ^ und $ können auch vor/nach Zeilenumbrüche verwendet werden.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Benötigt wird nur eine Datengruppe. time, dir und seqno können auch verwendet werden.&lt;/p&gt;&lt;p&gt; Flags für den regulären Ausdruck: UPNAMES, MULTILINE und NOEMPTY &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>This is regexHintLabel, it will be set to default_regex_hint</source>
<translation>Das ist ein regexHintLabel, es wird durch default_regex_hint gesetzt</translation>
</message>
<message>
<source>Data encoding:</source>
<translation>Datenkodierung:</translation>
</message>
<message>
<source>How data is encoded</source>
<translation>Wie die Daten codiert sind</translation>
</message>
<message>
<source>encodingRegexExample</source>
<translation>EncodingRegexBeispiel</translation>
</message>
<message>
<source>List of characters indicating incoming packets</source>
<translation>Liste von Zeichen die eingehende Pakete spezifizieren</translation>
</message>
<message>
<source>iI&lt;</source>
<translation>iI&lt;</translation>
</message>
<message>
<source>List of characters indicating outgoing packets</source>
<translation>Liste von Zeichen die ausgehende Pakete spezifizieren</translation>
</message>
<message>
<source>oO&gt;</source>
<translation>oO&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Timestamp format:</source>
<translation>Zeitstempelformat:</translation>
</message>
<message>
<source>Whether or not the file contains information indicating the direction (inbound or outbound) of the packet.</source>
<translation>Aktivieren, wenn die Datei Indikatoren für die Richtung der Pakete (Ein- oder Ausgehend) enthält.</translation>
</message>
<message>
<source>Direction indication:</source>
<translation>Richtungsindikatoren</translation>
</message>
<message>
<source>ExportPDU</source>
<translation>ExportPDU</translation>
</message>
<message>
<source>IP version:</source>
<translation>IP Version:</translation>
</message>
<message>
<source>Interface name:</source>
<translation>Schnittstellennamen:</translation>
</message>
<message>
<source>The name of the interface to write to the import capture file</source>
<translation>Der Name der Schnittstelle, der in die Import-Mitschnittdatei geschrieben wird</translation>
</message>
<message>
<source>Fake IF, Import from Hex Dump</source>
<translation>Fake IF, Import aus Hex Dump</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum frame length:</source>
<translation>Maximale Framelänge:</translation>
</message>
<message>
<source>Encapsulation</source>
<translation>Kapselung</translation>
</message>
<message>
<source>The text file has no offset</source>
<translation>Die Textdatei hat keinen Versatz</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Keine</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;small&gt;&lt;i&gt;recommended regex:&lt;/small&gt;&lt;/i&gt;</source>
<translation>&lt;small&gt;&lt;i&gt;Empfohlener regulärer Ausdruck:&lt;/small&gt;&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>The format in which to parse timestamps in the text file (e.g. %H:%M:%S.). Format specifiers are based on strptime(3)</source>
<translation>Format um den Zeitstempel in der Textdatei einzulesen (z.B. %H:%M:%S.). Format basiert auf strptime(3)</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;The format in which to parse timestamps in the text file (e.g. %H:%M:%S.%f).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Format specifiers are based on strptime(3) with the addition of %f for second fractions. The precision of %f is determined from its length.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Format des Zeitstempel der aus der Textdatei ausgelesen werden soll (z.B. %H:%M:%s.%f).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Formatzeichen basieren auf strptime(3) mit dem zusätzlichen Zeichen %f für Sekundenbruchteile. Die Länge von %f bestimmt die Präzision.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>%H:%M:%S.%f</source>
<translation>%H:%M:%S.%f</translation>
</message>
<message>
<source>timestampExampleLabel</source>
<translation>ZeitstempelBeispielBezeichnung</translation>
</message>
<message>
<source>Encapsulation Type:</source>
<translation>Datenkapselungstyp:</translation>
</message>
<message>
<source>Encapsulation type of the frames in the import capture file</source>
<translation>Protokoll in das die Frames der zu importiernden Datei eingebettet sind</translation>
</message>
<message>
<source>Prefix each frame with an Ethernet and IP header</source>
<translation>Jedem Frame einen Ethernet- und IP-Header voranstellen</translation>
</message>
<message>
<source>IP</source>
<translation>IP</translation>
</message>
<message>
<source>Prefix each frame with an Ethernet, IP and UDP header</source>
<translation>Jedem Frame einen Ethernet-, IP- und UDP-Header voranstellen</translation>
</message>
<message>
<source>Prefix each frame with an Ethernet, IP and TCP header</source>
<translation>Jedem Frame einen Ethernet-, IP- und TCP-Header voranstellen</translation>
</message>
<message>
<source>Prefix each frame with an Ethernet, IP and SCTP header</source>
<translation>Jedem Frame einen Ethernet-, IP- und SCTP-Header voranstellen</translation>
</message>
<message>
<source>Prefix each frame with an Ethernet, IP and SCTP (DATA) header</source>
<translation>Jedem Frame einen Ethernet-, IP- und SCTP-(Daten) Header voranstellen</translation>
</message>
<message>
<source>Source address:</source>
<translation>Quelladresse:</translation>
</message>
<message>
<source>Destination address:</source>
<translation>Zieladresse:</translation>
</message>
<message>
<source>Dissector</source>
<translation>Dissector</translation>
</message>
<message>
<source>The IP protocol ID for each frame</source>
<translation>Die IP Protokoll ID für jeden Frame</translation>
</message>
<message>
<source>The IP source address for each frame</source>
<translation>Die Quell IP-Adresse für jeden Frame</translation>
</message>
<message>
<source>The IP destination address for each frame</source>
<translation>Die Ziel IP-Adresse für jeden Frame</translation>
</message>
<message>
<source>The UDP, TCP or SCTP source port for each frame</source>
<translation>Der UDP, TCP oder SCTP Quellport für jeden Frame</translation>
</message>
<message>
<source>The SCTP DATA payload protocol identifier for each frame</source>
<translation>Der SCTP Daten Payload Bezeichner für jeden Frame</translation>
</message>
<message>
<source>The UDP, TCP or SCTP destination port for each frame</source>
<translation>Der UDP, TCP oder SCTP Zielport für jeden Frame</translation>
</message>
<message>
<source>Prefix each frame with an Ethernet header</source>
<translation>Jedem Frame einen Ethernetheader voranstellen</translation>
</message>
<message>
<source>Ethernet</source>
<translation>Ethernet</translation>
</message>
<message>
<source>SCTP</source>
<translation>SCTP</translation>
</message>
<message>
<source>PPI:</source>
<translation>PPI:</translation>
</message>
<message>
<source>Protocol (dec):</source>
<translation>Protokoll (dez):</translation>
</message>
<message>
<source>Leave frames unchanged</source>
<translation>Frames unangetastet lassen</translation>
</message>
<message>
<source>No dummy header</source>
<translation>Kein Dummy Header</translation>
</message>
<message>
<source>Tag:</source>
<translation>Tag:</translation>
</message>
<message>
<source>UDP</source>
<translation>UDP</translation>
</message>
<message>
<source>Source port:</source>
<translation>Quellport:</translation>
</message>
<message>
<source>The Ethertype value of each frame</source>
<translation>Wert des Ethertype für jeden Frame</translation>
</message>
<message>
<source>TCP</source>
<translation>TCP</translation>
</message>
<message>
<source>The SCTP verification tag for each frame</source>
<translation>Der SCTP Verfication Tag für jeden Frame</translation>
</message>
<message>
<source>Destination port:</source>
<translation>Zielport:</translation>
</message>
<message>
<source>Ethertype (hex):</source>
<translation>Ethertype (Hex):</translation>
</message>
<message>
<source>SCTP (Data)</source>
<translation>SCTP (Daten)</translation>
</message>
<message>
<source>The dissector to use for each frame</source>
<translation>Der zu verwendete Dissector für jeden Frame</translation>
</message>
<message>
<source>The IP Version to use for the dummy IP header</source>
<translation>Die zu verwendete IP Version für den Dummy IP Header</translation>
</message>
<message>
<source>The maximum size of the frames to write to the import capture file (max 256kiB)</source>
<translation>Die maximale Framegröße beim Schreiben in die Mitschnittdatei (max 256kiB)</translation>
</message>
<message>
<source>Supported fields are data, dir, time, seqno</source>
<translation>Unterstützte Felder sind data, dir, time, seqno</translation>
</message>
<message>
<source>Missing capturing group data (use (?</source>
<translation>Gruppierungskonstrukt für Daten fehlt (bitte (? verwenden</translation>
</message>
<message>
<source>Import From Hex Dump</source>
<translation>Aus einem Hex Dump importieren</translation>
</message>
<message>
<source>Import</source>
<translation>Importieren</translation>
</message>
<message>
<source>Import Text File</source>
<translation>Aus einer Textdatei importieren</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InterfaceFrame</name>
<message>
<source>Frame</source>
<translation>Frame</translation>
</message>
<message>
<source>Wired</source>
<translation>Kabelgebunden</translation>
</message>
<message>
<source>AirPCAP</source>
<translation>AirPCAP</translation>
</message>
<message>
<source>Pipe</source>
<translation>Pipe</translation>
</message>
<message>
<source>STDIN</source>
<translation>STDIN</translation>
</message>
<message>
<source>Bluetooth</source>
<translation>Bluetooth</translation>
</message>
<message>
<source>Wireless</source>
<translation>Wireless</translation>
</message>
<message>
<source>Dial-Up</source>
<translation>Einwahl</translation>
</message>
<message>
<source>USB</source>
<translation>USB</translation>
</message>
<message>
<source>External Capture</source>
<translation>Externer Mitschnitt</translation>
</message>
<message>
<source>Virtual</source>
<translation>Virtuell</translation>
</message>
<message>
<source>Remote interfaces</source>
<translation>Entfernte Schnittstellen</translation>
</message>
<message>
<source>Show hidden interfaces</source>
<translation>Versteckte Schnittstellen anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>External capture interfaces disabled.</source>
<translation>Externe Mitschnittschnittstellen deaktiviert.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Local interfaces are unavailable because no packet capture driver is installed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can fix this by installing &lt;a href=&quot;https://npcap.com/&quot;&gt;Npcap&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Lokale Schnittstellen sind nicht verfügbar, da kein Mitschnitt Treiber installiert ist.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Dies kann durch die Installation von &lt;a href=&quot;https://nmap.org/npcap/&quot;&gt;Npcap&lt;/a&gt; oder &lt;a href=&quot;https://www.winpcap.org/install/default.htm&quot;&gt;WinPcap&lt;/a&gt; behoben werden.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Local interfaces are unavailable because the packet capture driver isn&apos;t loaded.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can fix this by running &lt;pre&gt;net start npcap&lt;/pre&gt; if you have Npcap installed or &lt;pre&gt;net start npf&lt;/pre&gt; if you have WinPcap installed. Both commands must be run as Administrator.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Lokale Schnittstellen sind nicht verfügbar, da kein Mitschnitt Treiber geladen wurde.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Dies kann durch das Ausführen von &lt;pre&gt;net start npcap&lt;/pre&gt; (wenn Npcap installiert ist) oder &lt;pre&gt;net start npf&lt;/pre&gt; (wenn WinPcap installiert ist) behoben werden. Beide Kommandos müssen als Administrator aufgerufen werden.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;You don&apos;t have permission to capture on local interfaces.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can fix this by &lt;a href=&quot;file://%1&quot;&gt;installing ChmodBPF&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Sie haben keine Berechtigung zum mitschneiden auf der lokalen Schnittstelle.&lt;/p&gt;&lt;p&gt; Sie können &lt;a href=&quot;file://%1&quot;&gt;ChmodBPF installieren&lt;/a&gt; um dies zu beheben.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>You don&apos;t have permission to capture on local interfaces.</source>
<translation>Sie haben keine Berechtigung zum mitschneide auf der lokalen Schnittstelle.</translation>
</message>
<message>
<source>No interfaces found.</source>
<translation>Keine Schnittstellen gefunden.</translation>
</message>
<message>
<source>Interfaces not loaded (due to preference). Go to Capture </source>
<translation>Schnittstellen (aufgrund der Einstellungen) nicht geladen. Gehe zu Mitschnitt</translation>
</message>
<message>
<source>Start capture</source>
<translation>Mitschnitt starten</translation>
</message>
<message>
<source>Hide Interface</source>
<translation>Schnittstelle verbergen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InterfaceSortFilterModel</name>
<message>
<source>No interfaces to be displayed. %1 interfaces hidden.</source>
<translation>Keine Schnittstelle zum Anzeigen. %1 Schnittstellen versteckt.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InterfaceToolbar</name>
<message>
<source>Frame</source>
<translation>Frame</translation>
</message>
<message>
<source>Select interface</source>
<translation>Schnittstelle auswählen</translation>
</message>
<message>
<source>Interface</source>
<translation>Schnittstelle</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InterfaceToolbarLineEdit</name>
<message>
<source>Apply changes</source>
<translation>Änderungen anwenden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InterfaceTreeModel</name>
<message>
<source>Show</source>
<translation>Zeige</translation>
</message>
<message>
<source>Friendly Name</source>
<translation>Kurzname</translation>
</message>
<message>
<source>Interface Name</source>
<translation>Schnittstellenname</translation>
</message>
<message>
<source>No interfaces found.</source>
<translation>Keine Schnittstellen gefunden.</translation>
</message>
<message>
<source>This version of Wireshark was built without packet capture support.</source>
<translation>Diese Version von Wireshark wurde ohne Unterstützung von Paketaufzeichnung kompiliert.</translation>
</message>
<message>
<source>Local Pipe Path</source>
<translation>Pfad lokale Pipe</translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation>Kommentar</translation>
</message>
<message>
<source>Link-Layer Header</source>
<translation>Link-Layer Header</translation>
</message>
<message>
<source>Promiscuous</source>
<translation>Promiskuitiv</translation>
</message>
<message>
<source>Snaplen (B)</source>
<translation>Mitschnittlänge (B)</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer (MB)</source>
<translation>Puffer (MB)</translation>
</message>
<message>
<source>Monitor Mode</source>
<translation>Überwachungsmodus</translation>
</message>
<message>
<source>Capture Filter</source>
<translation>Mitschnittfilter</translation>
</message>
<message>
<source>Addresses</source>
<translation>Adressen</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation>Adresse</translation>
</message>
<message>
<source>Extcap interface: %1</source>
<translation>Extcap Schnittstelle: %1</translation>
</message>
<message>
<source>No addresses</source>
<translation>Keine Adressen</translation>
</message>
<message>
<source>No capture filter</source>
<translation>Kein Mitschnittfilter</translation>
</message>
<message>
<source>Capture filter</source>
<translation>Mitschnittfilter</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LBMLBTRMTransportDialog</name>
<message>
<source>LBT-RM Transport Statistics</source>
<translation>LBT-RM Transport Statistik</translation>
</message>
<message>
<source>Sources</source>
<translation>Quellen</translation>
</message>
<message>
<source>Address/Transport</source>
<translation>Adresse/Transport</translation>
</message>
<message>
<source>Data frames</source>
<translation>Datenframes</translation>
</message>
<message>
<source>Data bytes</source>
<translation>Datenbytes</translation>
</message>
<message>
<source>Data frames/bytes</source>
<translation>Daten Frames/Bytes</translation>
</message>
<message>
<source>Data rate</source>
<translation>Datenrate</translation>
</message>
<message>
<source>RX data frames</source>
<translation>RX Datenframes</translation>
</message>
<message>
<source>RX data bytes</source>
<translation>RX Datenbytes</translation>
</message>
<message>
<source>RX data frames/bytes</source>
<translation>RX Daten Frames/Bytes</translation>
</message>
<message>
<source>RX data rate</source>
<translation>RX Datenrate</translation>
</message>
<message>
<source>NCF frames</source>
<translation>NCP Frames</translation>
</message>
<message>
<source>NCF count</source>
<translation>NCF Anzahl</translation>
</message>
<message>
<source>NCF bytes</source>
<translation>NCF Bytes</translation>
</message>
<message>
<source>NCF frames/bytes</source>
<translation>NCF Frames/Bytes</translation>
</message>
<message>
<source>NCF count/bytes</source>
<translation>NCF Anzahl/Bytes</translation>
</message>
<message>
<source>NCF frames/count</source>
<translation>NCF Frames/Anzahl</translation>
</message>
<message>
<source>NCF frames/count/bytes</source>
<translation>NCF Frames/Anzahl/Bytes</translation>
</message>
<message>
<source>NCF rate</source>
<translation>NCF Rate</translation>
</message>
<message>
<source>SM frames</source>
<translation>SM Frames</translation>
</message>
<message>
<source>SM bytes</source>
<translation>SM Bytes</translation>
</message>
<message>
<source>SM frames/bytes</source>
<translation>SM Frames/Bytes</translation>
</message>
<message>
<source>SM rate</source>
<translation>SM Rate</translation>
</message>
<message>
<source>Show</source>
<translation>Zeige</translation>
</message>
<message>
<source>Data</source>
<translation>Daten</translation>
</message>
<message>
<source>RX Data</source>
<translation>RX Daten</translation>
</message>
<message>
<source>NCF</source>
<extracomment>Nak ConFirmation</extracomment>
<translation>NCF</translation>
</message>
<message>
<source>SM</source>
<extracomment>Session Message</extracomment>
<translation>SM</translation>
</message>
<message>
<source>sequence numbers for transport</source>
<translation>Sequenznummern für Transport</translation>
</message>
<message>
<source>XXXXX:XXX.XXX.XXX.XXX:XXXXX:XXXXXXXX:XXX.XXX.XXX.XXX:XXXXX</source>
<translation>XXXXX:XXX.XXX.XXX.XXX:XXXXX:XXXXXXXX:XXX.XXX.XXX.XXX:XXXXX</translation>
</message>
<message>
<source>SQN</source>
<translation>SQN</translation>
</message>
<message>
<source>Count</source>
<translation>Anzahl</translation>
</message>
<message>
<source>Frame</source>
<translation>Frame</translation>
</message>
<message>
<source>SQN/Reason</source>
<translation>SQN/Ursache</translation>
</message>
<message>
<source>Receivers</source>
<translation>Empfänger</translation>
</message>
<message>
<source>NAK frames</source>
<translation>NAK Frames</translation>
</message>
<message>
<source>NAK count</source>
<translation>NAK Anzahl</translation>
</message>
<message>
<source>NAK bytes</source>
<translation>NAK Bytes</translation>
</message>
<message>
<source>NAK rate</source>
<translation>NAK Rate</translation>
</message>
<message>
<source>NAK sequence numbers for transport</source>
<translation>NAK Sequenznummern für Transport</translation>
</message>
<message>
<source>Display filter:</source>
<translation>Anzeigefilter:</translation>
</message>
<message>
<source>Regenerate statistics using this display filter</source>
<translation>Statistik mit Anzeigenfilter neu generieren</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>Anwenden</translation>
</message>
<message>
<source>Copy as CSV</source>
<translation>Kopieren als CSV</translation>
</message>
<message>
<source>Copy the tree as CSV</source>
<translation>Baum als CSV kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>Copy as YAML</source>
<translation>Kopieren als YAML</translation>
</message>
<message>
<source>Copy the tree as YAML</source>
<translation>Baum als YAML kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>Show the data frames column</source>
<translation>Spalte Datenframes anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Show the data bytes column</source>
<translation>Spalte Datenbytes anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Show the data frames/bytes column</source>
<translation>Spalte Datenframes/Bytes anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Show the RX data frames column</source>
<translation>Spalte RX Datenframes anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Show the RX data bytes column</source>
<translation>Spalte RX Datenbytes anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Show the RX data frames/bytes column</source>
<translation>Spalte RX Datenframes/Bytes anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Show the NCF frames column</source>
<translation>Spalte NCF Frames anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Show the NCF bytes column</source>
<translation>Spalte NCF Bytes anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Show the NCF count column</source>
<translation>Spalte NCP Zähler anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Show the data rate column</source>
<translation>Spalte Datenrate anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Show the RX data rate column</source>
<translation>Spalte RX Datenrate anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Show the NCF frames/bytes column</source>
<translation>Spalte NCF Frames/Bytes anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Show the NCF count/bytes column</source>
<translation>Spalte NCF Zähler/Bytes anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Show the NCF frames/count column</source>
<translation>Spalte NCP Frames/Zähler anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Show the NCF frames/count/bytes column</source>
<translation>Spalte NCP Frames/Zähler/Bytes anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Show the NCF rate column</source>
<translation>Spalte NCF Rate anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Show the SM frames column</source>
<translation>Spalte SM Frames anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Show the SM bytes column</source>
<translation>Spalte SM Bytes anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Show the SM frames/bytes column</source>
<translation>Spalte SM Frames/Bytes anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Show the SM rate column</source>
<translation>Spalte SM Rate anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Auto-resize columns to content</source>
<translation>Spaltenbreite automatisch anpassen</translation>
</message>
<message>
<source>Resize columns to content size</source>
<translation>Spaltenbreite an Inhalt anpassen</translation>
</message>
<message>
<source>LBT-RM Statistics failed to attach to tap</source>
<translation>LBT-RM Statistik kann nicht an Tap angebunden werden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LBMLBTRUTransportDialog</name>
<message>
<source>LBT-RU Transport Statistics</source>
<translation>LBT-RU Transportstatistik</translation>
</message>
<message>
<source>Sources</source>
<translation>Quellen</translation>
</message>
<message>
<source>Address/Transport/Client</source>
<translation>Adresse/Transport/Client</translation>
</message>
<message>
<source>Data frames</source>
<translation>Datenframes</translation>
</message>
<message>
<source>Data bytes</source>
<translation>Datenbytes</translation>
</message>
<message>
<source>Data frames/bytes</source>
<translation>Daten Frames/Bytes</translation>
</message>
<message>
<source>Data rate</source>
<translation>Datenrate</translation>
</message>
<message>
<source>RX data frames</source>
<translation>RX Datenframes</translation>
</message>
<message>
<source>RX data bytes</source>
<translation>RX Datenbytes</translation>
</message>
<message>
<source>RX data frames/bytes</source>
<translation>RX Daten Frames/Bytes</translation>
</message>
<message>
<source>RX data rate</source>
<translation>RX Datenrate</translation>
</message>
<message>
<source>NCF frames</source>
<translation>NCP Frames</translation>
</message>
<message>
<source>NCF count</source>
<translation>NCF Anzahl</translation>
</message>
<message>
<source>NCF bytes</source>
<translation>NCF Bytes</translation>
</message>
<message>
<source>NCF frames/count</source>
<translation>NCF Frames/Anzahl</translation>
</message>
<message>
<source>NCF frames/bytes</source>
<translation>NCF Frames/Bytes</translation>
</message>
<message>
<source>NCF count/bytes</source>
<translation>NCF Anzahl/Bytes</translation>
</message>
<message>
<source>NCF frames/count/bytes</source>
<translation>NCF Frames/Anzahl/Bytes</translation>
</message>
<message>
<source>NCF rate</source>
<translation>NCF Rate</translation>
</message>
<message>
<source>SM frames</source>
<translation>SM Frames</translation>
</message>
<message>
<source>SM bytes</source>
<translation>SM Bytes</translation>
</message>
<message>
<source>SM frames/bytes</source>
<translation>SM Frames/Bytes</translation>
</message>
<message>
<source>SM rate</source>
<translation>SM Rate</translation>
</message>
<message>
<source>RST frames</source>
<translation>RST Frames</translation>
</message>
<message>
<source>RST bytes</source>
<translation>RST Bytes</translation>
</message>
<message>
<source>RST frames/bytes</source>
<translation>RST Frames/Bytes</translation>
</message>
<message>
<source>RST rate</source>
<translation>RST Rate</translation>
</message>
<message>
<source>Show</source>
<translation>Zeige</translation>
</message>
<message>
<source>Data SQN</source>
<translation>Daten SQN</translation>
</message>
<message>
<source>RX Data SQN</source>
<translation>RX Daten SQN</translation>
</message>
<message>
<source>NCF SQN</source>
<translation>NCP SQN</translation>
</message>
<message>
<source>SM SQN</source>
<translation>SM SQN</translation>
</message>
<message>
<source>RST reason</source>
<translation>RST Ursachen</translation>
</message>
<message>
<source>details for transport</source>
<translation>Details für Transport</translation>
</message>
<message>
<source>XXXXX:XXX.XXX.XXX.XXX:XXXXX:XXXXXXXX:XXX.XXX.XXX.XXX:XXXXX</source>
<translation>XXXXX:XXX.XXX.XXX.XXX:XXXXX:XXXXXXXX:XXX.XXX.XXX.XXX:XXXXX</translation>
</message>
<message>
<source>SQN</source>
<translation>SQN</translation>
</message>
<message>
<source>Count</source>
<translation>Anzahl</translation>
</message>
<message>
<source>Frame</source>
<translation>Frame</translation>
</message>
<message>
<source>Reason</source>
<translation>Ursache</translation>
</message>
<message>
<source>SQN/Reason</source>
<translation>SQN/Ursache</translation>
</message>
<message>
<source>Receivers</source>
<translation>Empfänger</translation>
</message>
<message>
<source>Address/Transport</source>
<translation>Adresse/Transport</translation>
</message>
<message>
<source>NAK frames</source>
<translation>NAK Frames</translation>
</message>
<message>
<source>NAK count</source>
<translation>NAK Anzahl</translation>
</message>
<message>
<source>NAK bytes</source>
<translation>NAK Bytes</translation>
</message>
<message>
<source>NAK frames/count</source>
<translation>NAK Frames/Zähler</translation>
</message>
<message>
<source>NAK count/bytes</source>
<translation>NAK Zähler/Bytes</translation>
</message>
<message>
<source>NAK frames/bytes</source>
<translation>NAK Frames/Bytes</translation>
</message>
<message>
<source>NAK frames/count/bytes</source>
<translation>NAK Frames/Zähler/Bytes</translation>
</message>
<message>
<source>NAK rate</source>
<translation>NAK Rate</translation>
</message>
<message>
<source>ACK frames</source>
<translation>ACK Frames</translation>
</message>
<message>
<source>ACK bytes</source>
<translation>ACK Bytes</translation>
</message>
<message>
<source>ACK frames/bytes</source>
<translation>ACK Frames/Bytes</translation>
</message>
<message>
<source>ACK rate</source>
<translation>ACK Rate</translation>
</message>
<message>
<source>CREQ frames</source>
<translation>CREQ Frames</translation>
</message>
<message>
<source>CREQ bytes</source>
<translation>CREQ Bytes</translation>
</message>
<message>
<source>CREQ frames/bytes</source>
<translation>CREQ Frames/Bytes</translation>
</message>
<message>
<source>CREQ rate</source>
<translation>CREQ Rate</translation>
</message>
<message>
<source>NAK SQN</source>
<translation>NAK SQN</translation>
</message>
<message>
<source>ACK SQN</source>
<translation>ACK SQN</translation>
</message>
<message>
<source>CREQ request</source>
<translation>CREQ Anfrage</translation>
</message>
<message>
<source>Display filter:</source>
<translation>Anzeigefilter:</translation>
</message>
<message>
<source>Regenerate statistics using this display filter</source>
<translation>Statistik mit Anzeigenfilter neu generieren</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>Anwenden</translation>
</message>
<message>
<source>Copy as CSV</source>
<translation>Als CSV kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>Copy the tree as CSV</source>
<translation>Baum als CSV kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>Copy as YAML</source>
<translation>Als YAML kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>Copy the tree as YAML</source>
<translation>Baum als YAML kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>Show the data frames column</source>
<translation>Spalte Datenframes anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Show the data bytes column</source>
<translation>Spalte Datenbytes anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Show the data frames/bytes column</source>
<translation>Spalte Datenframes/Bytes anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Show the data rate column</source>
<translation>Spalte Datenrate anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Show the RX data frames column</source>
<translation>Spalte RX Datenframes anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Show the RX data bytes column</source>
<translation>Spalte RX Datenbytes anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Show the RX data frames/bytes column</source>
<translation>Spalte RX Datenframes/Bytes anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Show the RX data rate column</source>
<translation>Spalte RX Datenrate anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Show the NCF frames column</source>
<translation>Spalte NCF Frames anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Show the NCF count column</source>
<translation>Spalte NCP Zähler anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Show the NCF bytes column</source>
<translation>Spalte NCF Bytes anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Show the NCF frames/bytes column</source>
<translation>Spalte NCF Frames/Bytes anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Show the NCF count/bytes column</source>
<translation>Spalte NCF Zähler/Bytes anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Show the NCF frames/count column</source>
<translation>Spalte NCP Frames/Zähler anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Show the NCF frames/count/bytes column</source>
<translation>Spalte NCP Frames/Zähler/Bytes anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Show the SM frames column</source>
<translation>Spalte SM Frames anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Show the SM bytes column</source>
<translation>Spalte SM Bytes anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Show the SM frames/bytes column</source>
<translation>Spalte SM Frames/Bytes anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Show the SM rate column</source>
<translation>Spalte SM Rate anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Show the RST frames column</source>
<translation>Spalte RST Frames anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Show the RST bytes column</source>
<translation>Spalte RST Bytes anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Show the RST frames/bytes column</source>
<translation>Spalte RST Frames/Bytes anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Show the RST rate column</source>
<translation>Spalte RST Rate anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Show the NAK frames column</source>
<translation>Spalte NAK Frames anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Show the NAK count column</source>
<translation>Spalte NAK Zähler anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Show the NAK bytes column</source>
<translation>Spalte NAK Bytes anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Show the NAK frames/count column</source>
<translation>Spalte NAK Frames/Zähler anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Show the NAK count/bytes column</source>
<translation>Spalte NAK Zähler/Bytes anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Show the NAK frames/bytes column</source>
<translation>Spalte NAK Frames/Bytes anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Show the NAK frames/count/bytes column</source>
<translation>Spalte NAK Frames/Zähler/Bytes anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Show the NAK rate column</source>
<translation>Spalte NAK Rate anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Show the ACK frames column</source>
<translation>Spalte ACK Frames anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Show the ACK bytes column</source>
<translation>Spalte ACK Bytes anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Show the ACK frames/bytes column</source>
<translation>Spalte ACK Frames/Bytes anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Show the ACK rate column</source>
<translation>Spalte ACK Rate anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Show the CREQ frames column</source>
<translation>Spalte CREQ Frames anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Show the CREQ bytes column</source>
<translation>Spalte CREQ Bytes anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Show the CREQ frames/bytes column</source>
<translation>Spalte CREQ Frames/Bytes anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Show the CREQ rate column</source>
<translation>Spalte CREQ Rate anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Auto-resize columns to content</source>
<translation>Spaltenbreite automatisch anpassen</translation>
</message>
<message>
<source>Resize columns to content size</source>
<translation>Spaltenbreite an Inhalt anpassen</translation>
</message>
<message>
<source>Show the NCF rate column</source>
<translation>Spalte NCF Rate anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>LBT-RU Statistics failed to attach to tap</source>
<translation>LBT-RU Statistik kann nicht an Tap angebunden werden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LBMStreamDialog</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialog</translation>
</message>
<message>
<source>Stream</source>
<translation>Stream</translation>
</message>
<message>
<source>Endpoint A</source>
<translation>Endpunkt A</translation>
</message>
<message>
<source>Endpoint B</source>
<translation>Endpunkt B</translation>
</message>
<message>
<source>Messages</source>
<translation>Nachrichten</translation>
</message>
<message>
<source>Bytes</source>
<translation>Bytes</translation>
</message>
<message>
<source>First Frame</source>
<translation>Erster Frame</translation>
</message>
<message>
<source>Last Frame</source>
<translation>Letzer Frame</translation>
</message>
<message>
<source>Display filter:</source>
<translation>Anzeigefilter:</translation>
</message>
<message>
<source>Regenerate statistics using this display filter</source>
<translation>Statistiken basierend auf dem Anzeigenfilter neu erstellen</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>Anwenden</translation>
</message>
<message>
<source>Copy as CSV</source>
<translation>Als CSV kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>Copy the tree as CSV</source>
<translation>Baum als CSV kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>Copy as YAML</source>
<translation>Als YAML kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>Copy the tree as YAML</source>
<translation>Baum als YAML kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>LBM Stream failed to attach to tap</source>
<translation>LBM Stream kann nicht angebunden werden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LBMUIMFlowDialog</name>
<message numerus="yes">
<source>%Ln node(s)</source>
<translation type="obsolete">
<numerusform>%Ln node</numerusform>
<numerusform>%Ln nodes</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%Ln item(s)</source>
<translation type="obsolete">
<numerusform>%Ln item</numerusform>
<numerusform>%Ln items</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LayoutPreferencesFrame</name>
<message>
<source>Frame</source>
<translation>Frame</translation>
</message>
<message>
<source>Pane 1:</source>
<translation>Bereich 1:</translation>
</message>
<message>
<source>Packet List</source>
<translation>Paketliste</translation>
</message>
<message>
<source>Packet Details</source>
<translation>Paketdetails</translation>
</message>
<message>
<source>Packet Bytes</source>
<translation>Paket Bytes</translation>
</message>
<message>
<source>Packet Diagram</source>
<translation>Paketdiagramm</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Kein</translation>
</message>
<message>
<source>Pane 2:</source>
<translation>Bereich 2:</translation>
</message>
<message>
<source>Pane 3:</source>
<translation>Bereich 3:</translation>
</message>
<message>
<source>Packet List settings:</source>
<translation>Einstellungen Paketliste:</translation>
</message>
<message>
<source>Show packet separator</source>
<translation>Zeige Pakettrenner</translation>
</message>
<message>
<source>Show column definition in column context menu</source>
<translation>Spaltendefinition im Spaltenkontextmenü anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Allow the list to be sorted</source>
<translation>Erlaube Sortierung der Liste</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of cached rows (affects sorting)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If more than this many rows are displayed, then sorting by columns that require packet dissection will be disabled. Increasing this number increases memory consumption by caching column values.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Enable mouse-over colorization</source>
<translation>Mouse-Over Einfärbung aktivieren</translation>
</message>
<message>
<source>Status Bar settings:</source>
<translation>Einstellungen Statusleiste:</translation>
</message>
<message>
<source>Show selected packet number</source>
<translation>Nummer des ausgewählten Pakets anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Show file load time</source>
<translation>Ladezeit der Datei anzeigen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LteMacStatisticsDialog</name>
<message>
<source>LTE Mac Statistics</source>
<translation>LTE Mac Statistiken</translation>
</message>
<message>
<source>Include SR frames in filter</source>
<translation>SR Frames in Filter inkludieren</translation>
</message>
<message>
<source>Include RACH frames in filter</source>
<translation>RACH Frames in Filter inkludieren</translation>
</message>
<message>
<source>MAC Statistics</source>
<translation>MAC Statistiken</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LteRlcGraphDialog</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialog</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
&lt;h3&gt;Valuable and amazing time-saving keyboard shortcuts&lt;/h3&gt;
&lt;table&gt;&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;+&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Zoom in&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;-&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Zoom out&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;0&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Reset graph to its initial state&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move right 10 pixels&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move left 10 pixels&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move up 10 pixels&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move down 10 pixels&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Shift+&lt;/i&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move right 1 pixel&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Shift+&lt;/i&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move left 1 pixel&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Shift+&lt;/i&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move up 1 pixel&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Shift+&lt;/i&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move down 1 pixel&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;g&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Go to packet under cursor&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;z&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Toggle mouse drag / zoom&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;t&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Toggle capture / session time origin&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;Space&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Toggle crosshairs&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
&lt;h3&gt;Nützliche Tastenkürzel zur Zeitersparniss&lt;/h3&gt;
&lt;table&gt;&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;+&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Vergrößern&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;-&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Verkleinern&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;0&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Graph in Ursprungszustand zurücksetzen&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;10 Bildpunkte nach rechts&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;10 Bildpunkte nach links&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;10 Bildpunkte nach oben&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;10 Bildpunkte nach unten&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Shift+&lt;/i&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;1 Bildpunkt nach rechts&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Shift+&lt;/i&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;1 Bildpunkt nach links&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Shift+&lt;/i&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;1 Bildpunkt nach oben&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Shift+&lt;/i&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;1 Bildpunkt nach unten&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;g&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Zum Paket gehen, bei dem sich der Zeiger gerade befindet&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;z&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Maustastenverhalten umschalten: Verschieben / Zoomen&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;t&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Toggle capture / session time origin&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;Space&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Fadenkreuz ein/ausblenden&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Mouse</source>
<translation>Maus</translation>
</message>
<message>
<source>Drag using the mouse button.</source>
<translation>Mit der Maustaste ziehen.</translation>
</message>
<message>
<source>drags</source>
<translation>ziehen</translation>
</message>
<message>
<source>Select using the mouse button.</source>
<translation>Mit der Maustaste auswählen.</translation>
</message>
<message>
<source>zooms</source>
<translation>zoomen</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Reset the graph to its initial state.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Graph auf Ursprungszustand zurücksetzen.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<translation>Zurücksetzen</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Switch the direction of the connection (view the opposite flow).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Richtung der Verbindung wechseln (den entgegengesetzten Flow anzeigen).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Switch Direction</source>
<translation>Richtung wechseln</translation>
</message>
<message>
<source>Reset Graph</source>
<translation>Graph zurücksetzen</translation>
</message>
<message>
<source>Reset the graph to its initial state.</source>
<translation>Graph in den Ursprungszustand zurücksetzen.</translation>
</message>
<message>
<source>0</source>
<translation>0</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom In</source>
<translation>Vergrößern</translation>
</message>
<message>
<source>+</source>
<translation>+</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Out</source>
<translation>Verkleinern</translation>
</message>
<message>
<source>-</source>
<translation>-</translation>
</message>
<message>
<source>Move Up 10 Pixels</source>
<translation>Um 10 Bildpunkte nach oben verschieben</translation>
</message>
<message>
<source>Up</source>
<translation>Rauf</translation>
</message>
<message>
<source>Move Left 10 Pixels</source>
<translation>Um 10 Bildpunkte nach links verschieben</translation>
</message>
<message>
<source>Left</source>
<translation>Links</translation>
</message>
<message>
<source>Move Right 10 Pixels</source>
<translation>Um 10 Bildpunkte nach rechts verschieben</translation>
</message>
<message>
<source>Right</source>
<translation>Rechts</translation>
</message>
<message>
<source>Move Down 10 Pixels</source>
<translation>Um 10 Bildpunkte nach unten verschieben</translation>
</message>
<message>
<source>Down</source>
<translation>Runter</translation>
</message>
<message>
<source>Move Up 1 Pixel</source>
<translation>Um 1 Bildpunkt nach oben verschieben</translation>
</message>
<message>
<source>Shift+Up</source>
<translation>Shift+Up</translation>
</message>
<message>
<source>Move Left 1 Pixel</source>
<translation>Um 1 Bildpunkt nach links verschieben</translation>
</message>
<message>
<source>Shift+Left</source>
<translation>Shift+Left</translation>
</message>
<message>
<source>Move Right 1 Pixel</source>
<translation>Um 1 Bildpunkt nach rechts verschieben</translation>
</message>
<message>
<source>Shift+Right</source>
<translation>Shift+Right</translation>
</message>
<message>
<source>Move Down 1 Pixel</source>
<translation>Um 1 Bildpunkt nach unten verschieben</translation>
</message>
<message>
<source>Move down 1 Pixel</source>
<translation>Um 1 Bildpunkt nach unten verschieben</translation>
</message>
<message>
<source>Shift+Down</source>
<translation>Shift+Down</translation>
</message>
<message>
<source>Drag / Zoom</source>
<translation>Verschieben / Zoomen</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle mouse drag / zoom behavior</source>
<translation>Maustastenverhalten umschalten: Verschieben / Zoomen</translation>
</message>
<message>
<source>Z</source>
<translation>Z</translation>
</message>
<message>
<source>Crosshairs</source>
<translation>Fadenkreuz</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle crosshairs</source>
<translation>Fadenkreuz ein/ausblenden</translation>
</message>
<message>
<source>Space</source>
<translation>Space</translation>
</message>
<message>
<source>Move Up 100 Pixels</source>
<translation>Um 100 Bildpunkte nach oben verschieben</translation>
</message>
<message>
<source>PgUp</source>
<translation>Bild nach oben</translation>
</message>
<message>
<source>PgDown</source>
<translation>Bild nach unten</translation>
</message>
<message>
<source>Go To Packet Under Cursor</source>
<translation>Zum Paket gehen, auf das der Mauszeiger gerade zeigt</translation>
</message>
<message>
<source>Go to packet currently under the cursor</source>
<translation>Zum Paket gehen, auf das der Mauszeiger gerade zeigt</translation>
</message>
<message>
<source>G</source>
<translation>G</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom In X Axis</source>
<translation>X-Achse vergrößern</translation>
</message>
<message>
<source>X</source>
<translation>X</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Out Y Axis</source>
<translation>Y-Achse verkleinern</translation>
</message>
<message>
<source>Shift+Y</source>
<translation>Shift+Y</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom In Y Axis</source>
<translation>Y-Achse vergrößern</translation>
</message>
<message>
<source>Y</source>
<translation>Y</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Out X Axis</source>
<translation>X-Achse verkleinern</translation>
</message>
<message>
<source>Shift+X</source>
<translation>Shift+X</translation>
</message>
<message>
<source>Switch direction (swap between UL and DL)</source>
<translation>Richtung tauschen (UL und DL vertauschen)</translation>
</message>
<message>
<source>D</source>
<translation>D</translation>
</message>
<message>
<source>Time</source>
<translation>Zeit</translation>
</message>
<message>
<source>Sequence Number</source>
<translation>Sequenznummer</translation>
</message>
<message>
<source>LTE RLC Graph (UE=%1 chan=%2%3 %4 - %5)</source>
<translation>LTE RLC Graph (UE=%1 Kanal=%2%3 %4 - %5)</translation>
</message>
<message>
<source>LTE RLC Graph - no channel selected</source>
<translation>LTE RLC Graph - Kein Kanal ausgewählt</translation>
</message>
<message>
<source>Save As…</source>
<translation>Speichern als…</translation>
</message>
<message>
<source>%1 %2 (%3s seq %4 len %5)</source>
<translation>%1 %2 (%3s Sequenz %4 Länge %5)</translation>
</message>
<message>
<source>Click to select packet</source>
<translation>Klicken zur Paketauswahl</translation>
</message>
<message>
<source>Packet</source>
<translation>Paket</translation>
</message>
<message>
<source>Release to zoom, x = %1 to %2, y = %3 to %4</source>
<translation>Loslassen um zu zoomen, x = %1 bis %2, y = %3 bis %4</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to select range.</source>
<translation>Bereich kann nicht ausgewählt werden.</translation>
</message>
<message>
<source>Click to select a portion of the graph.</source>
<translation>Klicken um einen Teil des Graphen auszuwählen.</translation>
</message>
<message>
<source>Portable Document Format (*.pdf)</source>
<translation>Portable Document Format (*.pdf)</translation>
</message>
<message>
<source>Portable Network Graphics (*.png)</source>
<translation>Portable Network Graphics (*.png)</translation>
</message>
<message>
<source>Windows Bitmap (*.bmp)</source>
<translation>Windows Bitmap (*.bmp)</translation>
</message>
<message>
<source>JPEG File Interchange Format (*.jpeg *.jpg)</source>
<translation>JPEG File Interchange Format (*.jpeg *.jpg)</translation>
</message>
<message>
<source>Save Graph As…</source>
<translation>Graph speichern als…</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LteRlcStatisticsDialog</name>
<message>
<source>LTE RLC Statistics</source>
<translation>LTE RLC Statistiken</translation>
</message>
<message>
<source>Include SR frames in filter</source>
<translation>SR Frames in Filter inkludieren</translation>
</message>
<message>
<source>Include RACH frames in filter</source>
<translation>RACH Frames in Filter inkludieren</translation>
</message>
<message>
<source>Use RLC frames only from MAC frames</source>
<translation>RLC Frames nur von MAC Frames verwenden</translation>
</message>
<message>
<source>UL Frames</source>
<translation>UL Frames</translation>
</message>
<message>
<source>UL Bytes</source>
<translation>UL Bytes</translation>
</message>
<message>
<source>UL MB/s</source>
<translation>UL MB/s</translation>
</message>
<message>
<source>UL ACKs</source>
<translation>UL ACKs</translation>
</message>
<message>
<source>UL NACKs</source>
<translation>UL NACKs</translation>
</message>
<message>
<source>UL Missing</source>
<translation>UL Fehlend</translation>
</message>
<message>
<source>DL Frames</source>
<translation>DL Frames</translation>
</message>
<message>
<source>DL Bytes</source>
<translation>DL Bytes</translation>
</message>
<message>
<source>DL MB/s</source>
<translation>DL MB/s</translation>
</message>
<message>
<source>DL ACKs</source>
<translation>DL ACKs</translation>
</message>
<message>
<source>DL NACKs</source>
<translation>DL NACKs</translation>
</message>
<message>
<source>DL Missing</source>
<translation>DL Fehlend</translation>
</message>
<message>
<source>RLC Statistics</source>
<translation>RLC Statistiken</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainStatusBar</name>
<message>
<source>Ready to load or capture</source>
<translation>Bereit zum Laden einer Datei oder zum Aufzeichnen</translation>
</message>
<message>
<source>Ready to load file</source>
<translation>Bereit eine Datei zu laden</translation>
</message>
<message>
<source>Open the Capture File Properties dialog</source>
<translation>Eigenschaften der Mitschnittdatei öffnen</translation>
</message>
<message>
<source>Profile: %1</source>
<translation>Profil: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Manage Profiles…</source>
<translation>Profile verwalten…</translation>
</message>
<message>
<source>New…</source>
<translation>Neu…</translation>
</message>
<message>
<source>Edit…</source>
<translation>Editieren…</translation>
</message>
<message>
<source>Import</source>
<translation>Importieren</translation>
</message>
<message>
<source>Export</source>
<translation>Exportieren</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Löschen</translation>
</message>
<message>
<source>Switch to</source>
<translation>Wechseln zu</translation>
</message>
<message>
<source> is the highest expert information level</source>
<oldsource> is the highest expert info level</oldsource>
<translation>liefert die detailliertesten Experten-Informationen</translation>
</message>
<message>
<source>ERROR</source>
<translation>FEHLER</translation>
</message>
<message>
<source>WARNING</source>
<translation>WARNUNG</translation>
</message>
<message>
<source>NOTE</source>
<translation>HINWEIS</translation>
</message>
<message>
<source>CHAT</source>
<translation>INFO</translation>
</message>
<message>
<source>No expert information</source>
<oldsource>No expert info</oldsource>
<translation>Keine Experten-Informationen</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%Ln byte(s)</source>
<oldsource>, %1 bytes</oldsource>
<translation>
<numerusform>%Ln Byte</numerusform>
<numerusform>%Ln Bytes</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Byte %1</source>
<translation>Byte %1</translation>
</message>
<message>
<source>Bytes %1-%2</source>
<translation>Bytes %1-%2</translation>
</message>
<message>
<source>Selected Packet: %1 %2 </source>
<translation>Ausgewähltes Paket: %1 %2</translation>
</message>
<message>
<source>Packets: %1 %4 Displayed: %2 (%3%)</source>
<oldsource>Packets: %1 %4 Displayed: %2 %4 Marked: %3</oldsource>
<translation>Pakete: %1 %4 Angezeigt: %2 (%3%)</translation>
</message>
<message>
<source> %1 Selected: %2 (%3%)</source>
<translation>%1 Ausgewählt: %2 (%3%)</translation>
</message>
<message>
<source> %1 Marked: %2 (%3%)</source>
<oldsource> %1 Dropped: %2</oldsource>
<translation>%1 Markiert: %2 (%3%)</translation>
</message>
<message>
<source> %1 Dropped: %2 (%3%)</source>
<translation>%1 Verworfen: %2 (%3%)</translation>
</message>
<message>
<source> %1 Ignored: %2 (%3%)</source>
<translation>%1 Ignoriert: %2 (%3%)</translation>
</message>
<message>
<source> %1 Comments: %2</source>
<translation>%1 Kommentare: %2</translation>
</message>
<message>
<source> %1 Load time: %2:%3.%4</source>
<translation>%1 Ladezeit: %2:%3.%4</translation>
</message>
<message>
<source>No Packets</source>
<translation>Keine Pakete</translation>
</message>
<message>
<source>From Zip File...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>From Directory...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Selected Personal Profile...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>All Personal Profiles...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Packets: %1</source>
<translation>Pakete: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWelcome</name>
<message numerus="yes">
<source>%n interface(s) shown, %1 hidden</source>
<oldsource>%Ln interface(s) shown</oldsource>
<translation type="obsolete">
<numerusform>%n interface shown, %1 hidden</numerusform>
<numerusform>%n interfaces shown, %1 hidden</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindowPreferencesFrame</name>
<message>
<source>Frame</source>
<translation>Frame</translation>
</message>
<message>
<source>Checking this will save the size, position, and maximized state of the main window.</source>
<translation>Bei Aktivierung dieser Option wird die Größe, die Position und der Zustand des Hauptfensters gespeichert.</translation>
</message>
<message>
<source>Remember main window size and placement</source>
<translation>Größe und Platzierung des Hauptfensters merken</translation>
</message>
<message>
<source>Open files in</source>
<translation>Öffne Datei in</translation>
</message>
<message>
<source>This folder:</source>
<translation>Diesem Ordner:</translation>
</message>
<message>
<source>Browse…</source>
<oldsource>Browse...</oldsource>
<translation>Öffnen...</translation>
</message>
<message>
<source>The most recently used folder</source>
<translation>Zuletzt genutztem Ordner</translation>
</message>
<message>
<source>Show up to</source>
<translation>Anzeigen von maximal</translation>
</message>
<message>
<source>filter entries</source>
<translation>Filtereinträge</translation>
</message>
<message>
<source>recent files</source>
<translation>letzte Dateien</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm unsaved capture files</source>
<translation>Bei ungesicherten Mitschnittdateien nachfragen</translation>
</message>
<message>
<source>Display autocompletion for filter text</source>
<translation>Autovervollständigung für Filtertext anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Main toolbar style:</source>
<translation>Stil Hauptleiste</translation>
</message>
<message>
<source>Icons only</source>
<translation>Nur Icons</translation>
</message>
<message>
<source>Text only</source>
<translation>Nur Text</translation>
</message>
<message>
<source>Icons &amp; Text</source>
<translation>Icons &amp; Text</translation>
</message>
<message>
<source>Window title</source>
<translation>Fenstertitel</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Custom window title to be appended to the existing title&lt;br/&gt;%F = file path of the capture file&lt;br/&gt;%P = profile name&lt;br/&gt;%S = a conditional separator (&amp;quot; - &amp;quot;) that only shows when surrounded by variables with values or static text&lt;br/&gt;%V = version info&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Angepasster Fenstertitel der dem bestehenden Titel angehängt wird&lt;br/&gt;%F = Dateipfad der Mitschnittdatei&lt;br/&gt;%P = Profilname&lt;br/&gt;%S = ein bedingtes Trennzeichen (&amp;quot; - &amp;quot;) dass nur angezeigt wird wenn es von Variablen mit Werten oder statische Text umgeben ist&lt;br/&gt;%V = Versionsinformation&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Prepend window title</source>
<translation>Fenstertitel anhängen</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Custom window title to be prepended to the existing title&lt;br/&gt;%F = file path of the capture file&lt;br/&gt;%P = profile name&lt;br/&gt;%S = a conditional separator (&amp;quot; - &amp;quot;) that only shows when surrounded by variables with values or static text&lt;br/&gt;%V = version info&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Angepasster Fenstertitel der dem bestehenden Titel angehängt wird&lt;br/&gt;%F = Dateipfad der Mitschnittdatei&lt;br/&gt;%P = Profilname&lt;br/&gt;%S = ein bedingtes Trennzeichen (&amp;quot; - &amp;quot;) dass nur angezeigt wird wenn es von Variablen mit Werten oder statische Text umgeben ist&lt;br/&gt;%V = Versionsinformation&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Language: </source>
<translation>Sprache:</translation>
</message>
<message>
<source>Use system setting</source>
<translation>Systemeinstellungen verwenden</translation>
</message>
<message>
<source>Open Files In</source>
<translation>Dateien öffnen in</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ManageInterfacesDialog</name>
<message>
<source>Manage Interfaces</source>
<translation>Schnittstellen verwalten</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Click the checkbox to hide or show a hidden interface.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Kontrollbox auswählen, um eine Schnittstelle auszublenden oder anzuzeigen.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Local Interfaces</source>
<translation>Lokale Schnittstellen</translation>
</message>
<message>
<source>Show</source>
<translation>Anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Add a pipe to capture from or remove an existing pipe from the list.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Eine Pipe hinzufügen um daraus aufzuzeichnen oder eine existierende Pipe aus der Liste zu löschen.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Pipes</source>
<translation>Pipes</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Add a new pipe using default settings.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Eine neue Pipe mit Standardeinstellungen hinzufügen.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Remove the selected pipe from the list.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Ausgewählte Pipe aus der Liste löschen.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Remote Interfaces</source>
<translation>Entfernte Schnittstellen</translation>
</message>
<message>
<source>Host / Device URL</source>
<translation>Host / Geräte URL</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Add a remote host and its interfaces&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Ein entferntes System und die dazugehörigen Schnittstellen hinzufügen&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Remove the selected host from the list.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Ausgewählten Host von der Liste entfernen.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Remote Settings</source>
<translation>Entfernte Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;small&gt;&lt;i&gt;&lt;/i&gt;&lt;/small&gt;</source>
<translation>&lt;small&gt;&lt;i&gt;&lt;/i&gt;&lt;/small&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>This version of Wireshark does not save pipe settings.</source>
<translation>Diese Version von Wireshark speichert keine Einstellungen für Pipes.</translation>
</message>
<message>
<source>This version of Wireshark does not save remote settings.</source>
<translation>Diese Version von Wireshark unterstützt nicht das Sichern von Einstellungen von entfernten Systemen.</translation>
</message>
<message>
<source>This version of Wireshark does not support remote interfaces.</source>
<translation>Diese Version von Wireshark unterstützt keine entfernten Schnittstellen.</translation>
</message>
<message>
<source>New Pipe</source>
<translation>Neue Pipe</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ModulePreferencesScrollArea</name>
<message>
<source>ScrollArea</source>
<translation>Bildlaufbereich</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Mtp3SummaryDialog</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialog</translation>
</message>
<message>
<source>MTP3 Summary</source>
<translation>MTP3-Zusammenfassung</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>Datei</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Name</translation>
</message>
<message>
<source>Length</source>
<translation>Länge</translation>
</message>
<message>
<source>Format</source>
<translation>Format</translation>
</message>
<message>
<source>Snapshot length</source>
<translation>Schnappschusslänge</translation>
</message>
<message>
<source>Data</source>
<translation>Daten</translation>
</message>
<message>
<source>First packet</source>
<translation>Erstes Paket</translation>
</message>
<message>
<source>Last packet</source>
<translation>Letztes Paket</translation>
</message>
<message>
<source>Elapsed</source>
<translation>Zeitspanne</translation>
</message>
<message>
<source>Packets</source>
<translation>Pakete</translation>
</message>
<message>
<source>Service Indicator (SI) Totals</source>
<translation>Service Indicator (SI) Insgesamt</translation>
</message>
<message>
<source>SI</source>
<translation>SI</translation>
</message>
<message>
<source>MSUs</source>
<translation>MSUs</translation>
</message>
<message>
<source>MSUs/s</source>
<translation>MSUs/s</translation>
</message>
<message>
<source>Bytes</source>
<translation>Byte</translation>
</message>
<message>
<source>Bytes/MSU</source>
<translation>Byte/MSU</translation>
</message>
<message>
<source>Bytes/s</source>
<translation>Byte/s</translation>
</message>
<message>
<source>Totals</source>
<translation>Insgesamt</translation>
</message>
<message>
<source>Total MSUs</source>
<translation>MSUs insgesamt</translation>
</message>
<message>
<source>Total Bytes</source>
<translation>Byte insgesamt</translation>
</message>
<message>
<source>Average Bytes/MSU</source>
<translation>Durchschnittliche Byte/MSU</translation>
</message>
<message>
<source>Average Bytes/s</source>
<translation>Durchschnittliche Byte/s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MulticastStatisticsDialog</name>
<message>
<source>UDP Multicast Streams</source>
<translation>UDP Multicast Streams</translation>
</message>
<message>
<source>Source Address</source>
<translation>Quelladresse</translation>
</message>
<message>
<source>Source Port</source>
<translation>Quellport</translation>
</message>
<message>
<source>Destination Address</source>
<translation>Zieladresse</translation>
</message>
<message>
<source>Destination Port</source>
<translation>Zielport</translation>
</message>
<message>
<source>Packets</source>
<translation>Pakete</translation>
</message>
<message>
<source>Packets/s</source>
<translation>Pakete/s</translation>
</message>
<message>
<source>Avg BW (bps)</source>
<translation>Durchschnittliche Bandbreite (bps)</translation>
</message>
<message>
<source>Max BW (bps)</source>
<translation>Maximale Bandbreite (bps)</translation>
</message>
<message>
<source>Max Burst</source>
<translation>Maximaler Burst</translation>
</message>
<message>
<source>Burst Alarms</source>
<translation>Burst Alarme</translation>
</message>
<message>
<source>Max Buffers (B)</source>
<translation>Maximaler Puffer (B)</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer Alarms</source>
<translation>Pufferalarme</translation>
</message>
<message>
<source>Burst measurement interval (ms):</source>
<translation>Burst Messintervall (ms):</translation>
</message>
<message>
<source>Burst alarm threshold (packets):</source>
<translation>Burst Alarmschwellwert (Pakete):</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer alarm threshold (B):</source>
<translation>Puffer Alarmschwellwert (B):</translation>
</message>
<message>
<source>Stream empty speed (Kb/s):</source>
<oldsource>Stream empty speed (Kb/s:</oldsource>
<translation>Entleerungsrate Stream-Puffer (Kb/s):</translation>
</message>
<message>
<source>Total empty speed (Kb/s):</source>
<oldsource>Total empty speed (Kb/s:</oldsource>
<translation>Entleerungsrate Gesamt-Puffer (Kb/s):</translation>
</message>
<message>
<source>The burst interval must be between 1 and 1000. </source>
<translation>Das Burstintervall muss zwischen 1 und 1000 liegen. </translation>
</message>
<message>
<source>The burst alarm threshold isn&apos;t valid. </source>
<translation>Der Burst Alarmschwellwert ist ungültig.</translation>
</message>
<message>
<source>The buffer alarm threshold isn&apos;t valid. </source>
<translation>Der Puffer Alarmschwellwert ist ungültig. </translation>
</message>
<message>
<source>The stream empty speed should be between 1 and 10000000. </source>
<translation>Die Entleerungsrate für den Stream-Puffer muss zwischen 1 und 10000000 liegen.</translation>
</message>
<message>
<source>The total empty speed should be between 1 and 10000000. </source>
<translation>Die Entleerungsrate für den Gesamt-Puffer muss zwischen 1 und 10000000 liegen.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 streams, avg bw: %2bps, max bw: %3bps, max burst: %4 / %5ms, max buffer: %6B</source>
<translation>%1 Streams, Durchschnittliche Bandbreite: %2bps, Max Bandbreite: %3bps, Max Burst: %4 / %5ms, Max Puffer: %6B</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PacketCommentDialog</name>
<message>
<source>Edit Packet Comment</source>
<translation>Paketkommentar bearbeiten</translation>
</message>
<message>
<source>Add Packet Comment</source>
<translation>Paketkommentar hinzufügen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PacketDiagram</name>
<message>
<source>Packet diagram</source>
<translation>Paketdiagramm</translation>
</message>
<message>
<source>Show Field Values</source>
<translation>Zeige Feldwerte</translation>
</message>
<message>
<source>Save Diagram As…</source>
<translation>Diagramm speichern als…</translation>
</message>
<message>
<source>Copy as Raster Image</source>
<translation>Als Rasterbild kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>…as SVG</source>
<translation>…als SVG</translation>
</message>
<message>
<source>Portable Network Graphics (*.png)</source>
<translation>Portable Network Graphics (*.png)</translation>
</message>
<message>
<source>Windows Bitmap (*.bmp)</source>
<translation>Windows Bitmap (*.bmp)</translation>
</message>
<message>
<source>JPEG File Interchange Format (*.jpeg *.jpg)</source>
<translation>JPEG File Interchange Format (*.jpeg *.jpg)</translation>
</message>
<message>
<source>Scalable Vector Graphics (*.svg)</source>
<translation>Scalable Vector Graphics (*.svg)</translation>
</message>
<message>
<source>Save Graph As…</source>
<translation>Graph speichern als…</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PacketDialog</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialog</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;small&gt;&lt;i&gt;&lt;/i&gt;&lt;/small&gt;</source>
<translation>&lt;small&gt;&lt;i&gt;&lt;/i&gt;&lt;/small&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Show packet bytes</source>
<translation>Paketbytes anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Packet %1</source>
<translation>Paket %1</translation>
</message>
<message>
<source>[%1 closed] </source>
<translation>[%1 geschlossen] </translation>
</message>
<message>
<source>Byte %1</source>
<translation>Byte %1</translation>
</message>
<message>
<source>Bytes %1-%2</source>
<translation>Bytes %1-%2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PacketFormatGroupBox</name>
<message>
<source>GroupBox</source>
<translation>Gruppierungsbox</translation>
</message>
<message>
<source>Packet Format</source>
<translation>Paketformat</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Packet summary lines similar to the packet list&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Paketübersichtszeile gleich der Paketliste&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Summary line</source>
<translation>Übersichtszeile</translation>
</message>
<message>
<source>Include column headings</source>
<translation>Spaltenüberschrift inkludieren</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Packet details similar to the protocol tree&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Paketdetails gleich dem Protokollbaum&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Details:</source>
<translation>Details:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Export only top-level packet detail items&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Nur die obersten Paketdetaileinträge exportieren&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>All co&amp;llapsed</source>
<translation>Alle eingek&amp;lappt</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Expand and collapse packet details as they are currently displayed.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Paketdetails so ausgeklappt lassen wie sie eben angezeigt werden.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>As displa&amp;yed</source>
<translation>Wie ange&amp;zeigt</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Export all packet detail items&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Alle Paketdetaileinträge exportieren&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>All e&amp;xpanded</source>
<translation>Alle auf&amp;geklappt</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Export a hexdump of the packet data similar to the packet bytes view&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Paketdaten als Hexdump exportieren (ähnlich der Paketbyte-Ansicht)&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Bytes</source>
<translation>Byte</translation>
</message>
<message>
<source>Include secondary data sources</source>
<translation>Zweite Datenquelle inkludieren</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Generate hexdumps for secondary data sources like reassembled or decrypted buffers in addition to the frame&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Generiere zusätzlich zum Frame Hex Dumps für sekundäre Datenquellen, wie zusammengefügte oder entschlüsselte Puffer.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PacketList</name>
<message>
<source>Protocol Preferences</source>
<translation>Protokolleinstellungen</translation>
</message>
<message>
<source>Summary as Text</source>
<translation>Zusammenfassung als Text</translation>
</message>
<message>
<source>…as CSV</source>
<translation>…als CSV</translation>
</message>
<message>
<source>…as YAML</source>
<translation>…als YAML</translation>
</message>
<message>
<source>Decode As…</source>
<translation>Dekodieren als…</translation>
</message>
<message>
<source>Frame %1: %2
</source>
<translation>Frame %1: %2
</translation>
</message>
<message>
<source>[ Comment text exceeds %1. Stopping. ]</source>
<translation>[ Kommentartext überschreitet %1. Anhalten der Verarbeitung. ]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PacketListHeader</name>
<message>
<source>Align Left</source>
<translation>Links ausrichten</translation>
</message>
<message>
<source>Align Center</source>
<translation>Zentriert ausrichten</translation>
</message>
<message>
<source>Align Right</source>
<translation>Rechts ausrichten</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Column</source>
<translation>Spalte editieren</translation>
</message>
<message>
<source>Resize to Contents</source>
<translation>Größe an Inhalt anpassen</translation>
</message>
<message>
<source>Column Preferences…</source>
<translation>Spalteneigenschaft…</translation>
</message>
<message>
<source>Resize Column to Width…</source>
<translation>Spaltenbreite an Inhalt anpassen…</translation>
</message>
<message>
<source>Resolve Names</source>
<translation>Namen auflösen</translation>
</message>
<message>
<source>Remove this Column</source>
<translation>Spalte entfernen</translation>
</message>
<message>
<source>Column %1</source>
<translation>Spalte %1</translation>
</message>
<message>
<source>Width:</source>
<translation>Breite:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PacketListModel</name>
<message>
<source>Column</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%1 can only be sorted with %2 or fewer visible rows; increase cache size in Layout preferences</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Sorting &quot;%1&quot;</source>
<translation>&quot;%1&quot; wird sortiert…</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PacketRangeGroupBox</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Anordnung</translation>
</message>
<message>
<source>Packet Range</source>
<translation>Paketbereich</translation>
</message>
<message>
<source>-</source>
<translation>-</translation>
</message>
<message>
<source>Displayed</source>
<translation>Angezeigt</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Marked packets only</source>
<translation>Nur &amp;markierte Pakete</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Range:</source>
<translation>&amp;Bereich:</translation>
</message>
<message>
<source>Remove &amp;ignored packets</source>
<translation>&amp;Ignorierte Pakete löschen</translation>
</message>
<message>
<source>First &amp;to last marked</source>
<translation>Vom ersten bis &amp;zum letzten markierten</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;All packets</source>
<translation>&amp;Alle Pakete</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Selected packets only</source>
<translation>Nur &amp;selektierte Pakete</translation>
</message>
<message>
<source>Captured</source>
<translation>Aufgezeichnet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PathSelectionDelegate</name>
<message>
<source>Open a pipe</source>
<translation>Öffne eine Pipe</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PathSelectionEdit</name>
<message>
<source>Browse</source>
<translation>Öffnen</translation>
</message>
<message>
<source>Select a path</source>
<translation>Pfad auswählen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PluginListModel</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Name</translation>
</message>
<message>
<source>Version</source>
<translation>Version</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Typ</translation>
</message>
<message>
<source>Path</source>
<translation>Pfad</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PortsModel</name>
<message>
<source>All entries</source>
<translation>Alle Einträge</translation>
</message>
<message>
<source>tcp</source>
<translation>TCP</translation>
</message>
<message>
<source>udp</source>
<translation>UDP</translation>
</message>
<message>
<source>sctp</source>
<translation>SCTP</translation>
</message>
<message>
<source>dccp</source>
<translation>DCCP</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Name</translation>
</message>
<message>
<source>Port</source>
<translation>Port</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Typ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PreferenceEditorFrame</name>
<message>
<source>Frame</source>
<translation>Frame</translation>
</message>
<message>
<source></source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>a preference</source>
<translation>eine Einstellung</translation>
</message>
<message>
<source>Browse…</source>
<translation>Öffnen...</translation>
</message>
<message>
<source>Open %1 preferences…</source>
<translation>%1 Einstellungen öffnen…</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid value.</source>
<translation>Ungültiger Wert.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PreferencesDialog</name>
<message>
<source>Search:</source>
<translation>Suchen:</translation>
</message>
<message>
<source>Preferences</source>
<translation>Einstellungen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PrefsModel</name>
<message>
<source>Advanced</source>
<translation>Erweitert</translation>
</message>
<message>
<source>Appearance</source>
<translation>Darstellung</translation>
</message>
<message>
<source>Layout</source>
<translation>Ansicht</translation>
</message>
<message>
<source>Columns</source>
<translation>Spalten</translation>
</message>
<message>
<source>Font and Colors</source>
<translation>Schriftart und Farben</translation>
</message>
<message>
<source>Capture</source>
<translation>Mitschnitt</translation>
</message>
<message>
<source>Expert</source>
<translation>Experte</translation>
</message>
<message>
<source>Filter Buttons</source>
<translation>Filterknopf</translation>
</message>
<message>
<source>RSA Keys</source>
<translation>RSA-Schlüssel</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PrintDialog</name>
<message>
<source>Packet Format</source>
<translation>Paketformat</translation>
</message>
<message>
<source>Print each packet on a new page</source>
<translation>Jedes Paket auf eine neue Seite drucken</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Print capture file information on each page&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Dateiinformation auf jeder Seite hinzufügen&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Capture information header</source>
<translation>Kopfzeile mit Mitschnittinformationen</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Use the &amp;quot;+&amp;quot; and &amp;quot;-&amp;quot; keys to zoom the preview in and out. Use the &amp;quot;0&amp;quot; key to reset the zoom level.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&amp;quot;+&amp;quot; und &amp;quot;-&amp;quot; Tasten benutzen, um die Vorschau zu vergrößern oder zu verkleinern. Mit der &amp;quot;0&amp;quot; Taste wird der Zoom zurück gesetzt.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-size:small; font-style:italic;&quot;&gt;+ and - zoom, 0 resets&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-size:small; font-style:italic;&quot;&gt;+ und - zum Vergrößern/Verkleinern, 0 zum Zurücksetzen&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Packet Range</source>
<translation>Paketbereich</translation>
</message>
<message>
<source>Print</source>
<translation>Drucken</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Print…</source>
<translation>Drucken… (&amp;P)</translation>
</message>
<message>
<source>Page &amp;Setup…</source>
<translation>&amp;Seite einrichten…</translation>
</message>
<message>
<source>%1 %2 total packets, %3 shown</source>
<translation>%1 %2 Pakete insgesamt, %3 angezeigt</translation>
</message>
<message>
<source>Print Error</source>
<translation>Fehler beim Drucken</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to print to %1.</source>
<translation>Drucken nach %1 nicht möglich.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProfileDialog</name>
<message>
<source>Search for profile …</source>
<translation>Nach Profil suchen ...</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new profile using default settings.</source>
<translation>Ein neues Profil mit den Standardeinstellungen erstellen.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Remove this profile. System provided profiles cannot be removed. The default profile will be reset upon deletion.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Dieses Profil löschen. Systemprofile können nicht gelöscht werden. Das Standardprofil wird beim Löschen zurückgesetzt.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Copy this profile.</source>
<translation>Dieses Profil kopieren.</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration Profiles</source>
<translation>Profile konfigurieren</translation>
</message>
<message>
<source>Import</source>
<comment>noun</comment>
<translation>Importieren</translation>
</message>
<message>
<source>Export</source>
<comment>noun</comment>
<translation>Exportieren</translation>
</message>
<message>
<source>From Zip File...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>From Directory...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%Ln Selected Personal Profile(s)...</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>All Personal Profiles...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>New profile</source>
<translation>Neues Profil</translation>
</message>
<message>
<source>Profile Error</source>
<translation>Profil Fehler</translation>
</message>
<message>
<source>Exporting profiles</source>
<translation>Profile exportieren</translation>
</message>
<message>
<source>No profiles found for export</source>
<translation>Keine Profile zum Exportieren gefunden</translation>
</message>
<message>
<source>Select zip file for export</source>
<translation>Zum Exportieren eine Zipdatei auswählen</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>… %Ln selected personal profile(s)</source>
<translation type="vanished">
<numerusform>… %Ln ausgewähltes persönliches Profil</numerusform>
<numerusform>… %Ln ausgewählte persönliche Profile</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%Ln selected personal profile(s)</source>
<translation type="vanished">
<numerusform>%Ln ausgewähltes persönliches Profil</numerusform>
<numerusform>%Ln ausgewählte persönliche Profile</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>An import of profiles is not allowed, while changes are pending</source>
<translation>Solange Änderungen noch anstehen können Profile nicht importiert werden</translation>
</message>
<message>
<source>An import is pending to be saved. Additional imports are not allowed</source>
<translation>Ein Import steht zum sichern aus. Weitere Importe sind nicht erlaubt</translation>
</message>
<message>
<source>An export of profiles is only allowed for personal profiles</source>
<translation>Es können nur persönliche Profile exportiert werden</translation>
</message>
<message>
<source>An export of profiles is not allowed, while changes are pending</source>
<translation>Solange Änderungen noch ausstehen dürfen Profile nicht exportiert werden</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%Ln profile(s) exported</source>
<translation>
<numerusform>%Ln Profil exportiert</numerusform>
<numerusform>%Ln Profile exportiert</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Select zip file for import</source>
<translation>Zum Importieren eine Zipdatei auswählen</translation>
</message>
<message>
<source>Select directory for import</source>
<translation>Zum Importieren ein Verzeichnis auswählen</translation>
</message>
<message>
<source>Zip File (*.zip)</source>
<translation>Zipdatei (*.zip)</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Fehler</translation>
</message>
<message>
<source>An error has occurred while exporting profiles</source>
<translation>Ein Fehler ist beim exportieren der Profile aufgetreten</translation>
</message>
<message>
<source>No profiles found for import in %1</source>
<translation>Keine Profile unter %1 zum Importieren gefunden</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%Ln profile(s) imported</source>
<translation>
<numerusform>%Ln Profil importiert</numerusform>
<numerusform>%Ln Profile importiert</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>, %Ln profile(s) skipped</source>
<translation>
<numerusform>, %Ln Profil übersprungen</numerusform>
<numerusform>, %Ln Profile übersprungen</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Importing profiles</source>
<translation>Profile importieren</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%Ln profile(s) selected</source>
<translation type="obsolete">
<numerusform>%Ln profile selected</numerusform>
<numerusform>%Ln profiles selected</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProfileModel</name>
<message>
<source>Resetting to default</source>
<translation>Auf Standard zurücksetzen</translation>
</message>
<message>
<source>Imported profile</source>
<translation>Importierte Profile</translation>
</message>
<message>
<source>This is a system provided profile</source>
<translation>Dies ist ein vorgegebenes Profil</translation>
</message>
<message>
<source>A profile change for this name is pending</source>
<translation>Eine Namensänderung für dieses Profil ist ausstehend</translation>
</message>
<message>
<source> (See: %1)</source>
<translation>(Siehe: %1)</translation>
</message>
<message>
<source>This is an invalid profile definition</source>
<translation>Profildefinition ist nicht gültig</translation>
</message>
<message>
<source>A profile already exists with this name</source>
<translation>Ein Profil mit diesem Namen existiert bereits</translation>
</message>
<message>
<source>A profile with this name is being deleted</source>
<translation>Ein Profil mit diesem Namen wird gelöscht</translation>
</message>
<message>
<source>Created from default settings</source>
<translation>Erstellt aus den Standardeinstellungen</translation>
</message>
<message>
<source>system provided</source>
<translation>vom System vorgegeben</translation>
</message>
<message>
<source>deleted</source>
<translation>gelöscht</translation>
</message>
<message>
<source>copy</source>
<comment>noun</comment>
<translation>Kopie</translation>
</message>
<message>
<source>Exporting profiles while changes are pending is not allowed</source>
<translation>Solange Änderungen noch anstehen können Profile nicht exportiert werden.</translation>
</message>
<message>
<source>No profiles found to export</source>
<translation>Keine Profile zum Exportieren gefunden</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t delete profile directory</source>
<translation>Profilverzeichnis kann nicht gelöscht werden</translation>
</message>
<message>
<source>A profile name cannot contain the following characters: %1</source>
<translation>Ein Profilname darf keines der folgenden Zeichen enthalten: %1</translation>
</message>
<message>
<source>A profile name cannot contain the &apos;/&apos; character</source>
<translation>Ein Profilname darf kein &apos;/&apos; Zeichen enthalten</translation>
</message>
<message>
<source>A profile cannot start or end with a period (.)</source>
<translation>Ein Profil darf nicht mit einem Punkt (.) starten oder enden</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation>Standard</translation>
</message>
<message>
<source>Global</source>
<translation>Global</translation>
</message>
<message>
<source>Personal</source>
<translation>Persönliche</translation>
</message>
<message>
<source>Renamed from: %1</source>
<translation>Umbenannt von: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Copied from: %1</source>
<translation>Kopiert von: %1</translation>
</message>
<message>
<source>renamed to %1</source>
<translation>umbenannt zu %1</translation>
</message>
<message>
<source>Profile</source>
<translation>Profile</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Typ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProfileSortModel</name>
<message>
<source>All profiles</source>
<translation>Alle Profile</translation>
</message>
<message>
<source>Personal profiles</source>
<translation>Persönliche Profile</translation>
</message>
<message>
<source>Global profiles</source>
<translation>Globale Profile</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProgressFrame</name>
<message>
<source>Frame</source>
<translation>Frame</translation>
</message>
<message>
<source>Loading</source>
<translation>Laden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProtoTree</name>
<message>
<source>Packet details</source>
<translation>Paketdetails</translation>
</message>
<message>
<source>Not a field or protocol</source>
<translation>Kein Feld oder Protokoll</translation>
</message>
<message>
<source>No field reference available for text labels.</source>
<translation>Keine Feldbeschreibung als Textbezeichnung verfügbar</translation>
</message>
<message>
<source>Expand Subtrees</source>
<translation>Unterzweig aufklappen</translation>
</message>
<message>
<source>Collapse Subtrees</source>
<translation>Teilbaum einklappen</translation>
</message>
<message>
<source>Expand All</source>
<translation>Alles aufklappen</translation>
</message>
<message>
<source>Collapse All</source>
<translation>Alles einklappen</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>All Visible Items</source>
<translation>Alle sichtbaren Elemente</translation>
</message>
<message>
<source>All Visible Selected Tree Items</source>
<translation>Alle sichtbare ausgewählten Elemente</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation>Beschreibung</translation>
</message>
<message>
<source>Field Name</source>
<translation>Feldname</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Wert</translation>
</message>
<message>
<source>As Filter</source>
<translation>Als Filter</translation>
</message>
<message>
<source>Wiki Protocol Page</source>
<translation>Wikiseite Protokolle (en)</translation>
</message>
<message>
<source>Filter Field Reference</source>
<translation>Referenz Filterfelder</translation>
</message>
<message>
<source>Copied </source>
<translation>Kopiert</translation>
</message>
<message>
<source>Wiki Page for %1</source>
<translation>Wikiseite für &amp;1</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;The Wireshark Wiki is maintained by the community.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The page you are about to load might be wonderful, incomplete, wrong, or nonexistent.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Proceed to the wiki?&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Das Wireshark Wiki wird durch die Community gepflegt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Die Seite, die aufgerufen werden soll, kann wundervoll, unvollständig, falsch oder gar nicht vorhanden sein.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Zum Wiki gehen?&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Colorize with Filter</source>
<translation>Mit Filter einfärben</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProtocolHierarchyDialog</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialog</translation>
</message>
<message>
<source>Protocol</source>
<translation>Protokoll</translation>
</message>
<message>
<source>Percent Packets</source>
<translation>Prozentualer Anteil bei den Paketen</translation>
</message>
<message>
<source>Packets</source>
<translation>Pakete</translation>
</message>
<message>
<source>Percent Bytes</source>
<translation>Prozentualer Anteil der Bytes</translation>
</message>
<message>
<source>Bytes</source>
<translation>Bytes</translation>
</message>
<message>
<source>Bits/s</source>
<translation>Bits/s</translation>
</message>
<message>
<source>End Packets</source>
<translation>Pakete (bei denen das Protokoll die höchste Ebene hat)</translation>
</message>
<message>
<source>End Bytes</source>
<translation>Bytes (bei denen das Protokoll die höchste Ebene hat)</translation>
</message>
<message>
<source>End Bits/s</source>
<translation>Bits/s (bei denen das Protokoll die höchste Ebene hat)</translation>
</message>
<message>
<source>PDUs</source>
<translation>PDUs</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;small&gt;&lt;i&gt;A hint.&lt;/i&gt;&lt;/small&gt;</source>
<translation>&lt;small&gt;&lt;i&gt;Hinweis&lt;/i&gt;&lt;/small&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Copy as CSV</source>
<translation>Als CSV kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>Copy stream list as CSV.</source>
<translation>Liste der Streams als CSV kopieren.</translation>
</message>
<message>
<source>Copy as YAML</source>
<translation>Als YAML kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>Copy stream list as YAML.</source>
<translation>Liste der Streams als YAML kopieren.</translation>
</message>
<message>
<source>Protocol Hierarchy Statistics</source>
<translation>Statistiken der Protokollhierarchie</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>as CSV</source>
<translation>als CSV</translation>
</message>
<message>
<source>as YAML</source>
<translation>als YAML</translation>
</message>
<message>
<source>No display filter.</source>
<translation>Kein Anzeigefilter.</translation>
</message>
<message>
<source>Display filter: %1</source>
<translation>Anzeigefilter: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProtocolPreferencesMenu</name>
<message>
<source>Protocol Preferences</source>
<translation>Protokolleinstellungen</translation>
</message>
<message>
<source>No protocol preferences available</source>
<translation>Keine Protokolleinstellungen verfügbar</translation>
</message>
<message>
<source>Disable %1</source>
<translation>Deaktivere %1</translation>
</message>
<message>
<source>%1 has no preferences</source>
<translation>%1 hat keine Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<source>Open %1 preferences…</source>
<translation>%1 Einstellungen öffnen…</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Average Throughput (bits/s)</source>
<translation>Durchschnittlicher Durchsatz (Bits/s)</translation>
</message>
<message>
<source>Round Trip Time (ms)</source>
<translation>Round-Trip-Zeit (ms)</translation>
</message>
<message>
<source>Segment Length (B)</source>
<translation>Segmentlänge (B)</translation>
</message>
<message>
<source>Sequence Number (B)</source>
<translation>Sequenznummer (B)</translation>
</message>
<message>
<source>Time (s)</source>
<translation>Zeit (s)</translation>
</message>
<message>
<source>Window Size (B)</source>
<translation>Window Größe (B)</translation>
</message>
<message>
<source>[no capture file]</source>
<translation>[keine Mitschnittdatei]</translation>
</message>
<message>
<source>Conversation</source>
<translation>Verbindungen</translation>
</message>
<message>
<source>Bars show the relative timeline for each conversation.</source>
<translation>Balken zeigen relative Zeitlinie für jede Verbindung.</translation>
</message>
<message>
<source>Endpoint</source>
<translation>Endpunkt</translation>
</message>
<message>
<source>Apply as Filter</source>
<translation>Als Filter anwenden</translation>
</message>
<message>
<source>Prepare as Filter</source>
<translation>Als Filter vorbereiten</translation>
</message>
<message>
<source>Find</source>
<translation>Finden</translation>
</message>
<message>
<source>Colorize</source>
<translation>Einfärben</translation>
</message>
<message>
<source>Look Up</source>
<translation>Nachschlagen</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>UNKNOWN</source>
<translation>Unbekannt</translation>
</message>
<message>
<source>Selected</source>
<translation>Ausgewählt</translation>
</message>
<message>
<source>Not Selected</source>
<translation>nicht das Ausgewählte</translation>
</message>
<message>
<source>…and Selected</source>
<translation>…und das Ausgewählte</translation>
</message>
<message>
<source>…or Selected</source>
<translation>…oder das Ausgewählte</translation>
</message>
<message>
<source>…and not Selected</source>
<translation>…und nicht das Ausgewählte</translation>
</message>
<message>
<source>…or not Selected</source>
<translation>…oder nicht das Ausgewählte</translation>
</message>
<message>
<source>A </source>
<translation>A</translation>
</message>
<message>
<source>B </source>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
<source>Any </source>
<translation>Alle</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t show this message again.</source>
<translation>Diese Mitteilung nicht mehr anzeigen.</translation>
</message>
<message>
<source>Multiple problems found</source>
<translation>Mehrere Probleme gefunden</translation>
</message>
<message>
<source>%1 (%L2%)</source>
<translation>%1 (%L2%)</translation>
</message>
<message>
<source>No entries.</source>
<translation>Keine Einträge.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 entries.</source>
<translation>%1 Einträge.</translation>
</message>
<message>
<source>Base station</source>
<translation>Base Station</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;Broadcast&gt;</source>
<translation>&lt;Broadcast&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;Hidden&gt;</source>
<translation>&lt;Hidden&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>BSSID</source>
<translation>BSSID</translation>
</message>
<message>
<source>Beacons</source>
<translation>Beacons</translation>
</message>
<message>
<source>Data Pkts</source>
<translation>Data Pakete</translation>
</message>
<message>
<source>Protection</source>
<translation>Protection</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation>Adresse</translation>
</message>
<message>
<source>Pkts Sent</source>
<translation>Pakete gesendet</translation>
</message>
<message>
<source>Pkts Received</source>
<translation>Pakete empfangen</translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation>Kommentare</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong sequence number</source>
<translation>Falsche Sequenznummer</translation>
</message>
<message>
<source>Payload changed to PT=%1</source>
<translation>Payload geändert zu PT=%1</translation>
</message>
<message>
<source>Incorrect timestamp</source>
<translation>Falscher Zeitstempel</translation>
</message>
<message>
<source>Marker missing?</source>
<translation>Marker fehlt?</translation>
</message>
<message>
<source>C-RNTI</source>
<translation>C-RNTI</translation>
</message>
<message>
<source>SPS-RNTI</source>
<translation>SPS-RNTI</translation>
</message>
<message>
<source>RNTI</source>
<translation>RNTI</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Typ</translation>
</message>
<message>
<source>UEId</source>
<translation>UEId</translation>
</message>
<message>
<source>UL Frames</source>
<translation>UL Frames</translation>
</message>
<message>
<source>UL Bytes</source>
<translation>UL Bytes</translation>
</message>
<message>
<source>UL MB/s</source>
<translation>UL MB/s</translation>
</message>
<message>
<source>UL Padding %</source>
<translation>UL Padding %</translation>
</message>
<message>
<source>UL Re TX</source>
<translation>UL Re TX</translation>
</message>
<message>
<source>DL Frames</source>
<translation>DL Frames</translation>
</message>
<message>
<source>DL Bytes</source>
<translation>DL Bytes</translation>
</message>
<message>
<source>DL MB/s</source>
<translation>DL MB/s</translation>
</message>
<message>
<source>DL Padding %</source>
<translation>DL Padding %</translation>
</message>
<message>
<source>DL CRC Failed</source>
<translation>DL CRC Fehlerhaft</translation>
</message>
<message>
<source>DL ReTX</source>
<translation>DL ReTX</translation>
</message>
<message>
<source>LCID 1</source>
<translation>LCID 1</translation>
</message>
<message>
<source>LCID 2</source>
<translation>LCID 2</translation>
</message>
<message>
<source>LCID 3</source>
<translation>LCID 3</translation>
</message>
<message>
<source>LCID 4</source>
<translation>LCID 4</translation>
</message>
<message>
<source>LCID 5</source>
<translation>LCID 5</translation>
</message>
<message>
<source>LCID 6</source>
<translation>LCID 6</translation>
</message>
<message>
<source>LCID 7</source>
<translation>LCID 7</translation>
</message>
<message>
<source>LCID 8</source>
<translation>LCID 8</translation>
</message>
<message>
<source>LCID 9</source>
<translation>LCID 9</translation>
</message>
<message>
<source>LCID 10</source>
<translation>LCID 10</translation>
</message>
<message>
<source>LCID 32</source>
<translation>LCID 32</translation>
</message>
<message>
<source>LCID 33</source>
<translation>LCID 33</translation>
</message>
<message>
<source>LCID 34</source>
<translation>LCID 34</translation>
</message>
<message>
<source>LCID 35</source>
<translation>LCID 35</translation>
</message>
<message>
<source>LCID 36</source>
<translation>LCID 36</translation>
</message>
<message>
<source>LCID 37</source>
<translation>LCID 37</translation>
</message>
<message>
<source>LCID 38</source>
<translation>LCID 38</translation>
</message>
<message>
<source>TM</source>
<translation>TM</translation>
</message>
<message>
<source>UM</source>
<translation>UM</translation>
</message>
<message>
<source>AM</source>
<translation>AM</translation>
</message>
<message>
<source>Predef</source>
<translation>Vordefiniert</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown (%1)</source>
<translation>Unbekannt (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>CCCH</source>
<translation>CCCH</translation>
</message>
<message>
<source>SRB-%1</source>
<translation>SRB-%1</translation>
</message>
<message>
<source>DRB-%1</source>
<translation>DRB-%1</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Unbekannt</translation>
</message>
<message>
<source>UE Id</source>
<translation>UE Id</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Name</translation>
</message>
<message>
<source>Mode</source>
<translation>Modus</translation>
</message>
<message>
<source>Priority</source>
<translation>Priorität</translation>
</message>
<message>
<source>default</source>
<translation>Standard</translation>
</message>
<message>
<source>DLT %1</source>
<translation>DLT %1</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid Display Filter</source>
<translation>Ungültiger Anzeigefilter</translation>
</message>
<message>
<source>The filter expression %1 isn&apos;t a valid display filter. (%2).</source>
<translation>Der Filterausdruck %1 ist kein gültiger Anzeigefilter. (%2).</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Fehler</translation>
</message>
<message>
<source>No remote interfaces found.</source>
<translation>Keine entfernte Schnittstelle gefunden.</translation>
</message>
<message>
<source>PCAP not found</source>
<translation>Kein PCAP gefunden</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Unbekannter Fehler</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation>Standard</translation>
</message>
<message>
<source>Changed</source>
<translation>Geändert</translation>
</message>
<message>
<source>Has this preference been changed?</source>
<translation>Wurde diese Einstellung geändert?</translation>
</message>
<message>
<source>Default value is empty</source>
<translation>Standardwert ist leer</translation>
</message>
<message>
<source>Gap in dissection</source>
<translation>Lücke bei der Dissection</translation>
</message>
<message>
<source>Edit…</source>
<translation>Editieren…</translation>
</message>
<message>
<source>Browse…</source>
<translation>Öffnen…</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject::QObject</name>
<message>
<source>CCCH</source>
<translation>CCCH</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteCaptureDialog</name>
<message>
<source>Remote Interface</source>
<translation>Entfernte Schnittstelle</translation>
</message>
<message>
<source>Host:</source>
<translation>Host:</translation>
</message>
<message>
<source>Port:</source>
<translation>Port:</translation>
</message>
<message>
<source>Authentication</source>
<translation>Authentifizierung</translation>
</message>
<message>
<source>Null authentication</source>
<translation>Keine Authentifizierung</translation>
</message>
<message>
<source>Password authentication</source>
<translation>Authentifizierung mit Passwort</translation>
</message>
<message>
<source>Username:</source>
<translation>Benutzername:</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation>Passwort:</translation>
</message>
<message>
<source>Clear list</source>
<translation>Liste löschen</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Fehler</translation>
</message>
<message>
<source>No remote interfaces found.</source>
<translation>Keine entfernte Schnittstelle gefunden.</translation>
</message>
<message>
<source>PCAP not found</source>
<translation>Kein PCAP gefunden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteSettingsDialog</name>
<message>
<source>Remote Capture Settings</source>
<translation>Einstellungen für entfernte Aufzeichnung</translation>
</message>
<message>
<source>Capture Options</source>
<translation>Aufzeichnungsoptionen</translation>
</message>
<message>
<source>Do not capture own RPCAP traffic</source>
<translation>Eigenen RPCAP Verkehr nicht aufzeichnen</translation>
</message>
<message>
<source>Use UDP for data transfer</source>
<translation>UDP für Datentransfer nutzen</translation>
</message>
<message>
<source>Sampling Options</source>
<translation>Sampling Optionen</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Keine</translation>
</message>
<message>
<source>1 of</source>
<translation>1 von</translation>
</message>
<message>
<source>packets</source>
<translation>Pakete</translation>
</message>
<message>
<source>1 every </source>
<translation>1 jede</translation>
</message>
<message>
<source>milliseconds</source>
<translation>Millisekunden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ResolvedAddressesDialog</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialog</translation>
</message>
<message>
<source>Hosts</source>
<translation>Hosts</translation>
</message>
<message>
<source>Search for entry (min 3 characters)</source>
<translation>Nach Eintrag suchen (min. 3 Zeichen)</translation>
</message>
<message>
<source>Ports</source>
<translation>Ports</translation>
</message>
<message>
<source>Search for port or name</source>
<translation>Nach Port oder Name suchen</translation>
</message>
<message>
<source>Capture File Comments</source>
<translation>Mitschnittdateikommentare</translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation>Kommentare</translation>
</message>
<message>
<source>Show the comment.</source>
<translation>Kommentar anzeigen.</translation>
</message>
<message>
<source>IPv4 Hash Table</source>
<translation>IPv4 Hashtabelle</translation>
</message>
<message>
<source>Show the IPv4 hash table entries.</source>
<translation>Einträge IPv4 Hashtabelle anzeigen.</translation>
</message>
<message>
<source>IPv6 Hash Table</source>
<translation>IPv6 Hashtabelle</translation>
</message>
<message>
<source>Show the IPv6 hash table entries.</source>
<translation>Einträge IPv6 Hashtabelle anzeigen.</translation>
</message>
<message>
<source>Show All</source>
<translation>Alle anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Show all address types.</source>
<translation>Alle Adresstypen anzeigen.</translation>
</message>
<message>
<source>Hide All</source>
<translation>Alle verbergen</translation>
</message>
<message>
<source>Hide all address types.</source>
<translation>Alle Adresstypen verbergen.</translation>
</message>
<message>
<source>IPv4 and IPv6 Addresses (hosts)</source>
<translation>IPv4 und IPv6 Adressen (Hosts)</translation>
</message>
<message>
<source>Show resolved IPv4 and IPv6 host names in &quot;hosts&quot; format.</source>
<translation>Zeige auflösbare IPv4 und IPv6 Hostnamen im &quot;Hosts&quot; Format.</translation>
</message>
<message>
<source>Port names (services)</source>
<translation>Portnamen (Services)</translation>
</message>
<message>
<source>Show resolved port names in &quot;services&quot; format.</source>
<oldsource>Show resolved port names names in &quot;servies&quot; format.</oldsource>
<translation>Zeige auflösbare Portnamen im &quot;Services&quot; Format.</translation>
</message>
<message>
<source>Ethernet Addresses</source>
<translation>Ethernet Adressen</translation>
</message>
<message>
<source>Show resolved Ethernet addresses in &quot;ethers&quot; format.</source>
<translation>Zeige auflösbare Ethernet Adressen im &quot;Ethers&quot; Format.</translation>
</message>
<message>
<source>Ethernet Well-Known Addresses</source>
<translation>Bekannte Ethernet Adressen</translation>
</message>
<message>
<source>Show well-known Ethernet addresses in &quot;ethers&quot; format.</source>
<translation>Zeige bekannte Ethernet Adressen im &quot;Ethers&quot; Format.</translation>
</message>
<message>
<source>Ethernet Manufacturers</source>
<translation>Ethernet Hersteller</translation>
</message>
<message>
<source>Show Ethernet manufacturers in &quot;ethers&quot; format.</source>
<translation>Zeige Ethernet Hersteller im &quot;Ethers&quot; Format.</translation>
</message>
<message>
<source>[no file]</source>
<translation>[keine Datei]</translation>
</message>
<message>
<source>Resolved Addresses</source>
<translation>Aufgelöste Adressen</translation>
</message>
<message>
<source># Resolved addresses found in %1</source>
<translation># Resolved addresses found in %1 </translation>
</message>
<message>
<source># Comments
#
# </source>
<translation># Comments
#
# </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ResponseTimeDelayDialog</name>
<message>
<source>%1 Response Time Delay Statistics</source>
<translation>%1 Statistik Verzögerung der Antwortzeiten</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Typ</translation>
</message>
<message>
<source>Messages</source>
<translation>Nachrichten</translation>
</message>
<message>
<source>Min SRT</source>
<translation>In SRT</translation>
</message>
<message>
<source>Max SRT</source>
<translation>Max SRT</translation>
</message>
<message>
<source>Avg SRT</source>
<translation>Durchschnittliche SRT</translation>
</message>
<message>
<source>Min in Frame</source>
<translation>Min im Frame</translation>
</message>
<message>
<source>Max in Frame</source>
<translation>Max im Frame</translation>
</message>
<message>
<source>Open Requests</source>
<translation>Offene Anfragen</translation>
</message>
<message>
<source>Discarded Responses</source>
<translation>Verworfene Antworten</translation>
</message>
<message>
<source>Repeated Requests</source>
<translation>Wiederholte Anfragen</translation>
</message>
<message>
<source>Repeated Responses</source>
<translation>Wiederholte Antworten</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RpcServiceResponseTimeDialog</name>
<message>
<source>&lt;small&gt;&lt;i&gt;Select a program and version and enter a filter if desired, then press Apply.&lt;/i&gt;&lt;/small&gt;</source>
<translation>&lt;small&gt;&lt;i&gt;Programm und Version auswählen und bei Bedarf einen Filter eingeben.&lt;/i&gt;&lt;/small&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Version:</source>
<translation>Version:</translation>
</message>
<message>
<source>Program:</source>
<translation>Programm:</translation>
</message>
<message>
<source>DCE-RPC Service Response Times</source>
<translation>DCE RPC Service Antwortzeiten</translation>
</message>
<message>
<source>ONC-RPC Service Response Times</source>
<translation>ONC-RPC Service Antwortzeiten</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RsaKeysFrame</name>
<message>
<source>RSA Keys</source>
<translation>RSA-Schlüssel</translation>
</message>
<message>
<source>RSA private keys are loaded from a file or PKCS #11 token.</source>
<translation>Private RSA Schlüssel werden aus einer Datei oder einem PKCS#11 Token geladen.</translation>
</message>
<message>
<source>Add new keyfile…</source>
<translation>Neue Schlüsseldatei hinzufügen…</translation>
</message>
<message>
<source>Add new token…</source>
<translation>Neuen Token hinzufügen…</translation>
</message>
<message>
<source>Remove key</source>
<translation>Schlüssel entfernen</translation>
</message>
<message>
<source>PKCS #11 provider libraries.</source>
<translation>PKCS#11 Provider Bibliothek.</translation>
</message>
<message>
<source>Add new provider…</source>
<translation>Neuen Anbieter hinzufügen…</translation>
</message>
<message>
<source>Remove provider</source>
<translation>Anbieter entfernen</translation>
</message>
<message>
<source>Add PKCS #11 token or key</source>
<translation>Füge PKCS#11 Token oder Schlüssel hinzu</translation>
</message>
<message>
<source>No new PKCS #11 tokens or keys found, consider adding a PKCS #11 provider.</source>
<translation>Keinen neuen PKCS#11 Token oder Schlüssel gefunden, ggf. PKCS#11 Provider hinzufügen.</translation>
</message>
<message>
<source>Select a new PKCS #11 token or key</source>
<translation>Einen neuen PKCS#11 Token oder Schlüssel auswählen</translation>
</message>
<message>
<source>PKCS #11 token or key</source>
<translation>PKCS#11 Token oder Schlüssel</translation>
</message>
<message>
<source>Enter PIN or password for %1 (it will be stored unencrypted)</source>
<translation>PIN oder Passwort für %1 eingeben (dies wird unverschlüsselt gespeichert)</translation>
</message>
<message>
<source>Enter PIN or password for key</source>
<translation>Geben Sie PIN oder Passwort für den Schlüssel ein</translation>
</message>
<message>
<source>Key could not be added: %1</source>
<translation>Schlüssel konnte nicht hinzugefügt werden: %1</translation>
</message>
<message>
<source>RSA private key (*.pem *.p12 *.pfx *.key);;All Files (</source>
<translation>privater RSA Schlüssel (*.pem *.p12 *.pfx *.key);;Alle Dateien (</translation>
</message>
<message>
<source>Select RSA private key file</source>
<translation>Wählen Sie die private RSA-Schlüsseldatei aus</translation>
</message>
<message>
<source>Libraries (*.dll)</source>
<translation>Bibliotheken (*.dll)</translation>
</message>
<message>
<source>Libraries (*.so)</source>
<translation>Bibliotheken (*.so)</translation>
</message>
<message>
<source>Select PKCS #11 Provider Library</source>
<translation>PKCS#11 Provider Bibliothek auswählen</translation>
</message>
<message>
<source>Changes will apply after a restart</source>
<translation>Änderungen werden nach einem Neustart wirksam</translation>
</message>
<message>
<source>PKCS #11 provider %1 will be removed after the next restart.</source>
<translation>PKCS#11 Provider %1 wird nach dem nächsten Neustart entfernt.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RtpAnalysisDialog</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialog</translation>
</message>
<message>
<source>Packet</source>
<translation>Paket</translation>
</message>
<message>
<source>Sequence</source>
<translation>Sequenz</translation>
</message>
<message>
<source>Delta (ms)</source>
<translation>Delta (ms)</translation>
</message>
<message>
<source>Jitter (ms)</source>
<oldsource>Jitter</oldsource>
<translation>Jitter (ms)</translation>
</message>
<message>
<source>Skew</source>
<translation>Versatz</translation>
</message>
<message>
<source>Bandwidth</source>
<translation>Bandbreite</translation>
</message>
<message>
<source>Marker</source>
<translation>Marker</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation>Status</translation>
</message>
<message>
<source>Stream %1</source>
<translation>Stream %1</translation>
</message>
<message>
<source>Stream %1 Jitter</source>
<translation>Jitter Stream %1</translation>
</message>
<message>
<source>Stream %1 Difference</source>
<translation>Stream %1 Unterschied</translation>
</message>
<message>
<source>Stream %1 Delta</source>
<translation>Delta Stream %1</translation>
</message>
<message>
<source> %1 streams, </source>
<translation>%1 Streams,</translation>
</message>
<message>
<source>Save one stream CSV</source>
<translation>Speichern ein Stream CSV</translation>
</message>
<message>
<source>Save all stream&apos;s CSV</source>
<translation>Speichern alle Streams CSV</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Analyze</source>
<translation>&amp;Analysieren</translation>
</message>
<message>
<source>Open the analysis window for the selected stream(s)</source>
<translation>Analysefenster für die ausgewählten Streams anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Set List</source>
<translation>Liste &amp;setzen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add to List</source>
<translation>Zur Liste hinzufügen &amp;a</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Remove from List</source>
<translation>Aus Liste entfe&amp;rnen</translation>
</message>
<message>
<source>Replace existing list in RTP Analysis Dialog with new one</source>
<translation>Vorhandene Liste in RTP Analyse Dialog mit neuer ersetzen</translation>
</message>
<message>
<source>Add new set to existing list in RTP Analysis Dialog</source>
<translation>Neuen Satz zu vorhandener Liste im RTP Analyse Dialog hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<source>Remove selected streams from list in RTP Analysis Dialog</source>
<translation>Ausgewählte Streams aus RTP Analyse Dialog Liste entfernen</translation>
</message>
<message>
<source>Graph</source>
<translation>Graph</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;small&gt;&lt;i&gt;A hint.&lt;/i&gt;&lt;/small&gt;</source>
<translation>&lt;small&gt;&lt;i&gt;Hinweis&lt;/i&gt;&lt;/small&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Export</source>
<translation>&amp;Exportieren</translation>
</message>
<message>
<source>Open export menu</source>
<translation>Exportmenü öffnen</translation>
</message>
<message>
<source>CSV</source>
<translation>CSV</translation>
</message>
<message>
<source>Save tables as CSV.</source>
<translation>Tabellen aus CSV speichern.</translation>
</message>
<message>
<source>Current Tab Stream CSV</source>
<translation>Aktueller Tab Stream CSV</translation>
</message>
<message>
<source>Save the table on the current tab as CSV.</source>
<translation>Speichere die Tabelle des aktuellen Tabs als CSV</translation>
</message>
<message>
<source>All Tab Streams CSV</source>
<translation>Alle Tabs Stream CSV</translation>
</message>
<message>
<source>Save the table from all tabs as CSV.</source>
<translation>Tabellen aller Tabs als CSV Datei sichern.</translation>
</message>
<message>
<source>Save Graph</source>
<translation>Graph speichern</translation>
</message>
<message>
<source>Save the graph image.</source>
<translation>Bild des Graphen speichern.</translation>
</message>
<message>
<source>Go to Packet</source>
<translation>Gehe zu Paket</translation>
</message>
<message>
<source>Select the corresponding packet in the packet list.</source>
<translation>Wählt das dazugehörige Paket in der Paketliste aus.</translation>
</message>
<message>
<source>G</source>
<translation>G</translation>
</message>
<message>
<source>Next Problem Packet</source>
<translation>Nächstes Paket mit Problemen</translation>
</message>
<message>
<source>Go to the next problem packet</source>
<translation>Gehe zum nächsten Paket mit Problemen</translation>
</message>
<message>
<source>N</source>
<translation>N</translation>
</message>
<message>
<source>Prepare &amp;Filter</source>
<translation>&amp;Filter vorbereiten</translation>
</message>
<message>
<source>Prepare a filter matching the selected stream(s).</source>
<translation>Filter für ausgewählte Streams vorbereiten.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Current Tab</source>
<translation>Aktueller Tab (&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<source>Prepare a filter matching current tab.</source>
<translation>Filter für aktuellen Tab vorbereiten.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;All Tabs</source>
<translation>&amp;Alle Tabs</translation>
</message>
<message>
<source>Prepare a filter matching all tabs.</source>
<translation>Filter für alle Tabs vorbereiten.</translation>
</message>
<message>
<source>RTP Stream Analysis</source>
<translation>RTP Stream Analyse</translation>
</message>
<message>
<source>Save Graph As…</source>
<translation>Graph speichern als…</translation>
</message>
<message>
<source> G: Go to packet, N: Next problem packet</source>
<translation> G: Gehe zu Paket, N: Nächstes Paket mit einem Problem</translation>
</message>
<message>
<source>Portable Document Format (*.pdf)</source>
<translation>Portable Document Format (*.pdf)</translation>
</message>
<message>
<source>Portable Network Graphics (*.png)</source>
<translation>Portable Network Graphics (*.png)</translation>
</message>
<message>
<source>Windows Bitmap (*.bmp)</source>
<translation>Windows Bitmap (*.bmp)</translation>
</message>
<message>
<source>JPEG File Interchange Format (*.jpeg *.jpg)</source>
<translation>JPEG File Interchange Format (*.jpeg *.jpg)</translation>
</message>
<message>
<source>Comma-separated values (*.csv)</source>
<translation>Komma getrennte Werte (*.csv)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RtpAudioStream</name>
<message>
<source>%1 does not support PCM at %2. Preferred format is %3</source>
<translation>% unterstützt nicht PCM bei %2. Bevorzugtes Format ist %3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RtpPlayerDialog</name>
<message>
<source>RTP Player</source>
<translation>RTP Player</translation>
</message>
<message>
<source>Play</source>
<translation>Abspielen</translation>
</message>
<message>
<source>Source Address</source>
<translation>Quelladresse</translation>
</message>
<message>
<source>Source Port</source>
<translation>Quellport</translation>
</message>
<message>
<source>Destination Address</source>
<translation>Zieladresse</translation>
</message>
<message>
<source>Destination Port</source>
<translation>Zielport</translation>
</message>
<message>
<source>SSRC</source>
<translation>SSRC</translation>
</message>
<message>
<source>Setup Frame</source>
<translation>Setup Frame</translation>
</message>
<message>
<source>Packets</source>
<translation>Pakete</translation>
</message>
<message>
<source>Time Span (s)</source>
<translation>Zeitspanne (s)</translation>
</message>
<message>
<source>Payloads</source>
<translation>Payloads</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;small&gt;&lt;i&gt;No audio&lt;/i&gt;&lt;/small&gt;</source>
<translation>&lt;small&gt;&lt;i&gt;Kein Audio&lt;/i&gt;&lt;/small&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Start playback of all unmuted streams</source>
<translation>Abspielen aller nicht Stumm geschalteten Streams starten</translation>
</message>
<message>
<source>Pause/unpause playback</source>
<translation>Abspielen pausieren/starten</translation>
</message>
<message>
<source>Stop playback</source>
<translation>Abspielen stoppen</translation>
</message>
<message>
<source>Enable/disable skipping of silence during playback</source>
<translation>Überspringen von Stille während dem Abspielen aktivieren/deaktivieren</translation>
</message>
<message>
<source>Min silence:</source>
<translation>Min Stille:</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum silence duration to skip in seconds</source>
<translation>Mindestdauer der Stille in Sekunden zum überspringen</translation>
</message>
<message>
<source>Output Device:</source>
<translation>Ausgabegerät:</translation>
</message>
<message>
<source>Output Audio Rate:</source>
<translation>Audio Ausgaberate:</translation>
</message>
<message>
<source>Jitter Buffer:</source>
<translation>Jitter Puffer:</translation>
</message>
<message>
<source>The simulated jitter buffer in milliseconds.</source>
<translation>Simulierter Jitter Puffer in Millisekunden.</translation>
</message>
<message>
<source>Playback Timing:</source>
<translation>Zeitsteuerung beim Abspielen:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;strong&gt;Jitter Buffer&lt;/strong&gt;: Use jitter buffer to simulate the RTP stream as heard by the end user.
&lt;br/&gt;
&lt;strong&gt;RTP Timestamp&lt;/strong&gt;: Use RTP Timestamp instead of the arriving packet time. This will not reproduce the RTP stream as the user heard it, but is useful when the RTP is being tunneled and the original packet timing is missing.
&lt;br/&gt;
&lt;strong&gt;Uninterrupted Mode&lt;/strong&gt;: Ignore the RTP Timestamp. Play the stream as it is completed. This is useful when the RTP timestamp is missing.</source>
<oldsource>&lt;strong&gt;Jitter Buffer&lt;/strong&gt;: Use jitter buffer to simulate the RTP stream as heard by the end user.
&lt;br/&gt;
&lt;strong&gt;RTP Timestamp&lt;/strong&gt;: Use RTP Timestamp instead of the arriving packet time. This will not reproduce the RTP stream as the user heard it, but is useful when the RTP is being tunneled and the original packet timing is missing.
&lt;br/&gt;
&lt;strong&gt;Uniterrupted Mode&lt;/strong&gt;: Ignore the RTP Timestamp. Play the stream as it is completed. This is useful when the RTP timestamp is missing.</oldsource>
<translation>&lt;strong&gt;Jitter Puffer&lt;/strong&gt;: Jitter Puffer verwenden um den RTP Stream so darzustellen wie er vom Anwender gehört wurde.
&lt;br/&gt;
&lt;strong&gt;RTP Zeitstempel&lt;/strong&gt;: RTP Zeitstempel anstatt der Paketankunftszeit verwenden. Dies gibt einen RTP Stream nicht in der Form wieder wie es der Anwender wahrgenommen hat. Es kann aber hilfreich sein, wenn RTP durch einen Tunnel versendet wurde und die Original Paketzeit fehlt.
&lt;br/&gt;
&lt;strong&gt;Unterbrechungsfreier Modus&lt;/strong&gt;: Ignoriert den RTP Zeitstemel. Spielt den zusammengesetzten RTP Stream ab. Kann hilfreich sein, wenn RTP Zeitstempel fehlen.</translation>
</message>
<message>
<source>Jitter Buffer</source>
<translation>Jitter Puffer</translation>
</message>
<message>
<source>RTP Timestamp</source>
<translation>RTP Zeitstempel</translation>
</message>
<message>
<source>Uninterrupted Mode</source>
<translation>Unterbrechungsfreier Modus</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;View the timestamps as time of day (checked) or seconds since beginning of capture (unchecked).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Zeitstempel als Uhrzeit anzeigen (ausgewählt) oder als Sekunden seit dem Start des Mitschnitts (nicht angewählt).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Time of Day</source>
<translation>Uhrzeit</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Export</source>
<translation>&amp;Exportieren</translation>
</message>
<message>
<source>Export audio of all unmuted selected channels or export payload of one channel.</source>
<translation>Audio aller nicht stummen und markierten Kanäle exportieren oder Payload eines Kanals exportieren.</translation>
</message>
<message>
<source>From &amp;cursor</source>
<translation>Von Zeiger &amp;C</translation>
</message>
<message>
<source>Save audio data started at the cursor</source>
<translation>Audiodaten beginnend ab dem Zeiger speichern</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Stream Synchronized Audio</source>
<translation>&amp;Synchronisiertes Audio streamen </translation>
</message>
<message>
<source>Save audio data synchronized to start of the earliest stream.</source>
<translation>Audiodaten synchronisiert zum Startzeitpunkt des früheren Streams speichern.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;File Synchronized Audio</source>
<translation>Synchronisiertes Audio der Datei (&amp;F)</translation>
</message>
<message>
<source>Save audio data synchronized to start of the capture file.</source>
<translation>Audiodaten synchronisiert zum Startzeitpunkt der Mitschnittdatei speichern.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Payload</source>
<translation>Nutzdaten &amp;P</translation>
</message>
<message>
<source>Save RTP payload of selected stream.</source>
<translation>RTP Inhalt des ausgewählten Stream speichern.</translation>
</message>
<message>
<source>Reset Graph</source>
<translation>Graph zurücksetzen</translation>
</message>
<message>
<source>Reset the graph to its initial state.</source>
<translation>Graph in den Ursprungszustand zurücksetzen.</translation>
</message>
<message>
<source>Go To Setup Packet</source>
<translation>Zur Paketeinstellung gehen</translation>
</message>
<message>
<source>Go to setup packet of stream currently under the cursor</source>
<translation>Zur Paketeinstellung für den Stream gehen auf dem aktueller der Mauszeiger zeigt</translation>
</message>
<message>
<source>Mute</source>
<translation>Stummschalten</translation>
</message>
<message>
<source>Mute selected streams</source>
<translation>Ausgewählten Stream stumm schalten</translation>
</message>
<message>
<source>Unmute</source>
<translation>Stummschaltung aufheben</translation>
</message>
<message>
<source>Unmute selected streams</source>
<translation>Stummschaltung ausgewählter Streams aufheben</translation>
</message>
<message>
<source>Invert muting of selected streams</source>
<translation>Stummschaltung ausgewählter Streams umkehren</translation>
</message>
<message>
<source>Route audio to left channel of selected streams</source>
<translation>Audio für ausgewählte Streams auf linken Kanal lenken</translation>
</message>
<message>
<source>Route audio to left and right channel of selected streams</source>
<translation>Audio für ausgewählte Streams auf linken und rechten Kanal lenken</translation>
</message>
<message>
<source>Route audio to right channel of selected streams</source>
<translation>Audio für ausgewählte Streams auf rechten Kanal lenken</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Streams</source>
<translation>Streams entfernen</translation>
</message>
<message>
<source>Remove selected streams from the list</source>
<translation>Ausgewählten Stream aus der Liste entfernen</translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
<translation>Alle</translation>
</message>
<message>
<source>Select all</source>
<translation>Alle auswählen</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Keine</translation>
</message>
<message>
<source>Clear selection</source>
<translation>Auswahl löschen</translation>
</message>
<message>
<source>Invert</source>
<translation>Invertieren</translation>
</message>
<message>
<source>Invert selection</source>
<translation>Auswahl umkehren</translation>
</message>
<message>
<source>Play/Pause</source>
<translation>Abspielen/Pause</translation>
</message>
<message>
<source>Start playing or pause playing</source>
<translation>Abspielen starten oder pausieren</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<translation>Stoppen</translation>
</message>
<message>
<source>Stop playing</source>
<translation>Abspielen stoppen</translation>
</message>
<message>
<source>I&amp;naudible streams</source>
<translation>U&amp;nhörbare Streams</translation>
</message>
<message>
<source>Select/Deselect inaudible streams</source>
<translation>Unhörbare Streams auswählen/abwählen</translation>
</message>
<message>
<source>Inaudible streams</source>
<translation>Unhörbare Streams</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Select</source>
<translation>Au&amp;swählen</translation>
</message>
<message>
<source>Select inaudible streams</source>
<translation>Unhörbare Streams wählen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Deselect</source>
<translation>Abwählen (&amp;D)</translation>
</message>
<message>
<source>Deselect inaudible streams</source>
<translation>Unhörbare Streams abwählen</translation>
</message>
<message>
<source>Prepare &amp;Filter</source>
<translation>&amp;Filter vorbereiten</translation>
</message>
<message>
<source>Prepare a filter matching the selected stream(s).</source>
<translation>Filter für ausgewählte Streams vorbereiten.</translation>
</message>
<message>
<source>R&amp;efresh streams</source>
<translation>Str&amp;eams aktualisieren</translation>
</message>
<message>
<source>Read captured packets from capture in progress to player</source>
<translation>Mitgeschnittene Pakete aus laufendem Mitschnitt in Wiedergabefenster laden</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom In</source>
<translation>Vergrößern</translation>
</message>
<message>
<source>SR (Hz)</source>
<translation>SR (Hz)</translation>
</message>
<message>
<source>Sample rate of codec</source>
<translation>Abtastrate des Codec</translation>
</message>
<message>
<source>PR (Hz)</source>
<translation>PR (Hz)</translation>
</message>
<message>
<source>Play rate of decoded audio (depends e. g. on selected sound card)</source>
<translation>Wiedergaberate des dekodierten Audio (abhängig von z. B. Soundkarte)</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Out</source>
<translation>Verkleinern</translation>
</message>
<message>
<source>Move Left 10 Pixels</source>
<translation>Um 10 Bildpunkte nach links verschieben</translation>
</message>
<message>
<source>Move Right 10 Pixels</source>
<translation>Um 10 Bildpunkte nach rechts verschieben</translation>
</message>
<message>
<source>Move Left 1 Pixels</source>
<translation>Um 1 Bildpunkt nach links verschieben</translation>
</message>
<message>
<source>Move Right 1 Pixels</source>
<translation>Um 1 Bildpunkt nach rechts verschieben</translation>
</message>
<message>
<source>Go To Packet Under Cursor</source>
<translation>Zum Paket gehen, auf das der Mauszeiger gerade zeigt</translation>
</message>
<message>
<source>Go to packet currently under the cursor</source>
<translation>Zum Paket gehen, auf das der Mauszeiger gerade zeigt</translation>
</message>
<message>
<source>Play the stream</source>
<translation>Stream abspielen</translation>
</message>
<message>
<source>To Left</source>
<translation>nach Links</translation>
</message>
<message>
<source>Left + Right</source>
<translation>Links + Rechts</translation>
</message>
<message>
<source>To Right</source>
<translation>nach Rechts</translation>
</message>
<message>
<source>Invert Muting</source>
<translation>Stummschaltung umkehren</translation>
</message>
<message>
<source>No devices available</source>
<translation>Keine Geräte gefunden</translation>
</message>
<message>
<source>Select</source>
<translation>Auswählen</translation>
</message>
<message>
<source>Audio Routing</source>
<translation>Audio Routing</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Play Streams</source>
<translation>Streams abs&amp;pielen</translation>
</message>
<message>
<source>Open RTP player dialog</source>
<translation>RTP Abspieldialog öffnen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Set playlist</source>
<translation>Wiedergabeliste &amp;setzen</translation>
</message>
<message>
<source>Replace existing playlist in RTP Player with new one</source>
<translation>Vorhandene Wiedergabeliste im RTP Player mit neuer ersetzen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add to playlist</source>
<translation>Zur Wiedergabeliste hinzufügen (&amp;A)</translation>
</message>
<message>
<source>Add new set to existing playlist in RTP Player</source>
<translation>Neuen Satz zu vorhandener Wiedergabeliste im RTP Player hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Remove from playlist</source>
<translation>Von Wiedergabeliste entfe&amp;rnen</translation>
</message>
<message>
<source>Remove selected streams from playlist in RTP Player</source>
<translation>Ausgewählte Streams aus RTP Player Wiedergabeliste entfernen</translation>
</message>
<message>
<source>No Audio</source>
<translation>Kein Ton</translation>
</message>
<message>
<source>Decoding streams...</source>
<translation>Streams dekodieren</translation>
</message>
<message>
<source>Out of Sequence</source>
<translation>Außerhalb der Reihe</translation>
</message>
<message>
<source>Jitter Drops</source>
<translation>Jitter Drops</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong Timestamps</source>
<translation>Falscher Zeitstempel</translation>
</message>
<message>
<source>Inserted Silence</source>
<translation>Eingefügte Stille</translation>
</message>
<message>
<source>Double click on cell to change audio routing</source>
<translation>Doppelklick auf Zelle um Audiorouting zu ändern</translation>
</message>
<message>
<source>%1 streams</source>
<translation>%1 Streams</translation>
</message>
<message>
<source>, %1 selected</source>
<translation>, %1 ausgewählt</translation>
</message>
<message>
<source>, %1 not muted</source>
<translation>, %1 nicht stumm</translation>
</message>
<message>
<source>, start: %1. Double click on graph to set start of playback.</source>
<translation>, Start: %1. Doppelklicken im Graphen um Wiedergabestart festzulegen.</translation>
</message>
<message>
<source>, start: %1, cursor: %2. Press &quot;G&quot; to go to packet %3. Double click on graph to set start of playback.</source>
<translation>, Start: %1, Cursor: %2. &quot;G&quot; drücken um zu Paket %3 zu springen. Doppelklicken im Graphen um Wiedergabestart festzulegen.</translation>
</message>
<message>
<source>Playback of stream %1 failed!</source>
<translation>Wiedergabe von Stream %1 fehlgeschlagen!</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic</source>
<translation>Automatisch</translation>
</message>
<message>
<source>WAV (*.wav)</source>
<translation>WAV (*.wav)</translation>
</message>
<message>
<source>Sun Audio (*.au)</source>
<translation>Sun Audio (*.au)</translation>
</message>
<message>
<source>Save audio</source>
<translation>Audio speichern</translation>
</message>
<message>
<source>Raw (*.raw)</source>
<translation>Raw (*.raw)</translation>
</message>
<message>
<source>Save payload</source>
<translation>Nutzdaten speichern</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Warnung</translation>
</message>
<message>
<source>No stream selected or none of selected streams provide audio</source>
<translation>Kein Stream ausgewählt oder die ausgewählten Streams beinhalten keinen Ton</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Fehler</translation>
</message>
<message>
<source>All selected streams must use same play rate. Manual set of Output Audio Rate might help.</source>
<translation>Alle ausgewählten Streams müssen dieselbe Ausgaberate verwenden. Manuelles Setzen der Audio Ausgaberate hilft möglicherweise.</translation>
</message>
<message>
<source>No streams are suitable for save</source>
<translation>Keine Streams können gespeichert werden</translation>
</message>
<message>
<source>Save failed!</source>
<translation>Speichern fehlgeschlagen!</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t write header of AU file</source>
<translation>Kopfdaten der AU Datei können nicht geschrieben werden</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t write header of WAV file</source>
<translation>Header der WAV Datei kann nicht gespeichert werden</translation>
</message>
<message>
<source>Payload save works with just one audio stream.</source>
<translation>Speichern des Payloads funktioniert nur mit einem Stream.</translation>
</message>
<message>
<source>Double click to change audio routing</source>
<translation>Doppelklicken um das Audiorouting zu ändern</translation>
</message>
<message>
<source>Preparing to play...</source>
<translation>Zum Abspielen vorbereiten...</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Unbekannt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RtpStreamDialog</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialog</translation>
</message>
<message>
<source>Source Address</source>
<translation>Quelladresse</translation>
</message>
<message>
<source>Source Port</source>
<translation>Quellport</translation>
</message>
<message>
<source>Destination Address</source>
<translation>Zieladresse</translation>
</message>
<message>
<source>Destination Port</source>
<translation>Zielport</translation>
</message>
<message>
<source>SSRC</source>
<translation>SSRC</translation>
</message>
<message>
<source>Start Time</source>
<translation>Startzeitpunkt</translation>
</message>
<message>
<source>Duration</source>
<translation>Dauer</translation>
</message>
<message>
<source>Payload</source>
<translation>Nutzdaten</translation>
</message>
<message>
<source>Packets</source>
<translation>Pakete</translation>
</message>
<message>
<source>Lost</source>
<translation>Verloren</translation>
</message>
<message>
<source>Max Delta (ms)</source>
<translation>Max. Delta (ms)</translation>
</message>
<message>
<source>Max Jitter</source>
<translation>Maximaler Jitter</translation>
</message>
<message>
<source>Mean Jitter</source>
<translation>Mittlerer Jitter</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation>Status</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;small&gt;&lt;i&gt;A hint.&lt;/i&gt;&lt;/small&gt;</source>
<translation>&lt;small&gt;&lt;i&gt;Hinweis&lt;/i&gt;&lt;/small&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Only show conversations matching the current display filter&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Nur Verbindungen anzeigen, die dem aktuellen Anzeigenfilter entsprechen&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Limit to display filter</source>
<translation>Auf Anzeigefilter einschränken</translation>
</message>
<message>
<source>Time of Day</source>
<translation>Uhrzeit</translation>
</message>
<message>
<source>Find &amp;Reverse</source>
<translation>Den Entgegengesetzten finden (&amp;R)</translation>
</message>
<message>
<source>Prepare &amp;Filter</source>
<translation>&amp;Filter vorbereiten</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Export</source>
<translation>&amp;Exportieren</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Analyze</source>
<translation>Analysieren</translation>
</message>
<message>
<source>Open the analysis window for the selected stream(s) and add it to it</source>
<translation>Analysenfenster für die ausgewählten Streams anzeigen und zu diesem hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<source>Find the reverse stream matching the selected forward stream.</source>
<translation>Den entgegengesetzten Stream des ausgewählten Streams finden.</translation>
</message>
<message>
<source>Min Delta (ms)</source>
<translation>Min Delta (ms)</translation>
</message>
<message>
<source>Mean Delta (ms)</source>
<translation>Durchschnittliches Delta (ms)</translation>
</message>
<message>
<source>Min Jitter</source>
<translation>Min Jitter</translation>
</message>
<message>
<source>All forward/reverse stream actions</source>
<translation>Alle vorwärts/rückwärts Stream Aktionen</translation>
</message>
<message>
<source>R</source>
<translation>R</translation>
</message>
<message>
<source>Find All &amp;Pairs</source>
<translation>Finde alle &amp;Paare</translation>
</message>
<message>
<source>Select all streams which are paired in forward/reverse relation</source>
<translation>Wähle alle Streams, die in Vorwärts- und Rückwärtsrichtung verbunden sind</translation>
</message>
<message>
<source>Shift+R</source>
<translation>Umschalttaste+R</translation>
</message>
<message>
<source>Find Only &amp;Singles</source>
<translation>Einzelne &amp;suchen</translation>
</message>
<message>
<source>Find all streams which don&apos;t have paired reverse stream</source>
<translation>Finde Streams ohne zugehörige entgegengesetzte Streams</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+R</source>
<translation>Strg+R</translation>
</message>
<message>
<source>Mark Packets</source>
<translation>Pakete markieren</translation>
</message>
<message>
<source>Mark the packets of the selected stream(s).</source>
<translation>Pakete des ausgewählten Streams markieren.</translation>
</message>
<message>
<source>M</source>
<translation>M</translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
<translation>Alle</translation>
</message>
<message>
<source>Select all</source>
<translation>Alle auswählen</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Keine</translation>
</message>
<message>
<source>Clear selection</source>
<translation>Auswahl löschen</translation>
</message>
<message>
<source>Invert</source>
<translation>Invertieren</translation>
</message>
<message>
<source>Invert selection</source>
<translation>Auswahl umkehren</translation>
</message>
<message>
<source>Go To Setup</source>
<translation>Zum ersten Paket gehen</translation>
</message>
<message>
<source>Go to the setup packet for this stream.</source>
<translation>Zum ersten Paket dieses Streams gehen.</translation>
</message>
<message>
<source>G</source>
<translation>G</translation>
</message>
<message>
<source>Prepare a filter matching the selected stream(s).</source>
<translation>Filter für ausgewählte Streams vorbereiten.</translation>
</message>
<message>
<source>P</source>
<translation>P</translation>
</message>
<message>
<source>Export the stream payload as rtpdump</source>
<translation>Streaminhalt als rtpdump exportieren</translation>
</message>
<message>
<source>E</source>
<translation>E</translation>
</message>
<message>
<source>A</source>
<translation>A</translation>
</message>
<message>
<source>Cop&amp;y</source>
<translation>Kopieren (&amp;y)</translation>
</message>
<message>
<source>Open copy menu</source>
<translation>Kopiermenü öffnen</translation>
</message>
<message>
<source>Copy as CSV</source>
<translation>Als CSV kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>Copy stream list as CSV.</source>
<translation>Streamliste als CSV kopieren.</translation>
</message>
<message>
<source>Copy as YAML</source>
<translation>Als YAML kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>Copy stream list as YAML.</source>
<translation>Streamliste als YAML kopieren.</translation>
</message>
<message>
<source>RTP Streams</source>
<translation>RTP Stream</translation>
</message>
<message>
<source>Select</source>
<translation>Auswählen</translation>
</message>
<message>
<source>as CSV</source>
<translation>als CSV</translation>
</message>
<message>
<source>as YAML</source>
<translation>als YAML</translation>
</message>
<message>
<source>%1 streams</source>
<translation>%1 Streams</translation>
</message>
<message>
<source>, %1 selected, %2 total packets</source>
<translation>, %1 ausgewählt, %2 Pakete insgesamt</translation>
</message>
<message>
<source>Save RTPDump As…</source>
<translation>RTPDump speichern als…</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SCTPAllAssocsDialog</name>
<message>
<source>Wireshark - SCTP Associations</source>
<translation>Wireshark - SCTP Associations</translation>
</message>
<message>
<source>ID</source>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
<source>Port 1</source>
<translation>Port 1</translation>
</message>
<message>
<source>Port 2</source>
<translation>Port 2</translation>
</message>
<message>
<source>Number of Packets</source>
<translation>Anzahl an Paketen</translation>
</message>
<message>
<source>Number of DATA Chunks</source>
<translation>Anzahl an DATA Chunks</translation>
</message>
<message>
<source>Number of Bytes</source>
<translation>Anzahl an Bytes</translation>
</message>
<message>
<source>Filter Selected Association</source>
<translation>Ausgewählte Association filtern</translation>
</message>
<message>
<source>Analyze</source>
<translation>Analysieren</translation>
</message>
<message>
<source>Reset Graph</source>
<translation>Graph zurücksetzen</translation>
</message>
<message>
<source>Reset the graph to its initial state.</source>
<translation>Graph in den Ursprungszustand zurücksetzen.</translation>
</message>
<message>
<source>0</source>
<translation>0</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom In</source>
<translation>Vergrößern</translation>
</message>
<message>
<source>+</source>
<translation>+</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Out</source>
<translation>Verkleinern</translation>
</message>
<message>
<source>-</source>
<translation>-</translation>
</message>
<message>
<source>Move Up 10 Pixels</source>
<translation>Um 10 Bildpunkte nach oben verschieben</translation>
</message>
<message>
<source>Up</source>
<translation>Rauf</translation>
</message>
<message>
<source>Move Left 10 Pixels</source>
<translation>Um 10 Bildpunkte nach links verschieben</translation>
</message>
<message>
<source>Left</source>
<translation>Links</translation>
</message>
<message>
<source>Move Right 10 Pixels</source>
<translation>Um 10 Bildpunkte nach rechts verschieben</translation>
</message>
<message>
<source>Right</source>
<translation>Rechts</translation>
</message>
<message>
<source>Move Down 10 Pixels</source>
<translation>Um 10 Bildpunkte nach unten verschieben</translation>
</message>
<message>
<source>Down</source>
<translation>Runter</translation>
</message>
<message>
<source>Move Up 1 Pixel</source>
<translation>Um 1 Bildpunkt nach oben verschieben</translation>
</message>
<message>
<source>Shift+Up</source>
<translation>Shift+Up</translation>
</message>
<message>
<source>Move Left 1 Pixel</source>
<translation>Um 1 Bildpunkt nach links verschieben</translation>
</message>
<message>
<source>Shift+Left</source>
<translation>Shift+Left</translation>
</message>
<message>
<source>Move Right 1 Pixel</source>
<translation>Um 1 Bildpunkt nach rechts verschieben</translation>
</message>
<message>
<source>Shift+Right</source>
<translation>Shift+Right</translation>
</message>
<message>
<source>Move Down 1 Pixel</source>
<translation>Um 1 Bildpunkt nach unten verschieben</translation>
</message>
<message>
<source>Shift+Down</source>
<translation>Shift+Down</translation>
</message>
<message>
<source>Next Stream</source>
<translation>Nächster Stream</translation>
</message>
<message>
<source>Go to the next stream in the capture</source>
<translation>Zum nächsten Stream im Mitschnitt wechseln</translation>
</message>
<message>
<source>PgUp</source>
<translation>Bild nach oben</translation>
</message>
<message>
<source>Previous Stream</source>
<translation>Vorheriger Stream</translation>
</message>
<message>
<source>Go to the previous stream in the capture</source>
<translation>Zum vorherigen Stream im Mitschnitt wechseln</translation>
</message>
<message>
<source>PgDown</source>
<translation>Bild nach unten</translation>
</message>
<message>
<source>Switch Direction</source>
<translation>Richtung tauschen</translation>
</message>
<message>
<source>Switch direction (swap TCP endpoints)</source>
<translation>Richtung tauschen (TCP Endpunkte tauschen)</translation>
</message>
<message>
<source>D</source>
<translation>D</translation>
</message>
<message>
<source>Go To Packet Under Cursor</source>
<translation>Zum Paket gehen, auf das der Mauszeiger gerade zeigt</translation>
</message>
<message>
<source>Go to packet currently under the cursor</source>
<translation>Zum Paket gehen, auf das der Mauszeiger gerade zeigt</translation>
</message>
<message>
<source>G</source>
<translation>G</translation>
</message>
<message>
<source>Drag / Zoom</source>
<translation>Verschieben / Zoomen</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle mouse drag / zoom behavior</source>
<translation>Maustastenverhalten umschalten: Verschieben / Zoomen</translation>
</message>
<message>
<source>Z</source>
<translation>Z</translation>
</message>
<message>
<source>Relative / Absolute Sequence Numbers</source>
<translation>Relative / Absolute Sequenznummer</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle relative / absolute sequence numbers</source>
<translation>Umschalten zwischen relativer und absoluter Sequenznummer</translation>
</message>
<message>
<source>S</source>
<translation>S</translation>
</message>
<message>
<source>Capture / Session Time Origin</source>
<translation>Uhrzeit / verstrichene Zeit</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle capture / session time origin</source>
<translation>Umschalten zwischen Uhrzeit und verstrichener Zeit</translation>
</message>
<message>
<source>T</source>
<translation>T</translation>
</message>
<message>
<source>Crosshairs</source>
<translation>Fadenkreuz</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle crosshairs</source>
<translation>Fadenkreuz ein/ausblenden</translation>
</message>
<message>
<source>Space</source>
<translation>Space</translation>
</message>
<message>
<source>Round Trip Time</source>
<translation>Round-Trip-Zeit</translation>
</message>
<message>
<source>Switch to the Round Trip Time graph</source>
<translation>Zum Round-Trip-Zeit-Graph wechseln</translation>
</message>
<message>
<source>1</source>
<translation>1</translation>
</message>
<message>
<source>Throughput</source>
<translation>Durchsatz</translation>
</message>
<message>
<source>Switch to the Throughput graph</source>
<translation>Zum Durchsatzgraphen wechseln</translation>
</message>
<message>
<source>2</source>
<translation>2</translation>
</message>
<message>
<source>Time / Sequence (Stevens)</source>
<translation>Zeit / Sequenznummern (Stevens)</translation>
</message>
<message>
<source>Switch to the Stevens-style Time / Sequence graph</source>
<translation>Zum Stevens-Stil Zeit / Sequenznummern Graph wechseln</translation>
</message>
<message>
<source>3</source>
<translation>3</translation>
</message>
<message>
<source>Window Scaling</source>
<translation>Window Skalierung</translation>
</message>
<message>
<source>Switch to the Window Scaling graph</source>
<translation>Zum Window Scaling Graph wechseln</translation>
</message>
<message>
<source>5</source>
<translation>5</translation>
</message>
<message>
<source>Time / Sequence (tcptrace)</source>
<translation>Zeit / Sequenznummern (tcptrace)</translation>
</message>
<message>
<source>Switch to the tcptrace-style Time / Sequence graph</source>
<translation>Zum tcptrace-Stil Zeit / Sequenznummern Graph wechseln</translation>
</message>
<message>
<source>4</source>
<translation>4</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SCTPAssocAnalyseDialog</name>
<message>
<source>Wireshark - Analyse Association</source>
<translation>Wireshark - Association Analyse</translation>
</message>
<message>
<source>TabWidget</source>
<translation>TabWidget</translation>
</message>
<message>
<source>Statistics</source>
<translation>Statistik</translation>
</message>
<message>
<source>Chunk Statistics</source>
<translation>Chunk Statistik</translation>
</message>
<message>
<source>Filter Association</source>
<translation>Association filtern</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Schließen</translation>
</message>
<message>
<source>Number of Data Chunks from EP2 to EP1: </source>
<translation>Anzahl an Datenchunks von EP2 zu EP1:</translation>
</message>
<message>
<source>Checksum Type:</source>
<translation>Prüfsummentypen:</translation>
</message>
<message>
<source>Number of Data Chunks from EP1 to EP2: </source>
<translation>Anzahl an Datenchunks von EP1 zum EP2:</translation>
</message>
<message>
<source>Number of Data Bytes from EP1 to EP2:</source>
<translation>Anzahl an Datenbytes von EP1 zum EP2:</translation>
</message>
<message>
<source>Number of Data Bytes from EP2 to EP1: </source>
<translation>Anzahl an Datenbytes vom EP2 zum EP1:</translation>
</message>
<message>
<source>TextLabel</source>
<translation>Textbeschriftung</translation>
</message>
<message>
<source>Endpoint 1</source>
<translation>Endpunkt 1</translation>
</message>
<message>
<source>Graph TSN</source>
<translation>TSN Graph</translation>
</message>
<message>
<source>Graph Bytes</source>
<translation>Bytes Graph</translation>
</message>
<message>
<source>Requested Number of Inbound Streams:</source>
<translation>Angefrage Anzahl an Inbound Streams:</translation>
</message>
<message>
<source>Port:</source>
<translation>Port:</translation>
</message>
<message>
<source>Sent Verification Tag:</source>
<translation>Gesendetes Verification Tag:</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum Number of Inbound Streams:</source>
<translation>Minimale Anzahl an Inbound Streams:</translation>
</message>
<message>
<source>Complete List of IP addresses from INIT Chunk:</source>
<translation>Komplette Liste aller IP Adressen aus dem INIT Chunk:</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum Number of Outbound Streams:</source>
<translation>Minimale Anzahl an Outbound Streams:</translation>
</message>
<message>
<source>Graph Arwnd</source>
<translation>Arwnd Graph</translation>
</message>
<message>
<source>Endpoint 2</source>
<translation>Endpunkt 2</translation>
</message>
<message>
<source>Complete List of IP addresses from INIT_ACK Chunk:</source>
<translation>Komplette Liste aller IP Adressen aus dem INIT_ACK Chunk:</translation>
</message>
<message>
<source>Provided Number of Outbound Streams:</source>
<translation>Anzahl an zur Verfügung gestellten Outbound Streams:</translation>
</message>
<message>
<source>SCTP Analyse Association: %1 Port1 %2 Port2 %3</source>
<translation>SCTP Association Analyse : %1 Port1 %2 Port2 %3</translation>
</message>
<message>
<source>No Association found for this packet.</source>
<translation>Keine Association für dieses Paket gefunden.</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Warnung</translation>
</message>
<message>
<source>Could not find SCTP Association with id: %1</source>
<translation>Es konnten keine SCTP Associationen mit ID %1 gefunden werden:</translation>
</message>
<message>
<source>Complete list of IP addresses from INIT Chunk:</source>
<translation>Komplette Liste aller IP Adressen aus dem INIT Chunk:</translation>
</message>
<message>
<source>Complete list of IP addresses from INIT_ACK Chunk:</source>
<translation>Komplette Liste aller IP Adressen aus dem INIT_ACK Chunk:</translation>
</message>
<message>
<source>List of Used IP Addresses</source>
<translation>Liste an genutzten IP Adressen</translation>
</message>
<message>
<source>Used Number of Inbound Streams:</source>
<translation>Genutzte Anzahl an Inbound Streams:</translation>
</message>
<message>
<source>Used Number of Outbound Streams:</source>
<translation>Genutzte Anzahl an Outbound Streams:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SCTPChunkStatisticsDialog</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialog</translation>
</message>
<message>
<source>Association</source>
<translation>Association</translation>
</message>
<message>
<source>Endpoint 1</source>
<translation>Endpunkt 1</translation>
</message>
<message>
<source>Endpoint 2</source>
<translation>Endpunkt 2</translation>
</message>
<message>
<source>Save Chunk Type Order</source>
<translation>Reihenfolge Chunktypen speichern</translation>
</message>
<message>
<source>Hide Chunk Type</source>
<translation>Chunktypen verbergen</translation>
</message>
<message>
<source>Remove the chunk type from the table</source>
<translation>Chunktyp aus der Tabelle entfernen</translation>
</message>
<message>
<source>Chunk Type Preferences</source>
<translation>Einstellungen Chunktyp</translation>
</message>
<message>
<source>Go to the chunk type preferences dialog to show or hide other chunk types</source>
<translation>In die Chunktypeneinstellung gehen um andere Chunktypen anzuzeigen oder zu verbergen</translation>
</message>
<message>
<source>Show All Registered Chunk Types</source>
<translation>Alle registrierten Chunktypen anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Show all chunk types with defined names</source>
<translation>Alle Chunktypen mit definierten Namen anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>SCTP Chunk Statistics: %1 Port1 %2 Port2 %3</source>
<translation>SCTP Chunk Statistik: %1 Port1 %2 Port2 %3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SCTPGraphArwndDialog</name>
<message>
<source>SCTP Graph</source>
<translation>SCTP Graph</translation>
</message>
<message>
<source>Reset to full size</source>
<translation>Auf volle Größe zurücksetzen</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Save Graph</source>
<translation>Graph speichern</translation>
</message>
<message>
<source>goToPacket</source>
<translation>Gehe zu Paket</translation>
</message>
<message>
<source>Go to Packet</source>
<translation>Gehe zu Paket</translation>
</message>
<message>
<source>SCTP Data and Adv. Rec. Window over Time: %1 Port1 %2 Port2 %3</source>
<translation>SCTP Daten und Adv. Rec. Window im zeitlichen Verlauf: %1 Port1 %2 Port2 %3</translation>
</message>
<message>
<source>No Data Chunks sent</source>
<translation>Es wurden keine Datenchunks gesendet</translation>
</message>
<message>
<source>Arwnd</source>
<translation>Arwnd</translation>
</message>
<message>
<source>time [secs]</source>
<translation>Zeit [Sek]</translation>
</message>
<message>
<source>Advertised Receiver Window [Bytes]</source>
<translation>Advertised Receiver Window [Bytes]</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;small&gt;&lt;i&gt;Graph %1: a_rwnd=%2 Time=%3 secs &lt;/i&gt;&lt;/small&gt;</source>
<translation>&lt;small&gt;&lt;i&gt;Graph %1: a_rwnd=%2 Zeit=%3 Sekunden &lt;/i&gt;&lt;/small&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SCTPGraphByteDialog</name>
<message>
<source>SCTP Graph</source>
<translation>SCTP Graph</translation>
</message>
<message>
<source>Reset to full size</source>
<translation>Auf volle Größe zurücksetzen</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Save Graph</source>
<translation>Graph speichern</translation>
</message>
<message>
<source>goToPacket</source>
<translation>Gehe zu Paket</translation>
</message>
<message>
<source>Go to Packet</source>
<translation>Gehe zum Paket</translation>
</message>
<message>
<source>SCTP Data and Adv. Rec. Window over Time: %1 Port1 %2 Port2 %3</source>
<translation>SCTP Daten und Adv. Rec. Window im zeitlichen Verlauf: %1 Port1 %2 Port2 %3</translation>
</message>
<message>
<source>No Data Chunks sent</source>
<translation>Es wurden keine Datenchunks gesendet</translation>
</message>
<message>
<source>Bytes</source>
<translation>Bytes</translation>
</message>
<message>
<source>time [secs]</source>
<translation>Zeit [Sek]</translation>
</message>
<message>
<source>Received Bytes</source>
<translation>Empfangene Bytes</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;small&gt;&lt;i&gt;Graph %1: Received bytes=%2 Time=%3 secs &lt;/i&gt;&lt;/small&gt;</source>
<translation>&lt;small&gt;&lt;i&gt;Graph %1: Empfangene Bytes=%2 Zeit=%3 Sekunden &lt;/i&gt;&lt;/small&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SCTPGraphDialog</name>
<message>
<source>SCTP Graph</source>
<translation>SCTP Graph</translation>
</message>
<message>
<source>Relative TSNs</source>
<translation>Relative TSNs</translation>
</message>
<message>
<source>Only SACKs</source>
<translation>Nur SACKs</translation>
</message>
<message>
<source>Only TSNs</source>
<translation>Nur TSNs</translation>
</message>
<message>
<source>Show both</source>
<translation>Beide anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Reset to full size</source>
<translation>Auf volle Größe zurücksetzen</translation>
</message>
<message>
<source>Save Graph</source>
<translation>Graph speichern</translation>
</message>
<message>
<source>goToPacket</source>
<translation>Gehe zu Paket</translation>
</message>
<message>
<source>Go to Packet</source>
<translation>Gehe zu Paket</translation>
</message>
<message>
<source>SCTP TSNs and SACKs over Time: %1 Port1 %2 Port2 %3</source>
<translation>SCTP TSNs und SACKs im zeitlichen Verlauf: %1 Port1 %2 Port2 %3</translation>
</message>
<message>
<source>No Data Chunks sent</source>
<translation>Es wurden keine Datenchunks gesendet</translation>
</message>
<message>
<source>CumTSNAck</source>
<translation>CumTSNAck</translation>
</message>
<message>
<source>Gap Ack</source>
<translation>Gap Ack</translation>
</message>
<message>
<source>NR Gap Ack</source>
<translation>NR Gap Ack</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate Ack</source>
<translation>Doppelte Ack</translation>
</message>
<message>
<source>TSN</source>
<translation>TSN</translation>
</message>
<message>
<source>time [secs]</source>
<translation>Zeit [Sek]</translation>
</message>
<message>
<source>TSNs</source>
<translation>TSNs</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;small&gt;&lt;i&gt;%1: %2 Time: %3 secs &lt;/i&gt;&lt;/small&gt;</source>
<translation>&lt;small&gt;&lt;i&gt;%1: %2 Zeit: %3 Sekunden &lt;/i&gt;&lt;/small&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Portable Document Format (*.pdf)</source>
<translation>Portable Document Format (*.pdf)</translation>
</message>
<message>
<source>Portable Network Graphics (*.png)</source>
<translation>Portable Network Graphics (*.png)</translation>
</message>
<message>
<source>Windows Bitmap (*.bmp)</source>
<translation>Windows Bitmap (*.bmp)</translation>
</message>
<message>
<source>JPEG File Interchange Format (*.jpeg *.jpg)</source>
<translation>JPEG File Interchange Format (*.jpeg *.jpg)</translation>
</message>
<message>
<source>Save Graph As…</source>
<translation>Graph speichern als…</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ScsiServiceResponseTimeDialog</name>
<message>
<source>&lt;small&gt;&lt;i&gt;Select a command and enter a filter if desired, then press Apply.&lt;/i&gt;&lt;/small&gt;</source>
<translation>&lt;small&gt;&lt;i&gt;Ein Kommando auswählen und bei Bedarf einen Filter eingeben. Danach Anwenden.&lt;/i&gt;&lt;/small&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Command:</source>
<translation>Kommando:</translation>
</message>
<message>
<source>SCSI Service Response Times</source>
<translation>SCSI Service Antwortzeit</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchFrame</name>
<message>
<source>Frame</source>
<translation>Frame</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Search the Info column of the packet list (summary pane), decoded packet display labels (tree view pane) or the ASCII-converted packet data (hex view pane).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Durchsuchen der Infospalte der Paketliste (Zusammenfassungs-Fenster) oder die Beschriftung der Pakete (Baumansicht-Fenster) oder die nach ASCII konvertierten Paketdaten (Hex-Ansichts-Fenster).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Packet list</source>
<translation>Paketliste</translation>
</message>
<message>
<source>Packet details</source>
<translation>Paketdetails</translation>
</message>
<message>
<source>Packet bytes</source>
<translation>Paket Bytes</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Search for strings containing narrow (UTF-8 and ASCII) or wide (UTF-16) characters.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Zeichenketten suchen, die schmale (UTF-8 oder ASCII) or breite (UTF-16) Zeichen enthalten.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Narrow &amp; Wide</source>
<translation>Schmal &amp; breit</translation>
</message>
<message>
<source>Narrow (UTF-8 / ASCII)</source>
<translation>Schmal (UTF-8 / ASCII)</translation>
</message>
<message>
<source>Wide (UTF-16)</source>
<translation>Breite Zeichen (UTF-16)</translation>
</message>
<message>
<source>Case sensitive</source>
<translation>Groß- / Kleinschreibung beachten</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Search for data using display filter syntax (e.g. ip.addr==10.1.1.1), a hexadecimal string (e.g. fffffda5), a plain string (e.g. My String) or a regular expression (e.g. colou?r).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<oldsource>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Search for data using display filter syntax (e.g. ip.addr==10.1.1.1), a hexadecimal string (e.g. fffffda5) or a plain string (e.g. My String).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</oldsource>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Nach Daten suchen, durch Angabe eines Anzeigefilters (z.B. ip.addr==10.1.1.1), oder mit einer Hexadezimalen Zeichenkette (z.B. fffffda5) oder einer einfachen Zeichenkette (z.B. Meine Zeichenkette), oder eines regulären Ausdrucks (z.B. colou?r).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Display filter</source>
<translation>Anzeigefilter</translation>
</message>
<message>
<source>Hex value</source>
<translation>Hex-Wert</translation>
</message>
<message>
<source>String</source>
<translation>Zeichenkette</translation>
</message>
<message>
<source>Regular Expression</source>
<translation>Regulärer Ausdruck</translation>
</message>
<message>
<source>Find</source>
<translation>Finden</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Abbrechen</translation>
</message>
<message>
<source>No valid search type selected. Please report this to the development team.</source>
<translation>Kein gültiger Suchtyp ausgewählt. Bitte melden Sie dies dem Entwickler-Team.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid filter.</source>
<translation>Ungültiger Filter.</translation>
</message>
<message>
<source>That filter doesn&apos;t test anything.</source>
<translation>Dieser Filter hat keine Auswirkung.</translation>
</message>
<message>
<source>That&apos;s not a valid hex string.</source>
<translation>Keine gültige Hex-Zeichenkette.</translation>
</message>
<message>
<source>You didn&apos;t specify any text for which to search.</source>
<translation>Es wurde kein Text zum Suchen angegeben.</translation>
</message>
<message>
<source>No valid character set selected. Please report this to the development team.</source>
<translation>Kein gültiger Zeichensatz ausgewählt. Bitte melden Sie dies dem Entwickler-Team.</translation>
</message>
<message>
<source>No valid search area selected. Please report this to the development team.</source>
<translation>Keinen gültigen Suchbereich ausgewählt. Bitte melden Sie dies dem Entwickler-Team.</translation>
</message>
<message>
<source>Searching for %1…</source>
<translation>Suche nach %1…</translation>
</message>
<message>
<source>No packet contained those bytes.</source>
<translation>Keine Pakete mit dieser Bytefolge gefunden.</translation>
</message>
<message>
<source>No packet contained that string in its Info column.</source>
<translation>Keine Pakete mit dieser Zeichenkette in der Infospalte gefunden.</translation>
</message>
<message>
<source>No packet contained that string in its dissected display.</source>
<translation>Keine Pakete mit dieser Zeichenkette in der Beschreibung gefunden.</translation>
</message>
<message>
<source>No packet contained that string in its converted data.</source>
<translation>Keine Pakete mit dieser Zeichenkette in den Rohdaten gefunden.</translation>
</message>
<message>
<source>No packet matched that filter.</source>
<translation>Keine Pakete entsprechen dem Filter.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SequenceDialog</name>
<message>
<source>Call Flow</source>
<translation>Anruf Flow</translation>
</message>
<message>
<source>Time</source>
<translation>Zeit</translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation>Kommentar</translation>
</message>
<message>
<source>No data</source>
<translation>Keine Daten</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%Ln node(s)</source>
<translation>
<numerusform>%Ln Node</numerusform>
<numerusform>%Ln Nodes</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%Ln item(s)</source>
<translation>
<numerusform>%Ln Element</numerusform>
<numerusform>%Ln Elemente</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Portable Document Format (*.pdf)</source>
<translation>Portable Document Format (*.pdf)</translation>
</message>
<message>
<source>Portable Network Graphics (*.png)</source>
<translation>Portable Network Graphics (*.png)</translation>
</message>
<message>
<source>Windows Bitmap (*.bmp)</source>
<translation>Windows Bitmap (*.bmp)</translation>
</message>
<message>
<source>JPEG File Interchange Format (*.jpeg *.jpg)</source>
<translation>JPEG File Interchange Format (*.jpeg *.jpg)</translation>
</message>
<message>
<source>ASCII (*.txt)</source>
<translation>ASCII (*.txt)</translation>
</message>
<message>
<source>Save Graph As…</source>
<translation>Graph speichern als…</translation>
</message>
<message>
<source>Flow</source>
<translation>Flow</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
&lt;h3&gt;Valuable and amazing time-saving keyboard shortcuts&lt;/h3&gt;
&lt;table&gt;&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;+&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Zoom in&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;-&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Zoom out&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;0&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Reset graph to its initial state&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move right 10 pixels&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move left 10 pixels&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move up 10 pixels&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move down 10 pixels&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Shift+&lt;/i&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move right 1 pixel&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Shift+&lt;/i&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move left 1 pixel&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Shift+&lt;/i&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move up 1 pixel&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Shift+&lt;/i&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move down 1 pixel&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;g&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Go to packet under cursor&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;n&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Go to the next packet&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;p&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Go to the previous packet&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<oldsource>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
&lt;h3&gt;Valuable and amazing time-saving keyboard shortcuts&lt;/h3&gt;
&lt;table&gt;&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;0&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Reset graph to its initial state&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move right 10 pixels&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move left 10 pixels&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move up 10 pixels&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move down 10 pixels&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Shift+&lt;/i&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move right 1 pixel&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Shift+&lt;/i&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move left 1 pixel&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Shift+&lt;/i&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move up 1 pixel&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Shift+&lt;/i&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move down 1 pixel&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;g&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Go to packet under cursor&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;n&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Go to the next packet&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;p&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Go to the previous packet&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</oldsource>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
&lt;h3&gt;Nützliche Tastenkürzel zur Zeitersparnis&lt;/h3&gt;
&lt;table&gt;&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;+&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Vergrößern&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;-&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Verkleinern&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;0&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Graph in Ursprungszustand zurücksetzen&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;10 Bildpunkte nach rechts&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;10 Bildpunkte nach links&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;10 Bildpunkte nach oben&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;10 Bildpunkte nach unten&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Umschalttaste+&lt;/i&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;1 Bildpunkt nach rechts&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Umschalttaste+&lt;/i&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;1 Bildpunkt nach links&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Umschalttaste+&lt;/i&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;1 Bildpunkt nach oben&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Umschalttaste+&lt;/i&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;1 Bildpunkt nach unten&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;g&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Zum Paket gehen, bei dem sich der Zeiger gerade befindet&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;n&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Zum nächsten Paket gehen&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;p&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Zum vorherigen Paket gehen&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;small&gt;&lt;i&gt;A hint&lt;/i&gt;&lt;/small&gt;</source>
<translation>&lt;small&gt;&lt;i&gt;Hinweis&lt;/i&gt;&lt;/small&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Only show flows matching the current display filter&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Nur Flows anzeigen, die dem aktuellen Anzeigenfilter entsprechen&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Limit to display filter</source>
<translation>Auf Anzeigefilter einschränken</translation>
</message>
<message>
<source>Flow type:</source>
<translation>Flow Typ:</translation>
</message>
<message>
<source>Addresses:</source>
<translation>Adressen:</translation>
</message>
<message>
<source>Any</source>
<translation>Alle</translation>
</message>
<message>
<source>Network</source>
<translation>Netzwerk</translation>
</message>
<message>
<source>Reset Diagram</source>
<translation>Diagramm zurücksetzen</translation>
</message>
<message>
<source>Reset &amp;Diagram</source>
<translation>&amp;Diagramm zurücksetzen</translation>
</message>
<message>
<source>Reset the diagram to its initial state.</source>
<translation>Diagramm in Ursprungszustand zurücksetzen</translation>
</message>
<message>
<source>0</source>
<translation>0</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Reset Diagram</source>
<translation>Diagramm zu&amp;rücksetzen</translation>
</message>
<message>
<source>Reset the diagram to its initial state</source>
<translation>Diagramm in Ursprungszustand zurücksetzen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Export</source>
<translation>&amp;Exportieren</translation>
</message>
<message>
<source>Export diagram</source>
<translation>Diagramm exportieren</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom In</source>
<translation>Vergrößern</translation>
</message>
<message>
<source>+</source>
<translation>+</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Out</source>
<translation>Verkleinern</translation>
</message>
<message>
<source>-</source>
<translation>-</translation>
</message>
<message>
<source>Move Up 10 Pixels</source>
<translation>Um 10 Bildpunkte nach oben verschieben</translation>
</message>
<message>
<source>Up</source>
<translation>Rauf</translation>
</message>
<message>
<source>Move Left 10 Pixels</source>
<translation>Um 10 Bildpunkte nach links verschieben</translation>
</message>
<message>
<source>Left</source>
<translation>Links</translation>
</message>
<message>
<source>Move Right 10 Pixels</source>
<translation>Um 10 Bildpunkte nach rechts verschieben</translation>
</message>
<message>
<source>Right</source>
<translation>Rechts</translation>
</message>
<message>
<source>Move Down 10 Pixels</source>
<translation>Um 10 Bildpunkte nach unten verschieben</translation>
</message>
<message>
<source>Down</source>
<translation>Runter</translation>
</message>
<message>
<source>Move Up 1 Pixel</source>
<translation>Um 1 Bildpunkt nach oben verschieben</translation>
</message>
<message>
<source>Shift+Up</source>
<translation>Shift+Up</translation>
</message>
<message>
<source>Move Left 1 Pixel</source>
<translation>Um 1 Bildpunkt nach links verschieben</translation>
</message>
<message>
<source>Shift+Left</source>
<translation>Shift+Left</translation>
</message>
<message>
<source>Move Right 1 Pixel</source>
<translation>Um 1 Bildpunkt nach rechts verschieben</translation>
</message>
<message>
<source>Shift+Right</source>
<translation>Shift+Right</translation>
</message>
<message>
<source>Move Down 1 Pixel</source>
<translation>Um 1 Bildpunkt nach unten verschieben</translation>
</message>
<message>
<source>Shift+Down</source>
<translation>Shift+Down</translation>
</message>
<message>
<source>Go To Packet Under Cursor</source>
<translation>Zum Paket gehen, auf das der Mauszeiger gerade zeigt</translation>
</message>
<message>
<source>Go to packet currently under the cursor</source>
<translation>Zum Paket gehen, auf das der Mauszeiger gerade zeigt</translation>
</message>
<message>
<source>G</source>
<translation>G</translation>
</message>
<message>
<source>All Flows</source>
<translation>Alle Flows</translation>
</message>
<message>
<source>Show flows for all packets</source>
<translation>Flows für alle Pakete anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>1</source>
<translation>1</translation>
</message>
<message>
<source>TCP Flows</source>
<translation>TCP Flows</translation>
</message>
<message>
<source>Show only TCP flow information</source>
<translation>Nur TCP Flow Informationen anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Go To Next Packet</source>
<translation>Zum nächsten Paket gehen</translation>
</message>
<message>
<source>Go to the next packet</source>
<translation>Zum nächsten Paket gehen</translation>
</message>
<message>
<source>N</source>
<translation>N</translation>
</message>
<message>
<source>Go To Previous Packet</source>
<translation>Zum vorherigen Paket gehen</translation>
</message>
<message>
<source>Go to the previous packet</source>
<translation>Zum vorherigen Paket gehen</translation>
</message>
<message>
<source>P</source>
<translation>P</translation>
</message>
<message>
<source>Select RTP Stream</source>
<translation>RTP Stream auswählen</translation>
</message>
<message>
<source>Select RTP stream in RTP Streams dialog</source>
<translation>RTP Stream im RTP Streams Dialog auswählen</translation>
</message>
<message>
<source>S</source>
<translation>S</translation>
</message>
<message>
<source>Deselect RTP Stream</source>
<translation>RTP Stream abwählen</translation>
</message>
<message>
<source>Deselect RTP stream in RTP Streams dialog</source>
<translation>RTP Stream im RTP Streams Dialog abwählen</translation>
</message>
<message>
<source>D</source>
<translation>D</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShortcutListModel</name>
<message>
<source>Shortcut</source>
<translation>Tastaturkürzel</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Name</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation>Beschreibung</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShowPacketBytesDialog</name>
<message>
<source>Show Packet Bytes</source>
<translation>Paketbytes anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Hint.</source>
<translation>Hinweis.</translation>
</message>
<message>
<source>Decode as</source>
<translation>Dekodieren als</translation>
</message>
<message>
<source>Show as</source>
<translation>Anzeigen als</translation>
</message>
<message>
<source>Start</source>
<translation>Start</translation>
</message>
<message>
<source>End</source>
<translation>Ende</translation>
</message>
<message>
<source>Find:</source>
<translation>Suchen:</translation>
</message>
<message>
<source>Find &amp;Next</source>
<translation>&amp;Nächstes suchen</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Frame %1, %2, %Ln byte(s).</source>
<translation>
<numerusform>Frame %1, %2, %Ln Byte.</numerusform>
<numerusform>Frame %1, %2, %Ln Bytes.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Keine</translation>
</message>
<message>
<source>Base64</source>
<translation>Base64</translation>
</message>
<message>
<source>Compressed</source>
<translation>Komprimiert</translation>
</message>
<message>
<source>Hex Digits</source>
<translation>Hexzahlen</translation>
</message>
<message>
<source>Percent-Encoding</source>
<translation>Prozent-Kodierung</translation>
</message>
<message>
<source>Quoted-Printable</source>
<translation>Zitiert-Druckbar</translation>
</message>
<message>
<source>ROT13</source>
<translation>ROT13</translation>
</message>
<message>
<source>ASCII</source>
<translation>ASCII</translation>
</message>
<message>
<source>ASCII &amp; Control</source>
<translation>ASCII &amp; Control</translation>
</message>
<message>
<source>C Array</source>
<translation>C Array</translation>
</message>
<message>
<source>EBCDIC</source>
<translation>EBCDIC</translation>
</message>
<message>
<source>Hex Dump</source>
<translation>Hex Dump</translation>
</message>
<message>
<source>HTML</source>
<translation>HTML</translation>
</message>
<message>
<source>Image</source>
<translation>Abbild</translation>
</message>
<message>
<source>Raw</source>
<translation>Roh</translation>
</message>
<message>
<source>Rust Array</source>
<translation>Rust Array</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8</source>
<translation>UTF-8</translation>
</message>
<message>
<source>YAML</source>
<translation>YAML</translation>
</message>
<message>
<source>Print</source>
<translation>Drucken</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>Save as…</source>
<translation>Speichern als…</translation>
</message>
<message>
<source>Save Selected Packet Bytes As…</source>
<translation>Ausgewählte Paketbytes speichern als…</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Displaying %Ln byte(s).</source>
<translation>
<numerusform>Zeige %Ln Byte an.</numerusform>
<numerusform>Zeige %Ln Bytes an.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>JSON</source>
<translation>JSON</translation>
</message>
<message>
<source>Regex Find:</source>
<translation>Regex Suchen:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShowPacketBytesTextEdit</name>
<message>
<source>Show Selected</source>
<translation>Ausgewählte anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Show All</source>
<translation>Alle anzeigen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SplashOverlay</name>
<message>
<source>Initializing dissectors</source>
<translation>Dissektoren initialisieren</translation>
</message>
<message>
<source>Initializing tap listeners</source>
<translation>Tap Listener initialisieren</translation>
</message>
<message>
<source>Initializing external capture plugins</source>
<translation>Initialisieren von externen Mitschnitt Plugins</translation>
</message>
<message>
<source>Registering dissectors</source>
<translation>Dissektoren registrieren</translation>
</message>
<message>
<source>Registering plugins</source>
<oldsource>Registering dissector</oldsource>
<translation>Plugins registrieren</translation>
</message>
<message>
<source>Handing off dissectors</source>
<translation>Dissectoren übergeben</translation>
</message>
<message>
<source>Handing off plugins</source>
<translation>Plugins übergeben</translation>
</message>
<message>
<source>Loading Lua plugins</source>
<translation>Lua Plugins laden</translation>
</message>
<message>
<source>Removing Lua plugins</source>
<translation>Lua Plugins entfernen</translation>
</message>
<message>
<source>Loading module preferences</source>
<translation>Moduleinstellungen laden</translation>
</message>
<message>
<source>Finding local interfaces</source>
<translation>Lokale Schnittstellen finden</translation>
</message>
<message>
<source>(Unknown action)</source>
<translation>(Unbekannte Aktion)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatsTreeDialog</name>
<message>
<source>Configuration not found</source>
<translation>Konfiguration nicht gefunden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to find configuration for %1.</source>
<translation>Konfiguration für %1 nicht auffindbar.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StripHeadersDialog</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialog</translation>
</message>
<message>
<source>Display filter:</source>
<translation>Anzeigefilter:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SupportedProtocolsDialog</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialog</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Search the list of field names.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Die Liste von Feldnamen durchsuchen.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Search:</source>
<translation>Suchen:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;small&gt;&lt;i&gt;Gathering protocol information…&lt;/i&gt;&lt;/small&gt;</source>
<translation>&lt;small&gt;&lt;i&gt;Sammle Protokollinformationen...&lt;/i&gt;&lt;/small&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Supported Protocols</source>
<translation>Unterstützte Protokolle</translation>
</message>
<message>
<source>%1 protocols, %2 fields.</source>
<translation>%1 Protokolle, %2 Felder.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SupportedProtocolsModel</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Name</translation>
</message>
<message>
<source>Filter</source>
<translation>Filter</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Typ</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation>Beschreibung</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SyntaxLineEdit</name>
<message>
<source>Invalid filter: %1</source>
<translation>Ungültiger Filter: %1</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;%1&quot; is deprecated in favour of &quot;%2&quot;. See Help section 6.4.8 for details.</source>
<translation>&quot;%1&quot; wurde durch &quot;%2&quot; abgelöst. Siehe Benutzerhandbuch Abschnitt 6.4.8 für weitere Details.</translation>
</message>
<message>
<source>%1</source>
<translation>%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TCPStreamDialog</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialog</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
&lt;h3&gt;Valuable and amazing time-saving keyboard shortcuts&lt;/h3&gt;
&lt;table&gt;&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;+&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Zoom in&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;-&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Zoom out&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;x&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Zoom in X axis&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;X&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Zoom out X axis&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;y&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Zoom in Y axis&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;Y&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Zoom out Y axis&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;0&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Reset graph to its initial state&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move right 10 pixels&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move left 10 pixels&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move up 10 pixels&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move down 10 pixels&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Shift+&lt;/i&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move right 1 pixel&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Shift+&lt;/i&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move left 1 pixel&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Shift+&lt;/i&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move up 1 pixel&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Shift+&lt;/i&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move down 1 pixel&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Pg Up&lt;/i&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Next stream&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Pg Dn&lt;/i&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Previous stream&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;d&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Switch direction (swap TCP endpoints)&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;g&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Go to packet under cursor&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;z&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Toggle mouse drag / zoom&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;s&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Toggle relative / absolute sequence numbers&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;t&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Toggle capture / session time origin&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;Space&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Toggle crosshairs&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;1&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Round Trip Time graph&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;2&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Throughput graph&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;3&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Stevens-style Time / Sequence graph&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;4&lt;/th&gt;&lt;td&gt;tcptrace-style Time / Sequence graph&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;5&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Window Scaling graph&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<oldsource>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
&lt;h3&gt;Valuable and amazing time-saving keyboard shortcuts&lt;/h3&gt;
&lt;table&gt;&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;+&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Zoom in&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;-&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Zoom out&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;0&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Reset graph to its initial state&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move right 10 pixels&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move left 10 pixels&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move up 10 pixels&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move down 10 pixels&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Shift+&lt;/i&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move right 1 pixel&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Shift+&lt;/i&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move left 1 pixel&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Shift+&lt;/i&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move up 1 pixel&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Shift+&lt;/i&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move down 1 pixel&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Pg Up&lt;/i&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Next stream&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Pg Dn&lt;/i&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Previous stream&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;d&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Switch direction (swap TCP endpoints)&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;g&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Go to packet under cursor&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;z&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Toggle mouse drag / zoom&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;s&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Toggle relative / absolute sequence numbers&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;t&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Toggle capture / session time origin&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;Space&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Toggle crosshairs&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;1&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Round Trip Time graph&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;2&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Throughput graph&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;3&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Stevens-style Time / Sequence graph&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;4&lt;/th&gt;&lt;td&gt;tcptrace-style Time / Sequence graph&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;5&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Window Scaling graph&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</oldsource>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
&lt;h3&gt;&gt;Nützliche Tastenkürzel zur Zeitersparnis&lt;/h3&gt;
&lt;table&gt;&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;+&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Vergrößern&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;-&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Verkleinern&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;x&lt;/th&gt;&lt;td&gt;X-Achse vergrößern&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;X&lt;/th&gt;&lt;td&gt;X-Achse verkleinern&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;y&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Y-Achse vergrößern&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;Y&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Y-Achse verkleinern&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;0&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Graph in Ursprungszustand zurücksetzen&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;10 Bildpunkte nach rechts&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;10 Bildpunkte nach links&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;10 Bildpunkte nach oben&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;10 Bildpunkte nach unten&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Umschalttaste+&lt;/i&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;1 Bildpunkt nach rechts&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Umschalttaste+&lt;/i&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;1 Bildpunkt nach links&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Umschalttaste+&lt;/i&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;1 Bildpunkt nach oben&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Umschalttaste+&lt;/i&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;1 Bildpunkt nach unten&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Bild nach oben&lt;/i&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Nächster Stream&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Bild nach unten&lt;/i&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Vorheriger Stream&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;d&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Richtung tauschen (TCP Endpunkte tauschen)&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;g&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Zum Paket gehen, bei dem sich der Zeiger gerade befindet&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;z&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Maustastenverhalten umschalten: Verschieben / Zoomen&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;s&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Umschalten relative/absolute Sequenznummern&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;t&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Toggle capture / session time origin&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;Leertaste&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Fadenkreuz ein/ausblenden&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;1&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Round-Trip-Zeit-Graph&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;2&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Durchsatzgraph&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;3&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Stevens-Stil Zeit / Sequenznummern Graph&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;4&lt;/th&gt;&lt;td&gt; tcptrace-Stil Zeit / Sequenznummern Graph&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;5&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Window Scaling Graph&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;small&gt;&lt;i&gt;Mouse over for shortcuts&lt;/i&gt;&lt;/small&gt;</source>
<translation>&lt;small&gt;&lt;i&gt;Zum Anzeigen der Tastenkürzel mit dem Mauszeiger überfahren&lt;/i&gt;&lt;/small&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Typ</translation>
</message>
<message>
<source>MA Window (s)</source>
<translation>MA Fenster (s)</translation>
</message>
<message>
<source>Allow SACK segments as well as data packets to be selected by clicking on the graph</source>
<translation>Sowohl SACK Segmente wie auf Datenpakete bei einem Klick auf den Graphen auswählen</translation>
</message>
<message>
<source>Select SACKs</source>
<oldsource>select SACKs</oldsource>
<translation>SACKs auswählen</translation>
</message>
<message>
<source>Stream</source>
<translation>Stream</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Switch the direction of the connection (view the opposite flow).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Richtung der Verbindung wechseln (den entgegengesetzten Flow anzeigen).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Switch Direction</source>
<translation>Richtung wechseln</translation>
</message>
<message>
<source>Mouse</source>
<translation>Maus</translation>
</message>
<message>
<source>Drag using the mouse button.</source>
<translation>Mit der Maustaste ziehen.</translation>
</message>
<message>
<source>drags</source>
<translation>Ziehen</translation>
</message>
<message>
<source>Select using the mouse button.</source>
<translation>Mit der Maustaste auswählen.</translation>
</message>
<message>
<source>zooms</source>
<translation>Zoomen</translation>
</message>
<message>
<source>Display Round Trip Time vs Sequence Number</source>
<translation>Zeige Round-Trip-Zeit zur Sequenznummer an</translation>
</message>
<message>
<source>RTT By Sequence Number</source>
<translation>RTT pro Sequenznummer</translation>
</message>
<message>
<source>Display graph of Segment Length vs Time</source>
<translation>Graph Segmentlänge zu Zeit anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Segment Length</source>
<translation>Segmentlänge</translation>
</message>
<message>
<source>Display graph of Mean Transmitted Bytes vs Time</source>
<translation>Graph durchschnittliche übertragene Bytes zu Zeit anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Display graph of Mean ACKed Bytes vs Time</source>
<translation>Graph durchschnittliche bestätigte Bytes (ACK) zu Zeit anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Goodput</source>
<translation>Goodput</translation>
</message>
<message>
<source>Display graph of Receive Window Size vs Time</source>
<translation>Graph Empfange Bytes zu Zeit anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Rcv Win</source>
<translation>Empfangsfenster</translation>
</message>
<message>
<source>Display graph of Outstanding Bytes vs Time</source>
<translation>Zeige Graph für ausstehende Bytes zu Zeit</translation>
</message>
<message>
<source>Bytes Out</source>
<translation>Ausgehende Bytes</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Reset the graph to its initial state.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Graph auf Ursprungszustand zurücksetzen.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<translation>Zurücksetzen</translation>
</message>
<message>
<source>Reset Graph</source>
<translation>Graph zurücksetzen</translation>
</message>
<message>
<source>Reset the graph to its initial state.</source>
<translation>Graph in den Ursprungszustand zurücksetzen.</translation>
</message>
<message>
<source>0</source>
<translation>0</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom In</source>
<translation>Vergrößern</translation>
</message>
<message>
<source>+</source>
<translation>+</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Out</source>
<translation>Verkleinern</translation>
</message>
<message>
<source>-</source>
<translation>-</translation>
</message>
<message>
<source>Move Up 10 Pixels</source>
<translation>Um 10 Bildpunkte nach oben verschieben</translation>
</message>
<message>
<source>Up</source>
<translation>Rauf</translation>
</message>
<message>
<source>Move Left 10 Pixels</source>
<translation>Um 10 Bildpunkte nach links verschieben</translation>
</message>
<message>
<source>Left</source>
<translation>Links</translation>
</message>
<message>
<source>Move Right 10 Pixels</source>
<translation>Um 10 Bildpunkte nach rechts verschieben</translation>
</message>
<message>
<source>Right</source>
<translation>Rechts</translation>
</message>
<message>
<source>Move Down 10 Pixels</source>
<translation>Um 10 Bildpunkte nach unten verschieben</translation>
</message>
<message>
<source>Down</source>
<translation>Runter</translation>
</message>
<message>
<source>Move Up 1 Pixel</source>
<translation>Um 1 Bildpunkt nach oben verschieben</translation>
</message>
<message>
<source>Shift+Up</source>
<translation>Shift+Up</translation>
</message>
<message>
<source>Move Left 1 Pixel</source>
<translation>Um 1 Bildpunkt nach links verschieben</translation>
</message>
<message>
<source>Shift+Left</source>
<translation>Shift+Left</translation>
</message>
<message>
<source>Move Right 1 Pixel</source>
<translation>Um 1 Bildpunkt nach rechts verschieben</translation>
</message>
<message>
<source>Shift+Right</source>
<translation>Shift+Right</translation>
</message>
<message>
<source>Move Down 1 Pixel</source>
<translation>Um 1 Bildpunkt nach unten verschieben</translation>
</message>
<message>
<source>Shift+Down</source>
<translation>Shift+Down</translation>
</message>
<message>
<source>Next Stream</source>
<translation>Nächster Stream</translation>
</message>
<message>
<source>Go to the next stream in the capture</source>
<translation>Zum nächsten Stream im Mitschnitt wechseln</translation>
</message>
<message>
<source>PgUp</source>
<translation>Bild nach oben</translation>
</message>
<message>
<source>Previous Stream</source>
<translation>Vorheriger Stream</translation>
</message>
<message>
<source>Go to the previous stream in the capture</source>
<translation>Zum vorherigen Stream im Mitschnitt wechseln</translation>
</message>
<message>
<source>PgDown</source>
<translation>Bild nach unten</translation>
</message>
<message>
<source>Switch direction (swap TCP endpoints)</source>
<translation>Richtung tauschen (TCP Endpunkte vertauschen)</translation>
</message>
<message>
<source>D</source>
<translation>D</translation>
</message>
<message>
<source>Go To Packet Under Cursor</source>
<translation>Zum Paket gehen, auf das der Mauszeiger gerade zeigt</translation>
</message>
<message>
<source>Go to packet currently under the cursor</source>
<translation>Zum Paket gehen, auf das der Mauszeiger gerade zeigt</translation>
</message>
<message>
<source>G</source>
<translation>G</translation>
</message>
<message>
<source>Drag / Zoom</source>
<translation>Verschieben / Zoomen</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle mouse drag / zoom behavior</source>
<translation>Maustastenverhalten umschalten: Verschieben / Zoomen</translation>
</message>
<message>
<source>Z</source>
<translation>Z</translation>
</message>
<message>
<source>Relative / Absolute Sequence Numbers</source>
<translation>Relative / Absolute Sequenznummer</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle relative / absolute sequence numbers</source>
<translation>Umschalten zwischen relativer und absoluter Sequenznummer</translation>
</message>
<message>
<source>S</source>
<translation>S</translation>
</message>
<message>
<source>Capture / Session Time Origin</source>
<translation>Uhrzeit / verstrichene Zeit</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle capture / session time origin</source>
<translation>Umschalten zwischen Uhrzeit und verstrichener Zeit</translation>
</message>
<message>
<source>T</source>
<translation>T</translation>
</message>
<message>
<source>Crosshairs</source>
<translation>Fadenkreuz</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle crosshairs</source>
<translation>Fadenkreuz ein-/ausblenden</translation>
</message>
<message>
<source>Space</source>
<translation>Space</translation>
</message>
<message>
<source>Round Trip Time</source>
<translation>Round-Trip-Zeit</translation>
</message>
<message>
<source>Switch to the Round Trip Time graph</source>
<translation>Zum Round-Trip-Zeit-Graph wechseln</translation>
</message>
<message>
<source>1</source>
<translation>1</translation>
</message>
<message>
<source>Throughput</source>
<translation>Durchsatz</translation>
</message>
<message>
<source>Switch to the Throughput graph</source>
<translation>Zum Durchsatz Graph wechseln</translation>
</message>
<message>
<source>2</source>
<translation>2</translation>
</message>
<message>
<source>Time / Sequence (Stevens)</source>
<translation>Zeit / Sequenznummern (Stevens)</translation>
</message>
<message>
<source>Switch to the Stevens-style Time / Sequence graph</source>
<translation>Zum Stevens-Stil Zeit / Sequenznummern Graph wechseln</translation>
</message>
<message>
<source>3</source>
<translation>3</translation>
</message>
<message>
<source>Window Scaling</source>
<translation>Window Skalierung</translation>
</message>
<message>
<source>Switch to the Window Scaling graph</source>
<translation>Zum Window Scaling Graph wechseln</translation>
</message>
<message>
<source>5</source>
<translation>5</translation>
</message>
<message>
<source>Time / Sequence (tcptrace)</source>
<translation>Zeit / Sequenznummern (tcptrace)</translation>
</message>
<message>
<source>Switch to the tcptrace-style Time / Sequence graph</source>
<translation>Zum tcptrace-Stil Zeit / Sequenznummern Graph wechseln</translation>
</message>
<message>
<source>4</source>
<translation>4</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom In X Axis</source>
<translation>X-Achse vergrößern</translation>
</message>
<message>
<source>X</source>
<translation>X</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Out X Axis</source>
<translation>X-Achse verkleinern</translation>
</message>
<message>
<source>Shift+X</source>
<translation>Shift+X</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom In Y Axis</source>
<translation>Y-Achse vergrößern</translation>
</message>
<message>
<source>Y</source>
<translation>Y</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Out Y Axis</source>
<translation>Y-Achse verkleinern</translation>
</message>
<message>
<source>Shift+Y</source>
<translation>Shift+Y</translation>
</message>
<message>
<source>Save As…</source>
<translation>Speichern als…</translation>
</message>
<message>
<source>No Capture Data</source>
<translation>Keine aufgezeichneten Daten</translation>
</message>
<message>
<source>%1 %2 pkts, %3 %4 %5 pkts, %6 </source>
<translation>%1 %2 Pakete, %3 %4 %5 Pakete, %6 </translation>
</message>
<message>
<source>Sequence Numbers (Stevens)</source>
<translation>Sequenznummern (Stevens)</translation>
</message>
<message>
<source>Sequence Numbers (tcptrace)</source>
<translation>Sequenznummern (tcptrace)</translation>
</message>
<message>
<source> (MA)</source>
<translation> (MA)</translation>
</message>
<message>
<source> (%1 Segment MA)</source>
<translation> (%1 Segment MA)</translation>
</message>
<message>
<source> [not enough data]</source>
<translation>[Nicht genügend Daten vorhanden]</translation>
</message>
<message>
<source> for %1:%2 %3 %4:%5</source>
<translation> von %1:%2 %3 %4:%5</translation>
</message>
<message>
<source>%1 %2 (%3s len %4 seq %5 ack %6 win %7)</source>
<translation>%1 %2 (%3s len %4 seq %5 ack %6 win %7)</translation>
</message>
<message>
<source>Click to select packet</source>
<translation>Klicken um ein Paket auszuwählen</translation>
</message>
<message>
<source>Packet</source>
<translation>Paket</translation>
</message>
<message>
<source>Release to zoom, x = %1 to %2, y = %3 to %4</source>
<translation>Loslassen um zu zoomen, x = %1 bis %2, y = %3 bis %4</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to select range.</source>
<translation>Bereich kann nicht ausgewählt werden.</translation>
</message>
<message>
<source>Click to select a portion of the graph.</source>
<translation>Klicken um ein Teil des Graphen auszuwählen.</translation>
</message>
<message>
<source>Portable Document Format (*.pdf)</source>
<translation>Portable Document Format (*.pdf)</translation>
</message>
<message>
<source>Portable Network Graphics (*.png)</source>
<translation>Portable Network Graphics (*.png)</translation>
</message>
<message>
<source>Windows Bitmap (*.bmp)</source>
<translation>Windows Bitmap (*.bmp)</translation>
</message>
<message>
<source>JPEG File Interchange Format (*.jpeg *.jpg)</source>
<translation>JPEG File Interchange Format (*.jpeg *.jpg)</translation>
</message>
<message>
<source>Save Graph As…</source>
<translation>Graph speichern als…</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TapParameterDialog</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialog</translation>
</message>
<message>
<source>Item</source>
<translation>Element</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;small&gt;&lt;i&gt;A hint.&lt;/i&gt;&lt;/small&gt;</source>
<translation>&lt;small&gt;&lt;i&gt;Hinweis&lt;/i&gt;&lt;/small&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Display filter:</source>
<translation>Anzeigefilter:</translation>
</message>
<message>
<source>Regenerate statistics using this display filter</source>
<translation>Statistiken basierend auf dem Anzeigenfilter neu erstellen</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>Anwenden</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>Copy a text representation of the tree to the clipboard</source>
<translation>Baum in Textform in die Zwischenablage kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>Save as…</source>
<oldsource>Save as...</oldsource>
<translation>Speichern als...</translation>
</message>
<message>
<source>Save the displayed data in various formats</source>
<translation>Die angezeigten Daten in verschiedenen Formaten speichern</translation>
</message>
<message>
<source>Collapse All</source>
<translation>Alles einklappen</translation>
</message>
<message>
<source>Expand All</source>
<translation>Alles aufklappen</translation>
</message>
<message>
<source>Save Statistics As…</source>
<translation>Statistik speichern als…</translation>
</message>
<message>
<source>Plain text file (*.txt);;Comma separated values (*.csv);;XML document (*.xml);;YAML document (*.yaml)</source>
<translation>Reine Textdatei (*.txt);;Komma getrennte Werte (*.csv);;XML Dokument (*.xml);;YAML Dokument (*.yaml)</translation>
</message>
<message>
<source>Plain text file (*.txt)</source>
<translation>Reine Textdatei (*.txt)</translation>
</message>
<message>
<source>Error saving file %1</source>
<translation>Fehler beim Speichern der Datei %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TimeShiftDialog</name>
<message>
<source>Shift all packets by</source>
<translation>Alle Paket verschieben um</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-size:small; font-style:italic;&quot;&gt;[-][[hh:]mm:]ss[.ddd] &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-size:small; font-style:italic;&quot;&gt;[-][[hh:]mm:]ss[.ddd] &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Set the time for packet</source>
<translation>Zeit setzen für Paket</translation>
</message>
<message>
<source>to</source>
<translation>bis</translation>
</message>
<message>
<source>…then set packet</source>
<oldsource>...then set packet</oldsource>
<translation>...und für das Paket</translation>
</message>
<message>
<source>and extrapolate the time for all other packets</source>
<translation>und die Zeit für die restlichen Pakete daraus ableiten</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:small; font-style:italic;&quot;&gt;[YYYY-MM-DD] hh:mm:ss[.ddd] &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:small; font-style:italic;&quot;&gt;[JJJJ-MM-TT] hh:mm:ss[.ddd] &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Undo all shifts</source>
<translation>Verschieben rückgängig machen</translation>
</message>
<message>
<source>Time Shift</source>
<translation>Zeit verschieben</translation>
</message>
<message>
<source>Frame numbers must be between 1 and %1.</source>
<translation>Framenummer muss zwischen 1 und %1 liegen.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid frame number.</source>
<translation>Ungültige Framenummer.</translation>
</message>
<message>
<source>Time shifting is not available capturing packets.</source>
<translation>Verschieben des Zeitstempels kann nicht während der Aufzeichnung von Paketen durchgeführt werden.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrafficTab</name>
<message>
<source>Map file error</source>
<translation>Fehler bei der Kartendatei</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open base file %1 for reading: %2</source>
<translation>Datei %1 konnte nicht zum Lesen geöffnet werden: %2</translation>
</message>
<message>
<source>No endpoints available to map</source>
<translation>Keine Geräte gefunden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to create temporary file</source>
<translation>Fehler beim Erstellen der temporären Datei</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrafficTableDialog</name>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show resolved addresses and port names rather than plain values. The corresponding name resolution preference must be enabled.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Anstatt einfachen Werten die aufgelösten Adressnamen und Portnamen anzeigen. Die entsprechende Namenauflösung muss hierfür aktiviert sein.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Name resolution</source>
<translation>Namensauflösung</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Only show conversations matching the current display filter&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Nur Verbindungen anzeigen, die dem aktuellen Anzeigenfilter entsprechen&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Limit to display filter</source>
<translation>Auf Anzeigenfilter einschränken</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Only show types matching the filter value&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Nur Typen anzeigen, die zum Filterwert passen&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Filter list for specific type</source>
<translation>Filtere Liste nach spezifischem Typ</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show absolute times in the start time column.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Absolute Zeit in der Spalte Startzeit anzeigen.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>GroupBox</source>
<translation>Gruppierungsbox</translation>
</message>
<message>
<source>Absolute start time</source>
<translation>Absolute Startzeit</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Unbekannt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrafficTree</name>
<message>
<source>Resize all columns to content</source>
<translation>Alle Spaltenbreiten an Inhalt anpassen</translation>
</message>
<message>
<source>Filter on stream id</source>
<translation>Filtere nach Stream ID</translation>
</message>
<message>
<source>Copy %1 table</source>
<translation>Kopiere %1 Tabelle</translation>
</message>
<message>
<source>as CSV</source>
<translation>als CSV</translation>
</message>
<message>
<source>Copy all values of this page to the clipboard in CSV (Comma Separated Values) format.</source>
<translation>Alle Werte dieser Seite im CSV-Format (Comma Separated Values) in die Zwischenablage kopieren.</translation>
</message>
<message>
<source>as YAML</source>
<translation>als YAML</translation>
</message>
<message>
<source>Copy all values of this page to the clipboard in the YAML data serialization format.</source>
<translation>Alle Werte dieser Seite im YAML-Format in die Zwischenablage kopieren.</translation>
</message>
<message>
<source>as JSON</source>
<translation>Als JSON</translation>
</message>
<message>
<source>Copy all values of this page to the clipboard in the JSON data serialization format.</source>
<translation>Alle Werte dieser Seite im JSON-Format in die Zwischenablage kopieren.</translation>
</message>
<message>
<source>Save data as raw</source>
<translation>Rohdaten speichern</translation>
</message>
<message>
<source>Disable data formatting for export/clipboard and save as raw data</source>
<translation>Datenformatierung für Export/Zwischenablage und Speichern deaktivieren</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrafficTreeHeaderView</name>
<message>
<source>Less than</source>
<translation>Kleiner als</translation>
</message>
<message>
<source>Greater than</source>
<translation>Größer als</translation>
</message>
<message>
<source>Equal</source>
<translation>Gleich</translation>
</message>
<message>
<source>Columns to display</source>
<translation>Anzuzeigende Spalten</translation>
</message>
<message>
<source>Filter %1 by</source>
<translation>%1 filtern nach</translation>
</message>
<message>
<source>Enter filter value</source>
<translation>Filterwert eingeben</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrafficTypesModel</name>
<message>
<source>Protocol</source>
<translation>Protokoll</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UatDialog</name>
<message>
<source>Create a new entry.</source>
<translation>Einen neuen Eintrag erstellen.</translation>
</message>
<message>
<source>Remove this entry.</source>
<oldsource>Remove this profile.</oldsource>
<translation>Diesen Eintrag entfernen.</translation>
</message>
<message>
<source>Copy this entry.</source>
<oldsource>Copy this profile.</oldsource>
<translation>Diesen Eintrag kopieren.</translation>
</message>
<message>
<source>Move entry up.</source>
<translation>Eintrag nach oben verschieben.</translation>
</message>
<message>
<source>Move entry down.</source>
<translation>Eintrag nach unten verschieben.</translation>
</message>
<message>
<source>Clear all entries.</source>
<translation>Alle Einträge löschen.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown User Accessible Table</source>
<translation>Unbekannte User Accessible Table </translation>
</message>
<message>
<source>Open </source>
<translation>Öffnen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UatFrame</name>
<message>
<source>Frame</source>
<translation>Frame</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new entry.</source>
<translation>Einen neuen Eintrag erstellen.</translation>
</message>
<message>
<source>Remove this entry.</source>
<translation>Diesen Eintrag entfernen.</translation>
</message>
<message>
<source>Copy this entry.</source>
<translation>Diesen Eintrag kopieren.</translation>
</message>
<message>
<source>Move entry up.</source>
<translation>Eintrag nach oben verschieben.</translation>
</message>
<message>
<source>Move entry down.</source>
<translation>Eintrag nach unten verschieben.</translation>
</message>
<message>
<source>Clear all entries.</source>
<translation>Alle Einträge löschen.</translation>
</message>
<message>
<source>Copy entries from another profile.</source>
<translation>Einträge von einem anderen Profil kopieren.</translation>
</message>
<message>
<source>Copy from</source>
<translation>Kopieren von</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown User Accessible Table</source>
<translation>Unbekannte User Accessible Table </translation>
</message>
<message>
<source>Open </source>
<translation>Öffnen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VoipCallsDialog</name>
<message>
<source>&lt;small&gt;&lt;/small&gt;</source>
<translation>&lt;small&gt;&lt;/small&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Only show conversations matching the current display filter&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Nur Verbindungen anzeigen, die dem aktuellen Anzeigenfilter entsprechen&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Limit to display filter</source>
<translation>Auf Anzeigefilter einschränken</translation>
</message>
<message>
<source>Time of Day</source>
<translation>Uhrzeit</translation>
</message>
<message>
<source>Flow &amp;Sequence</source>
<translation>Flow &amp;Sequenzen</translation>
</message>
<message>
<source>Show flow sequence for selected call(s).</source>
<translation>Flow Sequenz für ausgewählte/n Anruf/e anzeigen.</translation>
</message>
<message>
<source>Prepare &amp;Filter</source>
<translation>&amp;Filter vorbereiten</translation>
</message>
<message>
<source>Prepare a filter matching the selected calls(s).</source>
<translation>Filter für ausgewählte Anrufe vorbereiten.</translation>
</message>
<message>
<source>Cop&amp;y</source>
<translation>Kopieren (&amp;y)</translation>
</message>
<message>
<source>Open copy menu</source>
<translation>Kopiermenü öffnen</translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
<translation>Alle</translation>
</message>
<message>
<source>Select all</source>
<translation>Alle auswählen</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Keine</translation>
</message>
<message>
<source>Invert</source>
<translation>Invertieren</translation>
</message>
<message>
<source>Invert selection</source>
<translation>Auswahl umkehren</translation>
</message>
<message>
<source>Select related RTP streams</source>
<translation>Zugehörige RTP Streams auswählen</translation>
</message>
<message>
<source>Select RTP streams related to selected calls in RTP Streams dialog</source>
<translation>Zu den im RTP Streams Dialog ausgewählten Anrufen zugehörige RTP Streams auswählen</translation>
</message>
<message>
<source>S</source>
<translation>S</translation>
</message>
<message>
<source>Deselect related RTP Streams</source>
<translation>Zugehörige RTP Streams abwählen</translation>
</message>
<message>
<source>D</source>
<translation>D</translation>
</message>
<message>
<source>Clear selection</source>
<translation>Auswahl löschen</translation>
</message>
<message>
<source>Display time as time of day</source>
<translation>Uhrzeit als Tageszeit anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Copy as CSV</source>
<translation>Als CSV kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>Copy stream list as CSV.</source>
<translation>Liste der Streams als CSV kopieren.</translation>
</message>
<message>
<source>Copy as YAML</source>
<translation>Als YAML kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>Copy stream list as YAML.</source>
<translation>Liste der Streams als YAML kopieren.</translation>
</message>
<message>
<source>SIP Flows</source>
<translation>SIP Flows</translation>
</message>
<message>
<source>VoIP Calls</source>
<translation>VoIP Anrufe</translation>
</message>
<message>
<source>as CSV</source>
<translation>als CSV</translation>
</message>
<message>
<source>as YAML</source>
<translation>als YAML</translation>
</message>
<message>
<source>Select</source>
<translation>Auswählen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VoipCallsInfoModel</name>
<message>
<source>On</source>
<translation>An</translation>
</message>
<message>
<source>Off</source>
<translation>Aus</translation>
</message>
<message>
<source>Tunneling: %1 Fast Start: %2</source>
<translation>Tunneling: %1 Fast Start: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Start Time</source>
<translation>Startzeitpunkt</translation>
</message>
<message>
<source>Stop Time</source>
<translation>Endzeitpunkt</translation>
</message>
<message>
<source>Initial Speaker</source>
<translation>Initiierender Sprecher</translation>
</message>
<message>
<source>From</source>
<translation>Von</translation>
</message>
<message>
<source>To</source>
<translation>Nach</translation>
</message>
<message>
<source>Protocol</source>
<translation>Protokoll</translation>
</message>
<message>
<source>Duration</source>
<translation>Dauer</translation>
</message>
<message>
<source>Packets</source>
<translation>Pakete</translation>
</message>
<message>
<source>State</source>
<translation>Zustand</translation>
</message>
<message>
<source>Comments</source>
<translation>Kommentare</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WelcomePage</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Anordnung</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-size:large;&quot;&gt;Welcome to Wireshark&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-size:large;&quot;&gt;Willkommen zu Wireshark&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Open a file on your file system&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Eine Datei aus dem Dateisystem öffnen&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h2&gt;Open&lt;/h2&gt;</source>
<translation>&lt;h2&gt;Öffnen&lt;/h2&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Recent capture files</source>
<translation>Zuletzt verwendete Mitschnittdateien</translation>
</message>
<message>
<source>Capture files that have been opened previously</source>
<translation>Zuletzt geöffnete Mitschnittdateien</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Capture live packets from your network.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Live Pakete vom Netzwerk aufzeichnen.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h2&gt;Capture&lt;/h2&gt;</source>
<translation>&lt;h2&gt;Aufzeichnen&lt;/h2&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>…using this filter:</source>
<translation>...mit diesem Filter:</translation>
</message>
<message>
<source>Interface list</source>
<translation>Schnittstellenliste</translation>
</message>
<message>
<source>List of available capture interfaces</source>
<translation>Liste von verfügbaren Mitschnittschnittstellen</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h2&gt;Learn&lt;/h2&gt;</source>
<translation>&lt;h2&gt;Dokumentation&lt;/h2&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;
&lt;style&gt;
a:link {
color: palette(text);
text-decoration: none;
}
a:hover {
color: palette(text);
text-decoration: underline;
}
&lt;/style&gt;
&lt;/head&gt;
&lt;body&gt;
&lt;table&gt;&lt;tr&gt;
&lt;th&gt;&lt;a href=&quot;https://www.wireshark.org/docs/wsug_html_chunked/&quot;&gt;User&apos;s Guide&lt;/a&gt;&lt;/th&gt;
&lt;td style=&quot;padding-left: 8px; padding-right: 8px;&quot;&gt;·&lt;/td&gt;
&lt;th&gt;&lt;a href=&quot;https://gitlab.com/wireshark/wireshark/-/wikis/&quot;&gt;Wiki&lt;/a&gt;&lt;/th&gt;
&lt;td style=&quot;padding-left: 8px; padding-right: 8px;&quot;&gt;·&lt;/td&gt;
&lt;th&gt;&lt;a href=&quot;https://ask.wireshark.org/&quot;&gt;Questions and Answers&lt;/a&gt;&lt;/th&gt;
&lt;td style=&quot;padding-left: 8px; padding-right: 8px;&quot;&gt;·&lt;/td&gt;
&lt;th&gt;&lt;a href=&quot;https://www.wireshark.org/lists/&quot;&gt;Mailing Lists&lt;/a&gt;&lt;/th&gt;
&lt;td style=&quot;padding-left: 8px; padding-right: 8px;&quot;&gt;·&lt;/td&gt;
&lt;th&gt;&lt;a href=&quot;https://sharkfest.wireshark.org/&quot;&gt;SharkFest&lt;/a&gt;&lt;/th&gt;
&lt;td style=&quot;padding-left: 8px; padding-right: 8px;&quot;&gt;·&lt;/td&gt;
&lt;th&gt;&lt;a href=&quot;https://discord.com/invite/ts9GZCjGj5&quot;&gt;Wireshark Discord&lt;/a&gt;&lt;/th&gt;
&lt;td style=&quot;padding-left: 8px; padding-right: 8px;&quot;&gt;·&lt;/td&gt;
&lt;th&gt;&lt;a href=&quot;https://wiresharkfoundation.org/donate/&quot;&gt;Donate&lt;/a&gt;&lt;/th&gt;
&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Show in Finder</source>
<translation>Im Finder anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Show in Folder</source>
<translation>Im Ordner anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Welcome to %1</source>
<translation>Willkommen zu %1</translation>
</message>
<message>
<source>All interfaces shown</source>
<translation>Alle Schnittstellen anzeigen</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n interface(s) shown, %1 hidden</source>
<translation>
<numerusform>%n Schnittstelle angezeigt, %1 versteckt</numerusform>
<numerusform>%n Schnittstellen angezeigt, %1 versteckt</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>You are sniffing the glue that holds the Internet together using Wireshark </source>
<translation>Mit Wireshark den Kleber schnüffeln, der das Internet zusammenhält.</translation>
</message>
<message>
<source>You are running Wireshark </source>
<translation>Sie nutzen Wireshark </translation>
</message>
<message>
<source> You receive automatic updates.</source>
<translation>Updates werden automatisch heruntergeladen.</translation>
</message>
<message>
<source> You have disabled automatic updates.</source>
<translation>Automatische Aktualisierung ist deaktiviert.</translation>
</message>
<message>
<source>not found</source>
<translation>nicht gefunden</translation>
</message>
<message>
<source>Copy file path</source>
<translation>Dateipfad kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>Remove from list</source>
<translation>Aus Liste entfernen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WirelessFrame</name>
<message>
<source>Frame</source>
<translation>Frame</translation>
</message>
<message>
<source>Interface</source>
<translation>Schnittstelle</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Set the 802.11 channel.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;802.11 Kanal einstellen.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Channel</source>
<translation>Kanal</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;When capturing, show all frames, ones that have a valid frame check sequence (FCS), or ones with an invalid FCS.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Beim Aufzeichenen sowohl Frames mit gültiger Prüfsumme (FCS) als auch mit ungültiger FCS anzeigen.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>FCS Filter</source>
<translation>FCS Filter</translation>
</message>
<message>
<source>All Frames</source>
<translation>Alle Frames</translation>
</message>
<message>
<source>Valid Frames</source>
<translation>Gültige Frames</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid Frames</source>
<translation>Ungültige Frames</translation>
</message>
<message>
<source>Wireless controls are not supported in this version of Wireshark.</source>
<translation>Wireless Steuerung wird in dieser Wireshark Version nicht unterstützt.</translation>
</message>
<message>
<source>External Helper</source>
<translation>Externe Helfer</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show the IEEE 802.11 preferences, including decryption keys.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;IEEE 802.11 Einstellungen (inklusive der Verschlüsselungsschlüssel) anzeigen.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>802.11 Preferences</source>
<translation>802.11-Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<source>AirPcap Control Panel</source>
<translation>AirPcap-Kontrollfeld</translation>
</message>
<message>
<source>Open the AirPcap Control Panel</source>
<translation>AirPcap-Kontrollfeld öffnen</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to set channel or offset.</source>
<translation>Kanal oder Versatz kann nicht gesetzt werden.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to set FCS validation behavior.</source>
<translation>FCS Überprüfungsverhalten kann nicht gesetzt werden.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WirelessTimeline</name>
<message>
<source>Packet number %1 does not include TSF timestamp, not showing timeline.</source>
<translation>Paketnummer %1 enthält keinen TSF Zeitstempel. Zeitschiene wird nicht angezeigt.</translation>
</message>
<message>
<source>Packet number %u has large negative jump in TSF, not showing timeline. Perhaps TSF reference point is set wrong?</source>
<translation>Paketnummer %u hat einen großen, negativen Sprung bei TSF. Zeitschiene wird nicht angezeigt. Eventuell wurde der TSF Referenzpunkt falsch gesetzt.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WiresharkDialog</name>
<message>
<source>Failed to attach to tap &quot;%1&quot;</source>
<translation>Tap &quot;%1&quot; kann nicht angebunden werden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WiresharkMainWindow</name>
<message>
<source>Wireshark</source>
<translation>Wireshark</translation>
</message>
<message>
<source>Go to packet</source>
<translation>Gehe zu Paket</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Abbrechen</translation>
</message>
<message>
<source>File Set</source>
<translation>Dateisatz</translation>
</message>
<message>
<source>Export Packet Dissections</source>
<translation>Paketdissektion exportieren</translation>
</message>
<message>
<source>Export Objects</source>
<translation>Objekte exportieren</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Zoom</source>
<translation>&amp;Zoomen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Time Display Format</source>
<translation>Format der &amp;Zeitanzeige</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>Manual pages</source>
<translation>Man-Pages</translation>
</message>
<message>
<source>Apply as Filter</source>
<translation>Als Filter anwenden</translation>
</message>
<message>
<source>Prepare as Filter</source>
<translation>Als Filter vorbereiten</translation>
</message>
<message>
<source>SCTP</source>
<translation>SCTP</translation>
</message>
<message>
<source>TCP Stream Graphs</source>
<translation>TCP Stream Graphen</translation>
</message>
<message>
<source>BACnet</source>
<translation>BACnet</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP</source>
<translation>HTTP</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Datei</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Capture</source>
<translation>&amp;Aufzeichnen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Hilfe</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Go</source>
<translation>&amp;Navigation</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Ansicht</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Analyze</source>
<translation>Anal&amp;yse</translation>
</message>
<message>
<source>Follow</source>
<translation>Folgen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Statistics</source>
<translation>&amp;Statistiken</translation>
</message>
<message>
<source>29West</source>
<translation>29West</translation>
</message>
<message>
<source>Topics</source>
<translation>Themen</translation>
</message>
<message>
<source>Queues</source>
<translation>Queues</translation>
</message>
<message>
<source>UIM</source>
<translation>UIM</translation>
</message>
<message>
<source>Telephon&amp;y</source>
<translation>Telephonie</translation>
</message>
<message>
<source>RTSP</source>
<translation>RTSP</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Bearbeiten</translation>
</message>
<message>
<source>Packet Comments</source>
<translation>Paketkommentare</translation>
</message>
<message>
<source>Main Toolbar</source>
<translation>Hauptleiste</translation>
</message>
<message>
<source>Display Filter Toolbar</source>
<translation>Anzeigefilter Werkzeugleiste</translation>
</message>
<message>
<source>Open a capture file</source>
<translation>Mitschnittdatei öffnen</translation>
</message>
<message>
<source>Quit Wireshark</source>
<translation>Wireshark beenden</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Start</source>
<translation>&amp;Starten</translation>
</message>
<message>
<source>Start capturing packets</source>
<translation>Aufzeichnen von Paketen starten</translation>
</message>
<message>
<source>S&amp;top</source>
<translation>S&amp;toppen</translation>
</message>
<message>
<source>Stop capturing packets</source>
<translation>Aufzeichnen von Paketen beenden</translation>
</message>
<message>
<source>No files found</source>
<translation>Keine Dateien gefunden</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Contents</source>
<translation>&amp;Inhalt</translation>
</message>
<message>
<source>Wireshark Filter</source>
<translation>Wireshark Filter</translation>
</message>
<message>
<source>TShark</source>
<translation>TShark</translation>
</message>
<message>
<source>Rawshark</source>
<translation>Rawshark</translation>
</message>
<message>
<source>Dumpcap</source>
<translation>Dumpcap</translation>
</message>
<message>
<source>Mergecap</source>
<translation>Mergecap</translation>
</message>
<message>
<source>Editcap</source>
<translation>Editcap</translation>
</message>
<message>
<source>Text2pcap</source>
<translation>Text2cap</translation>
</message>
<message>
<source>Website</source>
<translation>Webseite</translation>
</message>
<message>
<source>Downloads</source>
<translation>Downloads</translation>
</message>
<message>
<source>Wiki</source>
<translation>Wiki (en)</translation>
</message>
<message>
<source>Sample Captures</source>
<translation>Dateien mit Beispielmitschnitten</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;About Wireshark</source>
<translation>&amp;Über Wireshark</translation>
</message>
<message>
<source>Ask (Q&amp;&amp;A)</source>
<translation>Fragen (Q&amp;&amp;A) (en)</translation>
</message>
<message>
<source>Next Packet</source>
<translation>Nächstes Paket</translation>
</message>
<message>
<source>Go to the next packet</source>
<translation>Zum nächsten Paket gehen</translation>
</message>
<message>
<source>Previous Packet</source>
<translation>Vorheriges Paket</translation>
</message>
<message>
<source>Go to the previous packet</source>
<translation>Zum vorherigen Paket gehen</translation>
</message>
<message>
<source>First Packet</source>
<translation>Erstes Paket</translation>
</message>
<message>
<source>Go to the first packet</source>
<translation>Zum ersten Paket gehen</translation>
</message>
<message>
<source>Last Packet</source>
<translation>Letztes Paket</translation>
</message>
<message>
<source>Go to the last packet</source>
<translation>Zum letzten Paket gehen</translation>
</message>
<message>
<source>E&amp;xpand Subtrees</source>
<translation>Unterzweige aufklappen</translation>
</message>
<message>
<source>Expand the current packet detail</source>
<translation>Details für das aktuelle Paket aufklappen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Expand All</source>
<translation>Alles aufklappen</translation>
</message>
<message>
<source>Expand packet details</source>
<translation>Paketdetails aufklappen</translation>
</message>
<message>
<source>Collapse &amp;All</source>
<translation>&amp;Alles einklappen</translation>
</message>
<message>
<source>Collapse all packet details</source>
<translation>Alle Paketdetails einklappen</translation>
</message>
<message>
<source>Go to specified packet</source>
<translation>Zum angegebenen Paket gehen</translation>
</message>
<message>
<source>Merge one or more files</source>
<translation>Ein oder mehrere Dateien zusammenfügen</translation>
</message>
<message>
<source>Import a file</source>
<translation>Eine Datei importieren</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save</source>
<translation>&amp;Speichern</translation>
</message>
<message>
<source>Save as a different file</source>
<translation>Speichern unter...</translation>
</message>
<message>
<source>Export specified packets</source>
<translation>Ausgewählte Pakete exportieren</translation>
</message>
<message>
<source>Export TLS Session Keys…</source>
<translation>TLS Sitzungsschlüssel exportieren...</translation>
</message>
<message>
<source>List Files</source>
<translation>Dateien auflisten</translation>
</message>
<message>
<source>Next File</source>
<translation>Nächste Datei</translation>
</message>
<message>
<source>Previous File</source>
<translation>Vorherige Datei</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Reload</source>
<translation>Neu laden</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Optionen</translation>
</message>
<message>
<source>Capture options</source>
<translation>Aufzeichnungsoptionen</translation>
</message>
<message>
<source>Capture filters</source>
<translation>Mitschnittfilter</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh Interfaces</source>
<translation>Schnittstellen aktualisieren</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh interfaces</source>
<translation>Schnittstellen aktualisieren</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Restart</source>
<translation>Neusta&amp;rten</translation>
</message>
<message>
<source>Restart current capture</source>
<translation>Aktuelle Aufzeichnung neu starten</translation>
</message>
<message>
<source>As &amp;CSV…</source>
<translation>Als &amp;CSV...</translation>
</message>
<message>
<source>As &quot;C&quot; &amp;Arrays…</source>
<translation>Als &quot;C&quot; &amp;Array...</translation>
</message>
<message>
<source>As P&amp;SML XML…</source>
<translation>Als P&amp;SML XML...</translation>
</message>
<message>
<source>As P&amp;DML XML…</source>
<translation>Als P&amp;DML XML...</translation>
</message>
<message>
<source>As &amp;JSON…</source>
<translation>Als &amp;JSON...</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation>Beschreibung</translation>
</message>
<message>
<source>Field Name</source>
<translation>Feldname</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Wert</translation>
</message>
<message>
<source>As Filter</source>
<translation>Als Filter</translation>
</message>
<message>
<source>Close this capture file</source>
<translation>Diese Mitschnittdatei schließen</translation>
</message>
<message>
<source>Packet:</source>
<translation>Paket:</translation>
</message>
<message>
<source>Interface Toolbars</source>
<translation>Schnittstellen Werkzeugleiste</translation>
</message>
<message>
<source>Colorize Conversation</source>
<translation>Verbindung einfärben</translation>
</message>
<message>
<source>Internals</source>
<translation>Internals</translation>
</message>
<message>
<source>Additional Toolbars</source>
<translation>Zusätzliche Leiste</translation>
</message>
<message>
<source>Conversation Filter</source>
<translation>Verbindungsfilter</translation>
</message>
<message>
<source>Reliable Server Pooling (RSerPool)</source>
<translation>Reliable Server Pooling (RSerPool)</translation>
</message>
<message>
<source>SOME/IP</source>
<translation>SOME/IP</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;DTN</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Osmux</source>
<translation>Osmux</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Tools</source>
<oldsource>Tools</oldsource>
<translation>&amp;Tools</translation>
</message>
<message>
<source>Wireless Toolbar</source>
<translation>Wireless Toolbar</translation>
</message>
<message>
<source>Help contents</source>
<translation>Hilfe Inhalt</translation>
</message>
<message>
<source>FAQs</source>
<translation>Häufige Fragen (en)</translation>
</message>
<message>
<source>Next Packet in Conversation</source>
<translation>Nächstes Paket dieser Verbindung</translation>
</message>
<message>
<source>Go to the next packet in this conversation</source>
<translation>Gehe zum nächsten Paket in dieser Verbindung</translation>
</message>
<message>
<source>Previous Packet in Conversation</source>
<translation>Vorheriges Paket dieser Verbindung</translation>
</message>
<message>
<source>Go to the previous packet in this conversation</source>
<translation>Gehe zum vorherigen Paket in dieser Verbindung</translation>
</message>
<message>
<source>Next Packet In History</source>
<translation>Nächstes Paket in der Historie</translation>
</message>
<message>
<source>Go to the next packet in your selection history</source>
<translation>Gehe zum nächsten Paket in der ausgewählten Historie</translation>
</message>
<message>
<source>Previous Packet In History</source>
<translation>Vorheriges Paket in der Historie</translation>
</message>
<message>
<source>Go to the previous packet in your selection history</source>
<translation>Gehe zum vorherigen Paket in der ausgewählten Historie</translation>
</message>
<message>
<source>Collapse Subtrees</source>
<translation>Teilbaum einklappen</translation>
</message>
<message>
<source>Collapse the current packet detail</source>
<translation>Details für das aktuelle Paket einklappen</translation>
</message>
<message>
<source>Go to Packet…</source>
<translation>Gehe zu Paket...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Merge…</source>
<translation>Zusa&amp;mmenführen...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Import from Hex Dump…</source>
<translation>Aus Hexdump &amp;importieren...</translation>
</message>
<message>
<source>Save this capture file</source>
<translation>Speichern dieser Mitschnittdatei</translation>
</message>
<message>
<source>Save &amp;As…</source>
<translation>Speichern &amp;als...</translation>
</message>
<message>
<source>Export Specified Packets…</source>
<translation>Spezielle Pakete exportieren...</translation>
</message>
<message>
<source>Export Packet &amp;Bytes…</source>
<translation>Paket&amp;bytes exportieren...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Print…</source>
<translation>Drucken...</translation>
</message>
<message>
<source>Reload this file</source>
<translation>Datei neu laden</translation>
</message>
<message>
<source>Reload as File Format/Capture</source>
<translation>Als Datei/Mitschnitt neu laden</translation>
</message>
<message>
<source>Copy this item&apos;s description</source>
<translation>Beschreibung des Elements kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>Copy this item&apos;s field name</source>
<translation>Feldnamen des Elements kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>Copy this item&apos;s value</source>
<translation>Werte des Elements kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>Copy this item as a display filter</source>
<translation>Dieses Element als Anzeigefilter kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>Apply as Column</source>
<translation>Als Spalte anwenden</translation>
</message>
<message>
<source>Create a packet list column from the selected field.</source>
<translation>Spalte mit dem ausgewählten Feld in der Paketliste erstellen.</translation>
</message>
<message>
<source>Find a packet</source>
<translation>Paket suchen</translation>
</message>
<message>
<source>Find the next packet</source>
<translation>Nächstes Paket finden</translation>
</message>
<message>
<source>Find the previous packet</source>
<translation>Vorheriges Paket finden</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Mark/Unmark Packet(s)</source>
<oldsource>&amp;Mark/Unmark Packet</oldsource>
<translation>Paket &amp;markieren</translation>
</message>
<message>
<source>Mark All Displayed</source>
<translation>Alle angezeigte Pakete markieren</translation>
</message>
<message>
<source>Mark all displayed packets</source>
<translation>Alle angezeigte Pakete markieren</translation>
</message>
<message>
<source>Unmark all displayed packets</source>
<translation>Markierung bei allen angzeigten Pakete entfernen</translation>
</message>
<message>
<source>Next Mark</source>
<translation>Nächste Markierung</translation>
</message>
<message>
<source>Go to the next marked packet</source>
<translation>Zum nächsten markierten Paket gehen</translation>
</message>
<message>
<source>Previous Mark</source>
<translation>Vorherige Markierung</translation>
</message>
<message>
<source>Go to the previous marked packet</source>
<translation>Zum vorherigen markierten Paket gehen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Ignore/Unignore Packet(s)</source>
<oldsource>&amp;Ignore/Unignore Packet</oldsource>
<translation>Paket &amp;ignorieren bzw. zurücksetzen</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore All Displayed</source>
<translation>Alle angezeigten Pakete ignorieren</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore all displayed packets</source>
<translation>Alle angezeigten Pakete ignorieren</translation>
</message>
<message>
<source>Set/Unset Time Reference</source>
<translation>Zeitreferenz setzen/zurücksetzen</translation>
</message>
<message>
<source>Set or unset a time reference for this packet</source>
<translation>Zeitreferenz für dieses Paket setzen oder zurücksetzen</translation>
</message>
<message>
<source>Unset All Time References</source>
<translation>Alle Zeitreferenzen zurücksetzen</translation>
</message>
<message>
<source>Remove all time references</source>
<translation>Alle Zeitreferenzen löschen</translation>
</message>
<message>
<source>Next Time Reference</source>
<translation>Nächste Zeitreferenz</translation>
</message>
<message>
<source>Go to the next time reference</source>
<translation>Zur nächsten Zeitreferenz gehen</translation>
</message>
<message>
<source>Previous Time Reference</source>
<translation>Vorherige Zeitreferenz</translation>
</message>
<message>
<source>Go to the previous time reference</source>
<translation>Zur vorherigen Zeitreferenz gehen</translation>
</message>
<message>
<source>Shift or change packet timestamps</source>
<translation>Paketzeitstempel verschieben oder ändern</translation>
</message>
<message>
<source>Delete All Packet Comments</source>
<translation>Alle Paketkommentare löschen</translation>
</message>
<message>
<source>Remove all packet comments in the capture file</source>
<translation>Alle Paketkommentare in der Mitschnittdatei löschen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Configuration Profiles…</source>
<translation>Profile konfigurieren... (&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration profiles</source>
<translation>Profile konfigurieren</translation>
</message>
<message>
<source>Manage your configuration profiles</source>
<translation>Konfigurationsprofile verwalten</translation>
</message>
<message>
<source>Manage Wireshark&apos;s preferences</source>
<translation>Einstellungen von Wireshark verwalten</translation>
</message>
<message>
<source>Capture File Properties</source>
<translation>Eigenschaften der Mitschnittdatei</translation>
</message>
<message>
<source>Capture file properties</source>
<translation>Eigenschaften der Mitschnittdatei</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Protocol Hierarchy</source>
<translation>&amp;Protokollhierarchie</translation>
</message>
<message>
<source>Show a summary of protocols present in the capture file.</source>
<translation>Eine Zusammenfassung über die vorhandenen Protokolle in dieser Mitschnittdatei anzeigen.</translation>
</message>
<message>
<source>Capinfos</source>
<translation>Capinfos</translation>
</message>
<message>
<source>Reordercap</source>
<translation>Reordercap</translation>
</message>
<message>
<source>Time Sequence (Stevens)</source>
<translation>Zeit / Sequenznummern (Stevens)</translation>
</message>
<message>
<source>TCP time sequence graph (Stevens)</source>
<translation>TCP Zeit / Sequenznummern Graph (Stevens)</translation>
</message>
<message>
<source>Throughput</source>
<translation>Durchsatz</translation>
</message>
<message>
<source>Round Trip Time</source>
<translation>Round-Trip-Zeit</translation>
</message>
<message>
<source>TCP round trip time</source>
<translation>TCP Round-Trip-Zeit</translation>
</message>
<message>
<source>Window Scaling</source>
<translation>Window Skalierung</translation>
</message>
<message>
<source>TCP window scaling</source>
<translation>TCP Window Skalierung</translation>
</message>
<message>
<source>DCCP Stream</source>
<translation>DCCP Stream</translation>
</message>
<message>
<source>TLS Stream</source>
<translation>TLS Stream</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP Stream</source>
<translation>HTTP Stream</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP/2 Stream</source>
<translation>HTTP/2 Stream</translation>
</message>
<message>
<source>QUIC Stream</source>
<translation>QUIC Stream</translation>
</message>
<message>
<source>Websocket Stream</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>SIP Call</source>
<translation>SIP Anfruf</translation>
</message>
<message>
<source>Time Sequence (tcptrace)</source>
<translation>Zeit / Sequenznummern (tcptrace)</translation>
</message>
<message>
<source>TCP time sequence graph (tcptrace)</source>
<translation>TCP Zeit / Sequenznummern Graph (tcptrace)</translation>
</message>
<message>
<source>Analyse this Association</source>
<translation>Diese Verknüpfung analysieren</translation>
</message>
<message>
<source>Show All Associations</source>
<translation>Zeige alle Verknüpfungen</translation>
</message>
<message>
<source>Flow Graph</source>
<translation>Flow Graph</translation>
</message>
<message>
<source>Flow sequence diagram</source>
<translation>Flow Sequenzdiagramm</translation>
</message>
<message>
<source>ANCP</source>
<translation>ANCP</translation>
</message>
<message>
<source>ANCP statistics</source>
<translation>ANCP Statistiken</translation>
</message>
<message>
<source>Packets sorted by Instance ID</source>
<translation>Pakete sortiert nach Instanz ID</translation>
</message>
<message>
<source>BACapp statistics sorted by instance ID</source>
<translation>BACapp Statistik sortiert nach Instanz ID</translation>
</message>
<message>
<source>Packets sorted by IP</source>
<translation>Pakete sortiert nach IP</translation>
</message>
<message>
<source>BACapp statistics sorted by IP</source>
<translation>BACapp Statistik sortiert nach IP</translation>
</message>
<message>
<source>Packets sorted by object type</source>
<translation>Pakete sortiert nach Objekttyp</translation>
</message>
<message>
<source>BACapp statistics sorted by object type</source>
<translation>BACapp Statistik sortiert nach Objekttyp</translation>
</message>
<message>
<source>Packets sorted by service</source>
<translation>Pakete sortiert nach Dienst</translation>
</message>
<message>
<source>BACapp statistics sorted by service</source>
<translation>BACapp Statistik sortiert nach Dienst</translation>
</message>
<message>
<source>Collectd</source>
<translation>Collectd</translation>
</message>
<message>
<source>Collectd statistics</source>
<translation>Collectd Statistik</translation>
</message>
<message>
<source>DNS</source>
<translation>DNS</translation>
</message>
<message>
<source>DNS statistics</source>
<translation>DNS Statistiken</translation>
</message>
<message>
<source>HART-IP</source>
<translation>HART-IP</translation>
</message>
<message>
<source>HART-IP statistics</source>
<translation>HART-IP Statistik</translation>
</message>
<message>
<source>HPFEEDS</source>
<translation>HPFEEDS</translation>
</message>
<message>
<source>hpfeeds statistics</source>
<translation>HPFEEDS Statistik</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP2</source>
<translation>HTTP2</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP2 statistics</source>
<translation>HTTP2 Statistiken</translation>
</message>
<message>
<source>Packet Counter</source>
<translation>Anzahl Pakete</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP packet counter</source>
<translation>Anzahl HTTP Pakete</translation>
</message>
<message>
<source>Requests</source>
<translation>Anfragen</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP requests</source>
<translation>HTTP Anfragen</translation>
</message>
<message>
<source>Load Distribution</source>
<translation>Lastverteilung</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP load distribution</source>
<translation>HTTP Lastverteilung</translation>
</message>
<message>
<source>Packet Lengths</source>
<translation>Paketlängen</translation>
</message>
<message>
<source>Packet length statistics</source>
<translation>Paketlängenstatistik</translation>
</message>
<message>
<source>Sametime</source>
<translation>Sametime</translation>
</message>
<message>
<source>Sametime statistics</source>
<translation>Sametime Statistik</translation>
</message>
<message>
<source>SOME/IP Messages</source>
<translation>SOME/IP Nachrichten</translation>
</message>
<message>
<source>SOME/IP Message statistics</source>
<translation>SOME/IP Nachrichten Statistiken</translation>
</message>
<message>
<source>SOME/IP-SD Entries</source>
<translation>SOME/IP-SD-Einträge</translation>
</message>
<message>
<source>SOME/IP-SD Entries statistics</source>
<translation>SOME/IP-SD-Einträge Statistiken</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;LTP</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>LTP segment and block statistics</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;ISUP Messages</source>
<translation>&amp;ISUP Nachrichten</translation>
</message>
<message>
<source>ISUP message statistics</source>
<translation>ISUP Nachrichten Statistik</translation>
</message>
<message>
<source>Osmux packet counts</source>
<translation>Anzahl Osmux Pakete</translation>
</message>
<message>
<source>RTSP packet counts</source>
<translation>RTSP Paketzähler</translation>
</message>
<message>
<source>SM&amp;PP Operations</source>
<translation>SM&amp;PP Transaktionen</translation>
</message>
<message>
<source>SMPP operation statistics</source>
<translation>SMPP Transaktionen Statistik</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;UCP Messages</source>
<translation>&amp;UCP Nachrichten</translation>
</message>
<message>
<source>UCP message statistics</source>
<translation>UCP Nachrichten Statistik</translation>
</message>
<message>
<source>F1AP</source>
<translation>F1AP</translation>
</message>
<message>
<source>F1AP Messages</source>
<translation>F1AP Nachrichten</translation>
</message>
<message>
<source>NGAP</source>
<translation>NGAP</translation>
</message>
<message>
<source>NGAP Messages</source>
<translation>NGAP Nachrichten</translation>
</message>
<message>
<source>Change the way packets are dissected</source>
<translation>Verändert die Dekodierung der Pakete</translation>
</message>
<message>
<source>Reload Lua Plugins</source>
<translation>Lua Plugins neu laden</translation>
</message>
<message>
<source>Reload Lua plugins</source>
<translation>Lua Plugins neu laden</translation>
</message>
<message>
<source>Advertisements by Topic</source>
<translation>Advertisements nach Thema</translation>
</message>
<message>
<source>Advertisements by Source</source>
<translation>Advertisements nach Quelle</translation>
</message>
<message>
<source>Advertisements by Transport</source>
<translation>Advertisements nach Transportschicht</translation>
</message>
<message>
<source>Queries by Topic</source>
<translation>Anfragen nach Thema</translation>
</message>
<message>
<source>Queries by Receiver</source>
<translation>Anfragen nach Empfänger</translation>
</message>
<message>
<source>Wildcard Queries by Pattern</source>
<translation>Wildcard Anfragen nach Muster</translation>
</message>
<message>
<source>Wildcard Queries by Receiver</source>
<translation>Wildcard Anfragen nach Empfänger</translation>
</message>
<message>
<source>Advertisements by Queue</source>
<translation>Advertisements nach Abarbeitungsschlange</translation>
</message>
<message>
<source>Queries by Queue</source>
<translation>Anfragen nach Abarbeitungsschlange</translation>
</message>
<message>
<source>Streams</source>
<translation>Streams</translation>
</message>
<message>
<source>LBT-RM</source>
<translation>LBT-RM</translation>
</message>
<message>
<source>LBT-RU</source>
<translation>LBR-RU</translation>
</message>
<message>
<source>Filter this Association</source>
<translation>Diese Verknüpfung filtern</translation>
</message>
<message>
<source>Strip Headers…</source>
<translation>Kopfdaten entfernen...</translation>
</message>
<message>
<source>Strip headers and export higher level encapsulations to file</source>
<translation>Kopfdaten entfernen und Verkapselungen höherer Schichten in Datei exportieren</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;I/O Graphs</source>
<translation>&amp;I/O Graph</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Conversations</source>
<translation>Verbindungen (&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Endpoints</source>
<translation>&amp;Endpunkte</translation>
</message>
<message>
<source>Shrink the main window text</source>
<translation>Text im Hauptfenster verkleinern</translation>
</message>
<message>
<source>Return the main window text to its normal size</source>
<translation>Text im Hauptfenster auf normale Größe zurücksetzen</translation>
</message>
<message>
<source>Reset Layout</source>
<translation>Ansicht zurücksetzen</translation>
</message>
<message>
<source>Reset appearance layout to default size</source>
<translation>Anzeige auf Ausgangsgröße zurücksetzen</translation>
</message>
<message>
<source>Seconds Since First Captured Packet</source>
<translation>Sekunden seit erstem aufgezeichneten Paket</translation>
</message>
<message>
<source>Packet &amp;Diagram</source>
<translation>Paket&amp;diagramm</translation>
</message>
<message>
<source>Show or hide the packet diagram</source>
<translation>Paketdiagramm anzeigen oder verstecken</translation>
</message>
<message>
<source>Show each conversation hash table</source>
<translation>Jede Verbindungshashtabelle zeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Show each dissector table and its entries</source>
<translation>Jede Dissectortabelle und die dazugehörigen Einträge anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Show the currently supported protocols and display filter fields</source>
<translation>Die aktuell unterstützten Protokolle und Anzeigefilterfelder anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>MAC Statistics</source>
<translation>MAC Statistiken</translation>
</message>
<message>
<source>LTE MAC statistics</source>
<translation>LTE MAC Statistiken</translation>
</message>
<message>
<source>RLC Statistics</source>
<translation>RLC Statistiken</translation>
</message>
<message>
<source>LTE RLC statistics</source>
<translation>LTE RLC Statistiken</translation>
</message>
<message>
<source>LTE RLC graph</source>
<translation>LTE RLC Graph</translation>
</message>
<message>
<source>MTP3 Summary</source>
<translation>MTP3 Zusammenfassung</translation>
</message>
<message>
<source>MTP3 summary statistics</source>
<translation>Statistiken MTP3 Zusammenfassung</translation>
</message>
<message>
<source>Bluetooth Devices</source>
<translation>Bluetooth Geräte</translation>
</message>
<message>
<source>Bluetooth HCI Summary</source>
<translation>Bluetooth HCI Zusammenfassung</translation>
</message>
<message>
<source>Display Filter &amp;Expression…</source>
<translation>Anzeigefilt&amp;erausdruck</translation>
</message>
<message>
<source>Display Filter Expression…</source>
<translation>Anzeigefilterausdruck</translation>
</message>
<message>
<source>REGISTER_STAT_GROUP_RSERPOOL</source>
<translation>REGISTER_STAT_GROUP_RSERPOOL</translation>
</message>
<message>
<source>Start of &quot;REGISTER_STAT_GROUP_RSERPOOL&quot;</source>
<translation>Beginn von &quot;REGISTER_STAT_GROUP_RSERPOOL&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>No GSM statistics registered</source>
<translation>Keine GSM Statistik registriert</translation>
</message>
<message>
<source>No LTE statistics registered</source>
<translation>Keine LTE Statistik registriert</translation>
</message>
<message>
<source>No MTP3 statistics registered</source>
<translation>Keine MTP3 Statistik registriert</translation>
</message>
<message>
<source>IAX2 Stream Analysis</source>
<translation>Analyse IAX2 Stream</translation>
</message>
<message>
<source>Show Packet Bytes…</source>
<translation>Paketbytes anzeigen...</translation>
</message>
<message>
<source>Go to &amp;Linked Packet</source>
<translation>Zu verknüpften Paket gehen (&amp;L)</translation>
</message>
<message>
<source>UDP Multicast Streams</source>
<translation>UDP Multicast Streams</translation>
</message>
<message>
<source>Show UTP multicast stream statistics.</source>
<translation>UTP Multicaststream Statistik anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>WLAN Traffic</source>
<translation>WLAN Traffic</translation>
</message>
<message>
<source>Show IEEE 802.11 wireless LAN statistics.</source>
<translation>IEEE 802.11 Wireless LAN Statistik anzeigen.</translation>
</message>
<message>
<source>Add a display filter button.</source>
<translation>Anzeigefilterknopf hinzufügen.</translation>
</message>
<message>
<source>Firewall ACL Rules</source>
<translation>Firewall ACL Regeln</translation>
</message>
<message>
<source>Create firewall ACL rules</source>
<translation>Firewall ACL Regeln erstellen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Full Screen</source>
<translation>&amp;Vollbild</translation>
</message>
<message>
<source>Credentials</source>
<translation>Anmeldedaten</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Options…</source>
<translation>&amp;Optionen...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Wireless</source>
<translation>&amp;Wireless</translation>
</message>
<message>
<source>Capture &amp;Filters…</source>
<translation>Mitschnitt&amp;filter...</translation>
</message>
<message>
<source>As Plain &amp;Text…</source>
<translation>Als reiner &amp;Text...</translation>
</message>
<message>
<source>As Plain &amp;Text</source>
<translation>Als reiner &amp;Text...</translation>
</message>
<message>
<source>As &amp;CSV</source>
<translation>Als &amp;CSV</translation>
</message>
<message>
<source>As &amp;YAML</source>
<translation>Als &amp;YAML</translation>
</message>
<message>
<source>All Visible Items</source>
<translation>Alle sichtbaren Elemente</translation>
</message>
<message>
<source>All Visible Selected Tree Items</source>
<translation>Alle sichtbare ausgewählten Elemente</translation>
</message>
<message>
<source>Display Filter &amp;Macros…</source>
<translation>Anzeigefilter &amp;Makros...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Find Packet…</source>
<translation>Paket &amp;finden...</translation>
</message>
<message>
<source>Find Ne&amp;xt</source>
<translation>Nächstes finden</translation>
</message>
<message>
<source>Find Pre&amp;vious</source>
<translation>Vorheriges finden</translation>
</message>
<message>
<source>Mark or unmark each selected packet</source>
<translation>Jedes ausgewählte Paket markieren bzw. Markierung rückgängig machen</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore or unignore each selected packet</source>
<translation>Jedes ausgewählte Paket ignorieren bzw. Ignorieren zurücksetzen</translation>
</message>
<message>
<source>U&amp;nignore All Displayed</source>
<translation>Alle angezeigte Pakete nicht mehr ig&amp;norieren</translation>
</message>
<message>
<source>Unignore all displayed packets</source>
<translation>Alle angezeigte Pakete nicht mehr ignorieren</translation>
</message>
<message>
<source>Time Shift…</source>
<translation>Zeitverschieben...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Preferences…</source>
<translation>Einstellungen...</translation>
</message>
<message>
<source>TCP throughput</source>
<translation>TCP Durchsatz</translation>
</message>
<message>
<source>TCP Stream</source>
<translation>TCP Stream</translation>
</message>
<message>
<source>UDP Stream</source>
<translation>UDP Stream</translation>
</message>
<message>
<source>Request Sequences</source>
<translation>Anfrage Sequenzen</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP Request Sequences</source>
<translation>HTTP Anfrage Sequenzen</translation>
</message>
<message>
<source>Decode &amp;As…</source>
<translation>Dekodieren &amp;als...</translation>
</message>
<message>
<source>Export PDUs to File…</source>
<translation>PDUs in Datei exportieren...</translation>
</message>
<message>
<source>Create graphs based on display filter fields</source>
<translation>Graph mit den Feldern des Anzeigefilters erstellen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Main Toolbar</source>
<translation>&amp;Hauptleiste</translation>
</message>
<message>
<source>Show or hide the main toolbar</source>
<translation>Hauptleiste anzeigen oder verstecken</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Filter Toolbar</source>
<translation>&amp;Filter Werkzeugleiste</translation>
</message>
<message>
<source>Show or hide the display filter toolbar</source>
<translation>Anzeigefilter-Werkzeugleiste anzeigen oder verstecken</translation>
</message>
<message>
<source>Conversations at different protocol levels</source>
<translation>Verbindungen auf einer anderen Protokollebene</translation>
</message>
<message>
<source>Endpoints at different protocol levels</source>
<translation>Endpunkte auf einer anderen Protokollebene</translation>
</message>
<message>
<source>Colorize Packet List</source>
<translation>Paketliste einfärben</translation>
</message>
<message>
<source>Draw packets using your coloring rules</source>
<translation>Pakete einfärben</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Zoom In</source>
<translation>Ver&amp;größern</translation>
</message>
<message>
<source>Enlarge the main window text</source>
<translation>Text vergrößern</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Out</source>
<translation>Verkleinern</translation>
</message>
<message>
<source>Normal Size</source>
<translation>Normale Größe</translation>
</message>
<message>
<source>Resize Columns</source>
<translation>Spaltengröße anpassen</translation>
</message>
<message>
<source>Resize packet list columns to fit contents</source>
<translation>Spaltengröße an den Inhalt anpassen</translation>
</message>
<message>
<source>Date and Time of Day (1970-01-01 01:02:03.123456)</source>
<translation>Datum und Uhrzeit (1970-01-01 01:02:03.123456)</translation>
</message>
<message>
<source>Show packet times as the date and time of day.</source>
<translation>Paket mit Datum und Uhrzeit anzeigen.</translation>
</message>
<message>
<source>Year, Day of Year, and Time of Day (1970/001 01:02:03.123456)</source>
<translation>Jahr, Tag des Jahres, Uhrzeit (1970/001 01:02:03.123456)</translation>
</message>
<message>
<source>Show packet times as the year, day of the year and time of day.</source>
<translation>Zeit des Pakets mit Jahr, Tag des Jahres und Uhrzeit anzeigen.</translation>
</message>
<message>
<source>Time of Day (01:02:03.123456)</source>
<translation>Uhrzeit (01:02:03.123456)</translation>
</message>
<message>
<source>Seconds Since 1970-01-01</source>
<translation>Sekunden seit 1970-01-01</translation>
</message>
<message>
<source>Show packet times as the seconds since the UNIX / POSIX epoch (1970-01-01).</source>
<translation>Zeit des Pakets in Sekunden seit der UNIX / POSIX Epoche (1970-01-01) anzeigen.</translation>
</message>
<message>
<source>Seconds Since Previous Captured Packet</source>
<translation>Sekunden seit vorherigem aufgezeichneten Paket</translation>
</message>
<message>
<source>Show packet times as the seconds since the previous captured packet.</source>
<translation>Zeit des Pakets in Sekunden seit dem vorherigen aufgezeichneten Paket anzeigen.</translation>
</message>
<message>
<source>Seconds Since Previous Displayed Packet</source>
<translation>Sekunden seit dem vorherigen angezeigten Paket</translation>
</message>
<message>
<source>Show packet times as the seconds since the previous displayed packet.</source>
<translation>Zeit des Pakets in Sekunden seit dem vorherigen angezeigten Paket anzeigen.</translation>
</message>
<message>
<source>UTC Date and Time of Day (1970-01-01 01:02:03.123456)</source>
<translation>UTC Datum und Uhrzeit (1970-01-01 01:02:03.123456)</translation>
</message>
<message>
<source>Show packet times as the UTC date and time of day.</source>
<translation>Zeit des Pakets mit UTC Datum und Uhrzeit anzeigen.</translation>
</message>
<message>
<source>UTC Year, Day of Year, and Time of Day (1970/001 01:02:03.123456)</source>
<translation>UTC Jahr, Tag des Jahres und Uhrzeit (1970/001 01:02:03.123456)</translation>
</message>
<message>
<source>Show packet times as the UTC year, day of the year and time of day.</source>
<translation>Zeit des Pakets in UTC Jahr, Tag des Jahres und Uhrzeit anzeigen.</translation>
</message>
<message>
<source>UTC Time of Day (01:02:03.123456)</source>
<translation>UTC Uhrzeit (01:02:03.123456)</translation>
</message>
<message>
<source>Show packet times as the UTC time of day.</source>
<translation>Zeit des Pakets in UTC Uhrzeit anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic (from capture file)</source>
<translation>Automatisch (aus Mitschnittdatei)</translation>
</message>
<message>
<source>Use the time precision indicated in the capture file.</source>
<translation>Zeitpräzision aus Mitschnittdatei verwenden.</translation>
</message>
<message>
<source>Seconds</source>
<translation>Sekunden</translation>
</message>
<message>
<source>Tenths of a second</source>
<translation>Zehntelsekunde</translation>
</message>
<message>
<source>Hundredths of a second</source>
<translation>Hundertstel</translation>
</message>
<message>
<source>Milliseconds</source>
<translation>Millisekunden</translation>
</message>
<message>
<source>Microseconds</source>
<translation>Mikrosekunden</translation>
</message>
<message>
<source>Nanoseconds</source>
<translation>Nanosekunden</translation>
</message>
<message>
<source>Display Seconds With Hours and Minutes</source>
<translation>Sekunden mit Stunden und Minuten anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Display seconds with hours and minutes</source>
<translation>Sekunden mit Minuten und Stunden anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Resolve &amp;Physical Addresses</source>
<translation>&amp;Physische Adressen auflösen</translation>
</message>
<message>
<source>Show names for known MAC addresses. Lookups use a local database.</source>
<translation>Namen von bekannten MAC Adressen anzeigen. Es wird eine lokale Datenbank hierfür verwendet.</translation>
</message>
<message>
<source>Resolve &amp;Network Addresses</source>
<translation>&amp;Netzwerkadressen auflösen</translation>
</message>
<message>
<source>Show names for known IPv4, IPv6, and IPX addresses. Lookups can generate network traffic.</source>
<translation>Namen von bekannten IPv4, IPv6 und IPX Adressen anzeigen. Dies kann Datenverkehr verursachen.</translation>
</message>
<message>
<source>Resolve &amp;Transport Addresses</source>
<translation>&amp;Transportadressen auflösen</translation>
</message>
<message>
<source>Show names for known TCP, UDP, and SCTP services. Lookups can generate traffic on some systems.</source>
<translation>Namen von bekannten TCP, UDP und SCTP Diensten anzeigen. Dies kann Datenverkehr verursachen.</translation>
</message>
<message>
<source>Wire&amp;less Toolbar</source>
<translation>Wire&amp;lessleiste</translation>
</message>
<message>
<source>Show or hide the wireless toolbar</source>
<translation>Wirelessleiste anzeigen oder verstecken</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Status Bar</source>
<translation>&amp;Statusleiste</translation>
</message>
<message>
<source>Show or hide the status bar</source>
<translation>Statusleiste anzeigen oder verstecken</translation>
</message>
<message>
<source>Packet &amp;List</source>
<translation>Paket&amp;liste</translation>
</message>
<message>
<source>Show or hide the packet list</source>
<translation>Paketliste anzeigen oder verstecken</translation>
</message>
<message>
<source>Packet &amp;Details</source>
<translation>Paket&amp;details</translation>
</message>
<message>
<source>Show or hide the packet details</source>
<translation>Paketdetails anzeigen oder verstecken</translation>
</message>
<message>
<source>Packet &amp;Bytes</source>
<translation>Paket&amp;bytes</translation>
</message>
<message>
<source>Show or hide the packet bytes</source>
<translation>Paketbytes anzeigen oder verstecken</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Conversation Hash Tables</source>
<translation>Verbindungshashtabelle (&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Dissector Tables</source>
<translation>&amp;Dissector Tabelle</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Supported Protocols</source>
<translation>Unter&amp;stützte Protokolle</translation>
</message>
<message>
<source>MAP Summary</source>
<translation>MAP Zusammenfassung</translation>
</message>
<message>
<source>GSM MAP summary statistics</source>
<translation>GSM MAP Zusammenfassung Statistik</translation>
</message>
<message>
<source>RLC &amp;Graph</source>
<translation>LRC &amp;Graph</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Coloring Rules…</source>
<translation>Einfärbungsregeln...</translation>
</message>
<message>
<source>Show Linked Packet in New Window</source>
<translation>Verknüpftes Paket in einem neuen Fenster anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>New Coloring Rule…</source>
<oldsource>New Conversation Rule…</oldsource>
<translation>Neue Einfärbungsregel</translation>
</message>
<message>
<source>RTP Stream Analysis for selected stream. Press CTRL key for adding reverse stream too.</source>
<translation>RTP Stream-Analyse für ausgewählten Stream. STRG drücken um entgegengesetzten Stream auch auszuwählen.</translation>
</message>
<message>
<source>RTP Player</source>
<translation>RTP Player</translation>
</message>
<message>
<source>Play selected stream. Press CTRL key for playing reverse stream too.</source>
<translation>Ausgewählten Stream abspielen. STRG drücken um entgegengesetzten Stream auch abzuspielen.</translation>
</message>
<message>
<source>IA&amp;X2 Stream Analysis</source>
<translation>Analyse IA&amp;X2 Stream</translation>
</message>
<message>
<source>Enabled Protocols…</source>
<oldsource>Enable Protocols…</oldsource>
<translation>Protokolle aktivieren...</translation>
</message>
<message>
<source>Wiki Protocol Page</source>
<translation>Wikiseite Protokolle (en)</translation>
</message>
<message>
<source>Open the Wireshark wiki page for this protocol.</source>
<translation>Wireshark Wikiseite für dieses Protokoll öffnen.</translation>
</message>
<message>
<source>Filter Field Reference</source>
<translation>Referenz Filterfelder</translation>
</message>
<message>
<source>Open the display filter reference page for this filter field.</source>
<translation>Die Anzeigefilter Rerferenzseite für dieses Feld öffnen.</translation>
</message>
<message>
<source>Go to the packet referenced by the selected field.</source>
<translation>Zum Paket gehen auf das das ausgewählte Feld referenziert.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;VoIP Calls</source>
<translation>&amp;VoIP Anrufe</translation>
</message>
<message>
<source>Open &amp;Recent</source>
<translation>Zuletzt geöffnete Dateien (&amp;R)</translation>
</message>
<message>
<source>Name Resol&amp;ution</source>
<translation>Namensauflös&amp;ung</translation>
</message>
<message>
<source>Service &amp;Response Time</source>
<translation>Service Antwo&amp;rtzeit</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;RTP</source>
<translation>&amp;RTP</translation>
</message>
<message>
<source>S&amp;CTP</source>
<translation>S&amp;CTP</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;ANSI</source>
<translation>&amp;ANSI</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;GSM</source>
<translation>&amp;GSM</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;LTE</source>
<translation>&amp;LTE</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;MTP3</source>
<translation>&amp;MTP3</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open</source>
<translation>Öffnen (&amp;O)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Quit</source>
<translation>Beenden (&amp;Q)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation>Schließen (&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<source>Display &amp;Filters…</source>
<translation>Anzeige&amp;filter...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Unmark All Displayed</source>
<translation>Markier&amp;ung bei allen angezeigten Paketen entfernen</translation>
</message>
<message>
<source>All VoIP Calls</source>
<translation>Alle VoIP Anrufe</translation>
</message>
<message>
<source>SIP &amp;Flows</source>
<translation>SIP &amp;Flows</translation>
</message>
<message>
<source>SIP Flows</source>
<translation>SIP Flows</translation>
</message>
<message>
<source>RTP Streams</source>
<translation>RTP Streams</translation>
</message>
<message>
<source>Edit the packet list coloring rules.</source>
<translation>Editieren der Einfärbungsregeln der Paketliste.</translation>
</message>
<message>
<source>Bluetooth ATT Server Attributes</source>
<oldsource>ATT Server Attributes</oldsource>
<translation>Bluetooth ATT Server Attribute</translation>
</message>
<message>
<source>Show Packet in New &amp;Window</source>
<translation>Paket in einem neuen &amp;Fenster anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Show this packet in a separate window.</source>
<translation>Paket in einem separaten Fenster anzeigen.</translation>
</message>
<message>
<source>Show the linked packet in a separate window.</source>
<translation>Das verknüpfte Paket in einem separaten Fenster anzeigen.</translation>
</message>
<message>
<source>Auto Scroll in Li&amp;ve Capture</source>
<translation>Während der Aufzeichnung automatisch scrollen</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically scroll to the last packet during a live capture.</source>
<translation>Automatisches Scrollen während der Aufzeichnung.</translation>
</message>
<message>
<source>Expert Information</source>
<translation>Experteninformationen</translation>
</message>
<message>
<source>Show expert notifications</source>
<translation>Experteninformationen anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Add an expression to the display filter.</source>
<translation>Einen Ausruck zum Anzeigefilter hinzufügen.</translation>
</message>
<message>
<source>REGISTER_STAT_GROUP_UNSORTED</source>
<translation>REGISTER_STAT_GROUP_UNSORTED</translation>
</message>
<message>
<source>Start of &quot;REGISTER_STAT_GROUP_UNSORTED&quot;</source>
<translation>Beginn von &quot;REGISTER_STAT_GROUP_UNSORTED&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>No ANSI statistics registered</source>
<oldsource>No tools registered</oldsource>
<translation>Keine ANSI Statistik registriert</translation>
</message>
<message>
<source>Resolved Addresses</source>
<translation>Aufgelöste Adressen</translation>
</message>
<message>
<source>Show each table of resolved addresses as copyable text.</source>
<translation>Zeige jede Tabelle von ausflösbaren Adressen in Textform an.</translation>
</message>
<message>
<source>Color &amp;1</source>
<translation>Farbe &amp;1</translation>
</message>
<message>
<source>Mark the current conversation with its own color.</source>
<oldsource>Mark the current coversation with its own color.</oldsource>
<translation>Die aktuelle Verbindung einfärben.</translation>
</message>
<message>
<source>Color &amp;2</source>
<translation>Farbe &amp;2</translation>
</message>
<message>
<source>Color &amp;3</source>
<translation>Farbe &amp;3</translation>
</message>
<message>
<source>Color &amp;4</source>
<translation>Farbe &amp;4</translation>
</message>
<message>
<source>Color &amp;5</source>
<translation>Farbe &amp;5</translation>
</message>
<message>
<source>Color &amp;6</source>
<translation>Farbe &amp;6</translation>
</message>
<message>
<source>Color &amp;7</source>
<translation>Farbe &amp;7</translation>
</message>
<message>
<source>Color &amp;8</source>
<translation>Farbe &amp;8</translation>
</message>
<message>
<source>Color &amp;9</source>
<translation>Farbe &amp;9</translation>
</message>
<message>
<source>Color 1&amp;0</source>
<translation>Farbe 1&amp;0</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new coloring rule based on this field.</source>
<oldsource>Create a new coloring rule based on this conversation.</oldsource>
<translation>Eine neue Einfärbungsregel basierend auf diesem Feld erstellen.</translation>
</message>
<message>
<source>Reset Colorization</source>
<translation>Einfärben zurücksetzen</translation>
</message>
<message>
<source>Reset colorized conversations.</source>
<translation>Einfärbung von Verbindungen zurücksetzen</translation>
</message>
<message>
<source>RTP Stream Analysis</source>
<translation>RTP Stream Analyse</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Resolved Name</source>
<translation>Auflösbare Namen editieren</translation>
</message>
<message>
<source>Manually edit a name resolution entry.</source>
<translation>Namensauflösung manuell bearbeiten.</translation>
</message>
<message>
<source>Enable and disable specific protocols</source>
<translation>Einzelne Protokolle aktivieren/deaktivieren</translation>
</message>
<message>
<source> before quitting</source>
<translation> vor dem Schließen</translation>
</message>
<message>
<source>Save packets before merging?</source>
<translation>Pakete vor dem Zusammenführen speichern?</translation>
</message>
<message>
<source>A temporary capture file can&apos;t be merged.</source>
<translation>Eine temporäre Mitschnittdatei kann nicht zusammengeführt werden.</translation>
</message>
<message>
<source>Save changes in &quot;%1&quot; before merging?</source>
<translation>Vor der Zusammenführung Änderungen in &quot;%1&quot; speichern?</translation>
</message>
<message>
<source>Changes must be saved before the files can be merged.</source>
<translation>Änderungen müssen vor dem Zusammenführen gespeichert werden.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid Display Filter</source>
<translation>Ungültiger Anzeigefilter</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid Read Filter</source>
<translation>Ungültiger Lesefilter</translation>
</message>
<message>
<source>The filter expression %1 isn&apos;t a valid read filter. (%2).</source>
<translation>Der Filterausdruck %1 ist kein gültiger Lesefilter. (%2).</translation>
</message>
<message>
<source> before importing a capture</source>
<oldsource> before importing a new capture</oldsource>
<translation> vor dem Importieren einer Aufzeichnung</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to export to &quot;%1&quot;.</source>
<translation>Kann nicht nach &quot;%1&quot; exportieren.</translation>
</message>
<message>
<source>You cannot export packets to the current capture file.</source>
<translation>Pakete können nicht in die aktuelle Mitschnittdatei exportiert werden.</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to save the changes you&apos;ve made%1?</source>
<oldsource>Do you want to save the captured packets</oldsource>
<translation>Wollen Sie die durchgeführten Änderungen speichern%1?</translation>
</message>
<message>
<source>Your captured packets will be lost if you don&apos;t save them.</source>
<translation>Die aufgezeichneten Pakete gehen verloren wenn sie nicht gespeichert werden.</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to save the changes you&apos;ve made to the capture file &quot;%1&quot;%2?</source>
<translation>Sollen die Änderungen an der Mitschnittdatei &quot;%1&quot;%2 gespeichert werden?</translation>
</message>
<message>
<source>Your changes will be lost if you don&apos;t save them.</source>
<translation>Änderungen gehen verloren, wenn sie nicht gesichert werden.</translation>
</message>
<message>
<source>Check for Updates…</source>
<translation>Nach Aktualisierungen suchen…</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to drop files during capture.</source>
<translation>Dateien können während dem Mitschnitt nicht verworfen werden.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown file type returned by merge dialog.</source>
<translation>Zusammenführen Dialog meldet einen unbekannten Dateityp</translation>
</message>
<message>
<source>Please report this as a Wireshark issue at https://gitlab.com/wireshark/wireshark/-/issues.</source>
<translation>Bitte melden Sie dies als ein Wireshark Issue unter https://gitlab.com/wireshark/wireshark/-/issues.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown file type returned by export dialog.</source>
<translation>Exportieren Dialog meldet einen unbekannten Dateityp</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to stop the capture and save the captured packets%1?</source>
<translation>Wollen Sie die Aufzeichnung stoppen und die aufgezeichneten Pakete speichern%1?</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to save the captured packets%1?</source>
<translation>Wollen Sie die aufgezeichneten Pakete speichern%1?</translation>
</message>
<message>
<source>Save before Continue</source>
<translation>Vor dem Fortsetzen speichern</translation>
</message>
<message>
<source>Stop and Save</source>
<translation>Stoppen und speichern</translation>
</message>
<message>
<source>Stop and Quit &amp;without Saving</source>
<oldsource>Stop and Quit without Saving</oldsource>
<translation>Stoppen und beenden &amp;ohne zu Speichern</translation>
</message>
<message>
<source>Quit &amp;without Saving</source>
<oldsource>Quit without Saving</oldsource>
<translation>&amp;Ohne Speichern beenden</translation>
</message>
<message>
<source>There is no &quot;rtp.ssrc&quot; field in this version of Wireshark.</source>
<translation>In dieser Wireshark-Version ist kein &quot;rtp.ssrc&quot; Feld vorhanden.</translation>
</message>
<message>
<source>Please select an RTPv2 packet with an SSRC value</source>
<translation>Bitte ein RTPv2 Paket mit einem SSRC Wert auswählen</translation>
</message>
<message>
<source>SSRC value not found.</source>
<translation>SSRC Wert nicht gefunden</translation>
</message>
<message>
<source>Show or hide the toolbar</source>
<translation>Werkzeugleise anzeigen oder verstecken</translation>
</message>
<message>
<source>Continue &amp;without Saving</source>
<oldsource>Continue without Saving</oldsource>
<translation>Fortsetzen &amp;ohne zu Speichern</translation>
</message>
<message>
<source>Stop and Continue &amp;without Saving</source>
<oldsource>Stop and Continue without Saving</oldsource>
<translation>Stoppen und Fortsetzen &amp;ohne zu Speichern</translation>
</message>
<message>
<source>The Wireshark Network Analyzer</source>
<translation>Die Wireshark Netzwerk Analysesoftware</translation>
</message>
<message>
<source>Capturing from %1</source>
<translation>Aufzeichnen von %1</translation>
</message>
<message>
<source> before opening another file</source>
<translation> vor dem Öffnen einer anderen Datei</translation>
</message>
<message>
<source>Merging files.</source>
<translation>Dateien zusammenfügen</translation>
</message>
<message>
<source>%1: %2</source>
<translation>%1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Clear Menu</source>
<translation>Menüeinträge löschen</translation>
</message>
<message>
<source> before closing the file</source>
<translation> vor dem Schließen der Datei</translation>
</message>
<message>
<source>Export Selected Packet Bytes</source>
<translation>Ausgewählte Paketbytes exportieren</translation>
</message>
<message>
<source>No Keys</source>
<translation>Keine Schlüssel</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Export SSL Session Keys (%Ln key(s))</source>
<oldsource>Export SSL Session Keys (%1 key%2</oldsource>
<translation type="vanished">
<numerusform>SSL Session Keys exportieren (%Ln Key)</numerusform>
<numerusform>SSL Session Key exportieren (%Ln Keys)</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Raw data (*.bin *.dat *.raw);;All Files (</source>
<translation>Rohdaten (*.bin *.dat *.raw);; Alle Dateien (</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t copy text. Try another item.</source>
<translation>Text konnte nicht kopiert werden. Probieren sie einen anderen Eintrag.</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to remove all packet comments?</source>
<translation>Wollen Sie alle Paketkommentare löschen?</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to build conversation filter.</source>
<translation>Verbindungsfilter kann nicht erstellt werden.</translation>
</message>
<message>
<source> before reloading the file</source>
<translation> vor dem Neuladen der Datei</translation>
</message>
<message>
<source>Error compiling filter for this conversation.</source>
<translation>Fehler beim Erstellen eines Filters für diese Verbindung.</translation>
</message>
<message>
<source>No previous/next packet in conversation.</source>
<translation>Kein vorheriges/nächstes Paket in dieser Verbindung.</translation>
</message>
<message>
<source>No interface selected.</source>
<translation>Keine Schnittstelle ausgewählt</translation>
</message>
<message>
<source>Saving %1…</source>
<translation>Speichere %1…</translation>
</message>
<message>
<source>Configure all extcaps before start of capture.</source>
<translation>Alle Extcaps vor dem Start des Mitschnitts konfigurieren</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid capture filter.</source>
<translation>Ungültiger Mitschnittfilter</translation>
</message>
<message>
<source>(empty comment)</source>
<comment>placeholder for empty comment</comment>
<translation>(leerer Kommentar)</translation>
</message>
<message>
<source>Add New Comment…</source>
<translation>Neuen Kommentar hinzufügen..</translation>
</message>
<message>
<source>Edit &quot;%1&quot;</source>
<comment>edit packet comment</comment>
<translation>Editiere &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Delete &quot;%1&quot;</source>
<comment>delete packet comment</comment>
<translation>Lösche &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Delete packet comments</source>
<translation>Paketkommentare löschen</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Delete comments from %n packet(s)</source>
<translation>
<numerusform>Kommentar von %n Paket löschen</numerusform>
<numerusform>Kommentare von %n Paketen löschen</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source> before starting a new capture</source>
<translation> vor dem Starten einer neuen Aufzeichnung</translation>
</message>
<message>
<source> before reloading Lua plugins</source>
<translation>vor dem Neuladen der Lua Plugins</translation>
</message>
<message>
<source>Please wait while Wireshark is initializing…</source>
<translation>Bitte Warten während Wireshark initialisiert wird…</translation>
</message>
<message>
<source>There are no TLS Session Keys to save.</source>
<translation>Es sind keine TLS Sitzungsschlüssel zum speichern vorhanden.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Export TLS Session Keys (%Ln key(s))</source>
<translation>
<numerusform>TLS Sitzungsschlüssel exportieren (%Ln Schlüssel)</numerusform>
<numerusform>TLS Sitzungsschlüssel exportieren (%Ln Schlüssel)</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>TLS Session Keys (*.keys *.txt);;All Files (</source>
<translation>TLS Sitzungsschlüssel (*.keys *.txt);; Alle Dateien (</translation>
</message>
<message>
<source>No filter available. Try another %1.</source>
<translation>Kein Filter verfügbar. Probieren Sie einen anderen %1.</translation>
</message>
<message>
<source>column</source>
<translation>Spalte</translation>
</message>
<message>
<source>item</source>
<translation>Element</translation>
</message>
<message>
<source>The &quot;%1&quot; column already exists.</source>
<translation>Die Spalte &quot;%1&quot; existiert bereits.</translation>
</message>
<message>
<source>The &quot;%1&quot; column already exists as &quot;%2&quot;.</source>
<translation>Die Spalte &quot;%1&quot; existiert bereits als &quot;%2&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>RTP packet search failed</source>
<translation>RTP Paketsuche fehlgeschlagen</translation>
</message>
<message>
<source>No Interface Selected.</source>
<translation>Keine Schnittstelle ausgewählt.</translation>
</message>
<message>
<source> before restarting the capture</source>
<translation> vor dem Neustart der Aufzeichnung</translation>
</message>
<message>
<source>Wiki Page for %1</source>
<translation>Wikiseite für &amp;1</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;The Wireshark Wiki is maintained by the community.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The page you are about to load might be wonderful, incomplete, wrong, or nonexistent.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Proceed to the wiki?&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Das Wireshark Wiki wird durch die Community gepflegt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Die Seite, die aufgerufen werden soll, kann wundervoll, unvollständig, falsch oder gar nicht vorhanden sein.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Zum Wiki gehen?&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Loading</source>
<translation>Laden</translation>
</message>
<message>
<source>Reloading</source>
<translation>Reloading</translation>
</message>
<message>
<source>Rescanning</source>
<translation>Rescanning</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WlanStatisticsDialog</name>
<message>
<source>Wireless LAN Statistics</source>
<translation>WLAN-Statistiken</translation>
</message>
<message>
<source>Channel</source>
<translation>Kanal</translation>
</message>
<message>
<source>SSID</source>
<translation>SSID</translation>
</message>
<message>
<source>Percent Packets</source>
<translation>Prozentualer Anteil bei den Paketen</translation>
</message>
<message>
<source>Percent Retry</source>
<translation>Prozentsatz Wiederholungen</translation>
</message>
<message>
<source>Probe Reqs</source>
<translation>Probe Anfragen</translation>
</message>
<message>
<source>Probe Resp</source>
<translation>Probe Antworten</translation>
</message>
<message>
<source>Auths</source>
<translation>Auths</translation>
</message>
<message>
<source>Retry</source>
<translation>Wiederholung</translation>
</message>
<message>
<source>Deauths</source>
<translation>Dauths</translation>
</message>
<message>
<source>Other</source>
<translation>Weitere</translation>
</message>
</context>
</TS>