wireshark/ui/qt/wireshark_tr_TR.ts

14303 lines
504 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="tr_TR">
<context>
<name>Abbreviation</name>
<message>
<source></source>
<comment>for &quot;not applicable&quot;</comment>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<source>About Wireshark</source>
<translation>Wireshark Hakkında</translation>
</message>
<message>
<source>Wireshark</source>
<translation>Wireshark</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;span size=\&quot;x-large\&quot; weight=\&quot;bold\&quot;&gt;Network Protocol Analyzer&lt;/span&gt;</source>
<translation>&lt;span size=\&quot;x-large\&quot; weight=\&quot;bold\&quot;&gt;Ağ Protokolü Çözümleyicisi&lt;/span&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Copy the version information to the clipboard</source>
<translation>Sürüm bilgilerini panoya kopyalayın</translation>
</message>
<message>
<source>Copy To Clipboard</source>
<translation>Panoya kopyala</translation>
</message>
<message>
<source>Authors</source>
<translation>Yazarlar</translation>
</message>
<message>
<source>Search Authors</source>
<translation>Yazarları Ara</translation>
</message>
<message>
<source>Folders</source>
<translation>Klasörler</translation>
</message>
<message>
<source>Filter by path</source>
<translation>Yola göre filtrele</translation>
</message>
<message>
<source>Plugins</source>
<translation>Eklentiler</translation>
</message>
<message>
<source>No plugins found.</source>
<translation>Eklenti bulunamadı.</translation>
</message>
<message>
<source>Search Plugins</source>
<translation>Eklentileri Ara</translation>
</message>
<message>
<source>Filter by type:</source>
<translation>Türe göre filtrele:</translation>
</message>
<message>
<source>Keyboard Shortcuts</source>
<translation>Klavye Kısayolları</translation>
</message>
<message>
<source>Search Shortcuts</source>
<translation>Arama Kısayolları</translation>
</message>
<message>
<source>Acknowledgments</source>
<translation>Teşekkürler</translation>
</message>
<message>
<source>License</source>
<translation>Lisans</translation>
</message>
<message>
<source>The directory does not exist</source>
<translation>Dizin mevcut değil</translation>
</message>
<message>
<source>Should the directory %1 be created?</source>
<translation>%1 dizini oluşturulmalı mı?</translation>
</message>
<message>
<source>The directory could not be created</source>
<translation>Dizin oluşturulamadı</translation>
</message>
<message>
<source>The directory %1 could not be created.</source>
<translation>%1 dizini oluşturulamadı.</translation>
</message>
<message>
<source>Show in Finder</source>
<translation>Finder&apos;da Göster</translation>
</message>
<message>
<source>Show in Folder</source>
<translation>Klasörde Göster</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Kopyala</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Copy Row(s)</source>
<translation>
<numerusform>Satırı Kopyala</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddressEditorFrame</name>
<message>
<source>Frame</source>
<translation>Çerçeve</translation>
</message>
<message>
<source>Name Resolution Preferences…</source>
<oldsource>Name Resolution Preferences...</oldsource>
<translation>Ad Çözümleme Tercihleri…</translation>
</message>
<message>
<source>Address:</source>
<translation>Adres:</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Adı:</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t assign %1 to %2.</source>
<translation>%1, %2&apos;ye atanamıyor.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdvancedPrefsModel</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Ad</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation>Durum</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Biçim</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Değer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ApplyLineEdit</name>
<message>
<source>Apply changes</source>
<translation>Değişiklikleri uygula</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AuthorListModel</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Ad</translation>
</message>
<message>
<source>Email</source>
<translation>E-posta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BluetoothAttServerAttributesDialog</name>
<message>
<source>Bluetooth ATT Server Attributes</source>
<translation>Bluetooth ATT Sunucusu Özellikleri</translation>
</message>
<message>
<source>Handle</source>
<translation>Elle</translation>
</message>
<message>
<source>UUID</source>
<translation>UUID</translation>
</message>
<message>
<source>UUID Name</source>
<translation>UUID Adı</translation>
</message>
<message>
<source>All Interfaces</source>
<translation>Tüm Arayüzler</translation>
</message>
<message>
<source>All Devices</source>
<translation>Tüm cihazlar</translation>
</message>
<message>
<source>Remove duplicates</source>
<translation>Yinelenenleri kaldır</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Cell</source>
<translation>Hücreyi Kopyala</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Rows</source>
<translation>Satırları Kopyala</translation>
</message>
<message>
<source>Copy All</source>
<translation>Tümünü Kopyala</translation>
</message>
<message>
<source>Save as image</source>
<translation>Resim olarak kaydet</translation>
</message>
<message>
<source>Mark/Unmark Row</source>
<translation>Satırı İşaretle/İşaretini Kaldır</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl-M</source>
<translation>Ctrl-M</translation>
</message>
<message>
<source>Mark/Unmark Cell</source>
<translation>Hücreyi İşaretle/İşaretini Kaldır</translation>
</message>
<message>
<source>Save Table Image</source>
<translation>Tablo Resmini Kaydet</translation>
</message>
<message>
<source>PNG Image (*.png)</source>
<translation>PNG görüntüsü (*.png)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BluetoothDeviceDialog</name>
<message>
<source>Bluetooth Device</source>
<translation>Bluetooth Cihazı</translation>
</message>
<message>
<source>BD_ADDR</source>
<translation>BD_ADDR</translation>
</message>
<message>
<source>OUI</source>
<translation>OUI</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Ad</translation>
</message>
<message>
<source>Class of Device</source>
<translation>Cihaz Sınıfı</translation>
</message>
<message>
<source>LMP Version</source>
<translation>LMP Sürümü</translation>
</message>
<message>
<source>LMP Subversion</source>
<translation>LMP Alt sürüm</translation>
</message>
<message>
<source>Manufacturer</source>
<translation>Üretici</translation>
</message>
<message>
<source>HCI Version</source>
<translation>HCI Sürümü</translation>
</message>
<message>
<source>HCI Revision</source>
<translation>HCI Revizyonu</translation>
</message>
<message>
<source>Scan</source>
<translation>Tara</translation>
</message>
<message>
<source>Authentication</source>
<translation>Kimlik Doğrulama</translation>
</message>
<message>
<source>Encryption</source>
<translation>Şifreleme</translation>
</message>
<message>
<source>ACL MTU</source>
<translation>ACL MTU</translation>
</message>
<message>
<source>ACL Total Packets</source>
<translation>ACL Toplam Paketleri</translation>
</message>
<message>
<source>SCO MTU</source>
<translation>SCO MTU</translation>
</message>
<message>
<source>SCO Total Packets</source>
<translation>SCO Toplam Paketleri</translation>
</message>
<message>
<source>LE ACL MTU</source>
<translation>LE ACL MTU</translation>
</message>
<message>
<source>LE ACL Total Packets</source>
<translation>LE ACL Toplam Paketler</translation>
</message>
<message>
<source>LE ISO MTU</source>
<translation>LE ISO MTU</translation>
</message>
<message>
<source>LE ISO Total Packets</source>
<translation>LE ISO Toplam Paketler</translation>
</message>
<message>
<source>Inquiry Mode</source>
<translation>Sorgu Modu</translation>
</message>
<message>
<source>Page Timeout</source>
<translation>Sayfa Zaman Aşımı</translation>
</message>
<message>
<source>Simple Pairing Mode</source>
<translation>Basit Eşleştirme Modu</translation>
</message>
<message>
<source>Voice Setting</source>
<translation>Ses Ayarı</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Değer</translation>
</message>
<message>
<source>Changes</source>
<translation>Değişiklikler</translation>
</message>
<message>
<source>%1 changes</source>
<translation>%1 değişiklik</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Cell</source>
<translation>Hücreyi Kopyala</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Rows</source>
<translation>Satırları Kopyala</translation>
</message>
<message>
<source>Copy All</source>
<translation>Tümünü Kopyala</translation>
</message>
<message>
<source>Save as image</source>
<translation>Resim olarak kaydet</translation>
</message>
<message>
<source>Mark/Unmark Row</source>
<translation>Satırı İşaretle/İşaretini Kaldır</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl-M</source>
<translation>Ctrl-M</translation>
</message>
<message>
<source>Mark/Unmark Cell</source>
<translation>Hücreyi İşaretle/İşaretini Kaldır</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Bilinmiyor</translation>
</message>
<message>
<source>Bluetooth Device - %1%2</source>
<translation>Bluetooth Cihazı - %1%2</translation>
</message>
<message>
<source>enabled</source>
<translation>etkin</translation>
</message>
<message>
<source>disabled</source>
<translation>devre dışı</translation>
</message>
<message>
<source>%1 ms (%2 slots)</source>
<translation>%1 ms (%2 yuva)</translation>
</message>
<message>
<source>Save Table Image</source>
<translation>Tablo Resmini Kaydet</translation>
</message>
<message>
<source>PNG Image (*.png)</source>
<translation>PNG görüntüsü (*.png)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BluetoothDevicesDialog</name>
<message>
<source>Bluetooth Devices</source>
<translation>Bluetooth Cihazları</translation>
</message>
<message>
<source>BD_ADDR</source>
<translation>BD_ADDR</translation>
</message>
<message>
<source>OUI</source>
<translation>OUI</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Ad</translation>
</message>
<message>
<source>LMP Version</source>
<translation>LMP Sürümü</translation>
</message>
<message>
<source>LMP Subversion</source>
<translation>LMP Alt sürüm</translation>
</message>
<message>
<source>Manufacturer</source>
<translation>Üretici</translation>
</message>
<message>
<source>HCI Version</source>
<translation>HCI Sürümü</translation>
</message>
<message>
<source>HCI Revision</source>
<translation>HCI Revizyonu</translation>
</message>
<message>
<source>Is Local Adapter</source>
<translation>Yerel Bağdaştırıcı</translation>
</message>
<message>
<source>All Interfaces</source>
<translation>Tüm Arayüzler</translation>
</message>
<message>
<source>Show information steps</source>
<translation>Bilgi adımlarını göster</translation>
</message>
<message>
<source>%1 items; Right click for more option; Double click for device details</source>
<translation>%1 öğe; Daha fazla seçenek için sağ tıklayın; Cihaz detayları için çift tıklayın</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Cell</source>
<translation>Hücreyi Kopyala</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Rows</source>
<translation>Satırları Kopyala</translation>
</message>
<message>
<source>Copy All</source>
<translation>Tümünü Kopyala</translation>
</message>
<message>
<source>Save as image</source>
<translation>Resim olarak kaydet</translation>
</message>
<message>
<source>Mark/Unmark Row</source>
<translation>Satırı İşaretle/İşaretini Kaldır</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl-M</source>
<translation>Ctrl-M</translation>
</message>
<message>
<source>Mark/Unmark Cell</source>
<translation>Hücreyi İşaretle/İşaretini Kaldır</translation>
</message>
<message>
<source>true</source>
<translation>doğru</translation>
</message>
<message>
<source>Save Table Image</source>
<translation>Tablo Resmini Kaydet</translation>
</message>
<message>
<source>PNG Image (*.png)</source>
<translation>PNG görüntüsü (*.png)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BluetoothHciSummaryDialog</name>
<message>
<source>Bluetooth HCI Summary</source>
<translation>Bluetooth HCI Özeti</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Ad</translation>
</message>
<message>
<source>OGF</source>
<translation>OGF</translation>
</message>
<message>
<source>OCF</source>
<translation>OCF</translation>
</message>
<message>
<source>Opcode</source>
<translation>İşlemci Kodu</translation>
</message>
<message>
<source>Event</source>
<translation>Olay</translation>
</message>
<message>
<source>Subevent</source>
<translation>Alt olay</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation>Durum</translation>
</message>
<message>
<source>Reason</source>
<translation>Sebep</translation>
</message>
<message>
<source>Hardware Error</source>
<translation>Donanım Hatası</translation>
</message>
<message>
<source>Occurrence</source>
<translation>Oluşum</translation>
</message>
<message>
<source>Link Control Commands</source>
<translation>Bağlantı Kontrol Komutları</translation>
</message>
<message>
<source>0x01</source>
<translation>0x01</translation>
</message>
<message>
<source>0</source>
<translation>0</translation>
</message>
<message>
<source>Link Policy Commands</source>
<translation>Bağlantı Politikası Komutları</translation>
</message>
<message>
<source>0x02</source>
<translation>0x02</translation>
</message>
<message>
<source>Controller &amp; Baseband Commands</source>
<translation>Denetleyici ve Temel Bant Komutları</translation>
</message>
<message>
<source>0x03</source>
<translation>0x03</translation>
</message>
<message>
<source>Informational Parameters</source>
<translation>Bilgi Parametreleri</translation>
</message>
<message>
<source>0x04</source>
<translation>0x04</translation>
</message>
<message>
<source>Status Parameters</source>
<translation>Durum Parametreleri</translation>
</message>
<message>
<source>0x05</source>
<translation>0x05</translation>
</message>
<message>
<source>Testing Commands</source>
<translation>Test Komutları</translation>
</message>
<message>
<source>0x06</source>
<translation>0x06</translation>
</message>
<message>
<source>LE Controller Commands</source>
<translation>LE Kontrolör Komutları</translation>
</message>
<message>
<source>0x08</source>
<translation>0x08</translation>
</message>
<message>
<source>Bluetooth Logo Testing Commands</source>
<translation>Bluetooth Logo Test Komutları</translation>
</message>
<message>
<source>0x3E</source>
<translation>0x3E</translation>
</message>
<message>
<source>Vendor-Specific Commands</source>
<translation>Satıcıya Özel Komutlar</translation>
</message>
<message>
<source>0x3F</source>
<translation>0x3F</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown OGF</source>
<translation>Bilinmeyen OGF</translation>
</message>
<message>
<source>Events</source>
<translation>Etkinlikler</translation>
</message>
<message>
<source>Hardware Errors</source>
<translation>Donanım Hataları</translation>
</message>
<message>
<source>Results filter:</source>
<translation>Sonuçlar filtresi:</translation>
</message>
<message>
<source>Display filter:</source>
<translation>Ekran filtresi:</translation>
</message>
<message>
<source>All Interfaces</source>
<translation>Tüm Arayüzler</translation>
</message>
<message>
<source>All Adapters</source>
<translation>Tüm Adaptörler</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Cell</source>
<translation>Hücreyi Kopyala</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Rows</source>
<translation>Satırları Kopyala</translation>
</message>
<message>
<source>Copy All</source>
<translation>Tümünü Kopyala</translation>
</message>
<message>
<source>Save as image</source>
<translation>Resim olarak kaydet</translation>
</message>
<message>
<source>Mark/Unmark Row</source>
<translation>Satırı İşaretle/İşaretini Kaldır</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+M</source>
<translation>Ctrl+M</translation>
</message>
<message>
<source>Mark/Unmark Cell</source>
<translation>Hücreyi İşaretle/İşaretini Kaldır</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Bilinmiyor</translation>
</message>
<message>
<source>Adapter %1</source>
<translation>%1 bağdaştırıcısı</translation>
</message>
<message>
<source>Frame %1</source>
<translation>Çerçeve %1</translation>
</message>
<message>
<source>Pending</source>
<translation>Sırada</translation>
</message>
<message>
<source>Save Table Image</source>
<translation>Tablo Resmini Kaydet</translation>
</message>
<message>
<source>PNG Image (*.png)</source>
<translation>PNG görüntüsü (*.png)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ByteViewTab</name>
<message>
<source>Packet bytes</source>
<translation>Paket bayt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ByteViewText</name>
<message>
<source>Allow hover selection</source>
<translation>Fareyle üzerine gelme seçimine izin ver</translation>
</message>
<message>
<source>Show bytes as hexadecimal</source>
<translation>Baytları onaltılık olarak göster</translation>
</message>
<message>
<source>…as bits</source>
<translation>…bit olarak</translation>
</message>
<message>
<source>Show text based on packet</source>
<translation>Pakete göre metni göster</translation>
</message>
<message>
<source>…as ASCII</source>
<translation>…ASCII olarak</translation>
</message>
<message>
<source>…as EBCDIC</source>
<translation>…EBCDIC olarak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CaptureFile</name>
<message>
<source> [closing]</source>
<translation> [kapanıyor]</translation>
</message>
<message>
<source> [closed]</source>
<translation> [kapandı]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CaptureFileDialog</name>
<message>
<source>This capture file contains comments.</source>
<translation>Bu yakalama dosyası yorumlar içerir.</translation>
</message>
<message>
<source>The file format you chose doesn&apos;t support comments. Do you want to save the capture in a format that supports comments or discard the comments and save in the format you chose?</source>
<translation>Seçtiğiniz dosya biçimi yorumları desteklemiyor. Yakalamayı yorumları destekleyen bir biçimde kaydetmek mi yoksa yorumları atıp seçtiğiniz biçimde kaydetmek mi istiyorsunuz?</translation>
</message>
<message>
<source>Discard comments and save</source>
<translation>Yorumları sil ve kaydet</translation>
</message>
<message>
<source>Save in another format</source>
<translation>Başka bir biçimde kaydet</translation>
</message>
<message>
<source>No file format in which it can be saved supports comments. Do you want to discard the comments and save in the format you chose?</source>
<translation>Kaydedilebilecek hiçbir dosya biçimi yorumları desteklemez. Yorumları silmek ve seçtiğiniz biçimde kaydetmek istiyor musunuz?</translation>
</message>
<message>
<source>All Files (</source>
<translation>Tüm Dosyalar (</translation>
</message>
<message>
<source>All Capture Files</source>
<translation>Tüm Yakalama Dosyaları</translation>
</message>
<message>
<source>Format:</source>
<translation>Biçim:</translation>
</message>
<message>
<source>Size:</source>
<translation>Boyut:</translation>
</message>
<message>
<source>Start / elapsed:</source>
<translation>Başlangıç / geçen:</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically detect file type</source>
<translation>Dosya türünü otomatik olarak algıla</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%1, error after %Ln packet(s)</source>
<oldsource>%1, error after %2 packets</oldsource>
<translation type="vanished">
<numerusform>%1, %Ln paketinden sonra hata</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%1, timed out at %Ln packet(s)</source>
<oldsource>%1, timed out at %2 packets</oldsource>
<translation type="vanished">
<numerusform>%1, %Ln paketinde zaman aşımına uğradı</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%1, %Ln packet(s)</source>
<translation type="vanished">
<numerusform>%1, %Ln paketi</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Prepend packets</source>
<translation>Paketleri başa ekle</translation>
</message>
<message>
<source>Insert packets from the selected file before the current file. Packet timestamps will be ignored.</source>
<translation>Geçerli dosyadan önce seçilen dosyadan paketleri ekleyin. Paket zaman damgaları yok sayılır.</translation>
</message>
<message>
<source>Merge chronologically</source>
<translation>Kronolojik olarak birleştir</translation>
</message>
<message>
<source>Insert packets in chronological order.</source>
<translation>Paketleri kronolojik sıraya göre yerleştirin.</translation>
</message>
<message>
<source>Append packets</source>
<translation>Paketleri ekle</translation>
</message>
<message>
<source>Insert packets from the selected file after the current file. Packet timestamps will be ignored.</source>
<translation>Geçerli dosyadan sonra seçilen dosyadan paketleri ekleyin. Paket zaman damgaları yok sayılır.</translation>
</message>
<message>
<source>Read filter:</source>
<translation>Filtreyi oku:</translation>
</message>
<message>
<source>Compress with g&amp;zip</source>
<translation>G&amp;zip ile sıkıştır</translation>
</message>
<message>
<source>Open Capture File</source>
<oldsource>Wireshark: Open Capture File</oldsource>
<translation>Yakalama Dosyasını</translation>
</message>
<message>
<source>Save Capture File As</source>
<oldsource>Wireshark: Save Capture File As</oldsource>
<translation>Yakalama Dosyasını Farklı Kaydet</translation>
</message>
<message>
<source>Save as:</source>
<translation>Farklı kaydet:</translation>
</message>
<message>
<source>Export Specified Packets</source>
<oldsource>Wireshark: Export Specified Packets</oldsource>
<translation>Belirtilen Paketleri Dışa Aktar</translation>
</message>
<message>
<source>Export as:</source>
<translation>Şu şekilde dışa aktar:</translation>
</message>
<message>
<source>Merge Capture File</source>
<oldsource>Wireshark: Merge Capture File</oldsource>
<translation>Yakalama Dosyasını Birleştir</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown file type returned by save as dialog.</source>
<translation>Farklı kaydet iletişim kutusu tarafından döndürülen bilinmeyen dosya türü.</translation>
</message>
<message>
<source>Please report this as a Wireshark issue at https://gitlab.com/wireshark/wireshark/-/issues.</source>
<translation>Lütfen bunu https://gitlab.com/wireshark/wireshark/-/issues adresinde bir Wireshark sorunu olarak bildirin.</translation>
</message>
<message>
<source>directory</source>
<translation>dizin</translation>
</message>
<message>
<source>unknown file format</source>
<translation>bilinmeyen dosya formatı</translation>
</message>
<message>
<source>error opening file</source>
<translation>dosya açma hatası</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%1, error after %Ln data record(s)</source>
<oldsource>%1, error after %Ln record(s)</oldsource>
<translation>
<numerusform>%1, %Ln veri kaydından sonra hata</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%1, timed out at %Ln data record(s)</source>
<translation>
<numerusform>%1, %Ln veri kaydında zaman aşımına uğradı</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%1, %Ln data record(s)</source>
<translation>
<numerusform>%1, %Ln veri kaydı</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>unknown</source>
<translation>bilinmeyen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CaptureFilePropertiesDialog</name>
<message>
<source>Details</source>
<translation>Detaylar</translation>
</message>
<message>
<source>Capture file comments</source>
<translation>Dosya yorumlarını yakala</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh</source>
<translation>Yenile</translation>
</message>
<message>
<source>Copy To Clipboard</source>
<translation>Panoya Kopyala</translation>
</message>
<message>
<source>Save Comments</source>
<translation>Yorumları Kaydet</translation>
</message>
<message>
<source>Capture File Properties</source>
<translation>Yakalama Dosyası Özellikleri</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Bilinmiyor</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>Dosya</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Ad</translation>
</message>
<message>
<source>Length</source>
<translation>Uzunluk</translation>
</message>
<message>
<source>Hash (SHA256)</source>
<translation>Karma SHA256)</translation>
</message>
<message>
<source>Hash (RIPEMD160)</source>
<translation>Karma (RIPEMD160)</translation>
</message>
<message>
<source>Hash (SHA1)</source>
<translation>Karma (SHA1)</translation>
</message>
<message>
<source>Format</source>
<translation>Biçim</translation>
</message>
<message>
<source>Encapsulation</source>
<translation>Kapsülleme</translation>
</message>
<message>
<source>Snapshot length</source>
<translation>Anlık görüntü uzunluğu</translation>
</message>
<message>
<source>Time</source>
<translation>Süre</translation>
</message>
<message>
<source>First packet</source>
<translation>İlk paket</translation>
</message>
<message>
<source>Last packet</source>
<translation>Son paket</translation>
</message>
<message>
<source>Elapsed</source>
<translation>Geçen</translation>
</message>
<message>
<source>Section %1</source>
<translation>Bölüm %1</translation>
</message>
<message>
<source>Capture</source>
<translation>Yakala</translation>
</message>
<message>
<source>Hardware</source>
<translation>Donanım</translation>
</message>
<message>
<source>OS</source>
<translation>OS</translation>
</message>
<message>
<source>Application</source>
<translation>Uygulama</translation>
</message>
<message>
<source>Interfaces</source>
<translation>Arayüzler</translation>
</message>
<message>
<source>Interface</source>
<translation>Arayüz</translation>
</message>
<message>
<source>Dropped packets</source>
<translation>Bırakılan paketler</translation>
</message>
<message>
<source>Capture filter</source>
<translation>Yakalama filtresi</translation>
</message>
<message>
<source>Link type</source>
<translation>Bağlantı türü</translation>
</message>
<message>
<source>Packet size limit (snaplen)</source>
<translation>Paket boyutu sınırı (snaplen)</translation>
</message>
<message>
<source>none</source>
<translation>yok</translation>
</message>
<message>
<source>%1 bytes</source>
<translation>%1 bayt</translation>
</message>
<message>
<source>Statistics</source>
<translation>İstatistikler</translation>
</message>
<message>
<source>Measurement</source>
<translation>Ölçüm</translation>
</message>
<message>
<source>Captured</source>
<translation>Yakalandı</translation>
</message>
<message>
<source>Displayed</source>
<translation>Görüntülenen</translation>
</message>
<message>
<source>Marked</source>
<translation>İşaretlenmiş</translation>
</message>
<message>
<source>Packets</source>
<translation>Paketler</translation>
</message>
<message>
<source>Time span, s</source>
<translation>Zaman aralığı, s</translation>
</message>
<message>
<source>Average pps</source>
<translation>Ortalama kişi sayısı</translation>
</message>
<message>
<source>Average packet size, B</source>
<translation>Ortalama paket boyutu, B</translation>
</message>
<message>
<source>Bytes</source>
<translation>Bayt</translation>
</message>
<message>
<source>Average bytes/s</source>
<translation>Ortalama bayt/sn</translation>
</message>
<message>
<source>Average bits/s</source>
<translation>Ortalama bit/sn</translation>
</message>
<message>
<source>Section Comment</source>
<translation>Bölüm Yorumu</translation>
</message>
<message>
<source>Packet Comments</source>
<translation>Paket Yorumları</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Frame %1: </source>
<translation>&lt;p&gt;Çerçeve %1: </translation>
</message>
<message>
<source>Created by Wireshark %1
</source>
<translation>Wireshark tarafından oluşturuldu %1
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CaptureFilterCombo</name>
<message>
<source>Capture filter selector</source>
<translation>Yakalama filtresi seçici</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CaptureFilterEdit</name>
<message>
<source>Capture filter entry</source>
<translation>Filtre girişini yakala</translation>
</message>
<message>
<source>Manage saved bookmarks.</source>
<translation>Kaydedilmiş yer imlerini yönetin.</translation>
</message>
<message>
<source>Apply this filter string to the display.</source>
<translation>Bu filtre dizesini ekrana uygulayın.</translation>
</message>
<message>
<source>Multiple filters selected. Override them here or leave this blank to preserve them.</source>
<extracomment>This is a very long concept that needs to fit into a short space.</extracomment>
<translation>Birden çok filtre seçildi. Bunları burada geçersiz kılın veya korumak için burayı boş bırakın.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;The interfaces you have selected have different capture filters. Typing a filter here will override them. Doing nothing will preserve them.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Seçtiğiniz arayüzlerde farklı yakalama filtreleri var. Buraya bir filtre yazmak onları geçersiz kılar. Hiçbir şey yapmamak onları koruyacaktır.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a capture filter %1</source>
<translation>Bir yakalama filtresi girin %1</translation>
</message>
<message>
<source>Save this filter</source>
<translation>Bu filtreyi kaydet</translation>
</message>
<message>
<source>Remove this filter</source>
<translation>Bu filtreyi kaldır</translation>
</message>
<message>
<source>Manage Capture Filters</source>
<translation>Yakalama Filtrelerini Yönet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CaptureInfoDialog</name>
<message>
<source>Capture Information</source>
<translation>Yakalama Bilgileri</translation>
</message>
<message>
<source>Stop Capture</source>
<translation>Yakalamayı Durdur</translation>
</message>
<message>
<source>%1 packets, %2:%3:%4</source>
<translation>%1 paket, %2:%3:%4</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CaptureInfoModel</name>
<message>
<source>Other</source>
<translation>Diğer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CaptureOptionsDialog</name>
<message>
<source>Input</source>
<translation>Giriş</translation>
</message>
<message>
<source>Interface</source>
<translation>Arayüz</translation>
</message>
<message>
<source>Traffic</source>
<translation>Trafik</translation>
</message>
<message>
<source>Link-layer Header</source>
<translation>Bağlantı katmanı Başlığı</translation>
</message>
<message>
<source>Promiscuous</source>
<translation>Karışık</translation>
</message>
<message>
<source>Snaplen (B)</source>
<translation>Snaplen (B)</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer (MB)</source>
<translation>Arabellek (MB)</translation>
</message>
<message>
<source>Monitor Mode</source>
<translation>Monitör Modu</translation>
</message>
<message>
<source>Capture Filter</source>
<translation>Yakalama Filtresi</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;You probably want to enable this. Usually a network card will only capture the traffic sent to its own network address. If you want to capture all traffic that the network card can &amp;quot;see&amp;quot;, mark this option. See the FAQ for some more details of capturing packets from a switched network.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Muhtemelen bunu etkinleştirmek istiyorsunuz. Genellikle bir ağ kartı yalnızca kendi ağ adresine gönderilen trafiği yakalar. Ağ kartının &amp;quot;görebildiği&amp;quot;, tüm trafiği yakalamak istiyorsanız, bu seçeneği işaretleyin. Anahtarlı bir ağdan paket yakalamayla ilgili daha fazla ayrıntı için SSS&apos;ye bakın.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Enable promiscuous mode on all interfaces</source>
<translation>Tüm arayüzlerde karışık modu etkinleştir</translation>
</message>
<message>
<source>Show and hide interfaces, add comments, and manage pipes and remote interfaces.</source>
<translation>Arayüzleri gösterin ve gizleyin, yorumlar ekleyin ve boruları ve uzak arayüzleri yönetin.</translation>
</message>
<message>
<source>Manage Interfaces…</source>
<translation>Arayüzleri Yönet…</translation>
</message>
<message>
<source>Capture filter for selected interfaces:</source>
<translation>Seçilen arayüzler için yakalama filtresi:</translation>
</message>
<message>
<source>Compile BPFs</source>
<translation>BPF&apos;leri Derleyin</translation>
</message>
<message>
<source>Output</source>
<translation>Çıktı</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Enter the file name to which captured data will be written. By default, a temporary file will be used.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Yakalanan verilerin yazılacağı dosya adını girin. Varsayılan olarak geçici bir dosya kullanılacaktır.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Capture to a permanent file</source>
<translation>Kalıcı bir dosyaya yakalayın</translation>
</message>
<message>
<source>File:</source>
<translation>Dosya:</translation>
</message>
<message>
<source>Browse…</source>
<translation>Gözat…</translation>
</message>
<message>
<source>Output format:</source>
<translation>Çıkış biçimi:</translation>
</message>
<message>
<source>pcapng</source>
<translation>pcapng</translation>
</message>
<message>
<source>pcap</source>
<translation>pcap</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Instead of using a single capture file, multiple files will be created.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The generated file names will contain an incrementing number and the start time of the capture.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;NOTE: If enabled, at least one of the new-file criteria MUST be selected.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Tek bir yakalama dosyası kullanmak yerine, birden çok dosya oluşturulacaktır.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Oluşturulan dosya adları, artan bir sayı ve yakalamanın başlangıç zamanını içerecektir. .&lt;/p&gt;&lt;p&gt;NOT: Etkinleştirilirse, yeni dosya ölçütlerinden en az biri SEÇİLMELİDİR.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new file automatically…</source>
<translation>Otomatik olarak yeni bir dosya oluştur…</translation>
</message>
<message>
<source>after</source>
<translation>sonra</translation>
</message>
<message>
<source>Switch to the next file after the specified number of packets have been captured.</source>
<translation>Belirtilen sayıda paket yakalandıktan sonra bir sonraki dosyaya geçin.</translation>
</message>
<message>
<source>packets</source>
<translation>paketler</translation>
</message>
<message>
<source>Switch to the next file after the file size exceeds the specified file size.</source>
<translation>Dosya boyutu belirtilen dosya boyutunu aştığında sonraki dosyaya geçin.</translation>
</message>
<message>
<source>kilobytes</source>
<translation>kilobayt</translation>
</message>
<message>
<source>megabytes</source>
<translation>megabayt</translation>
</message>
<message>
<source>gigabytes</source>
<translation>gigabayt</translation>
</message>
<message>
<source>Switch to the next file when the time capturing to the current file exceeds the specified time.</source>
<translation>Geçerli dosyaya yakalama süresi belirtilen süreyi aştığında sonraki dosyaya geçin.</translation>
</message>
<message>
<source>seconds</source>
<translation>saniye</translation>
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation>dakika</translation>
</message>
<message>
<source>hours</source>
<translation>saat</translation>
</message>
<message>
<source>when time is a multiple of</source>
<translation>zaman çoklu olduğunda</translation>
</message>
<message>
<source>Switch to the next file when the (wall clock) time is an even multiple of the specified interval.
For example, use 1 hour to have a new file created every hour on the hour.</source>
<translation>(duvar saati) süresi belirtilen aralığın çift katı olduğunda sonraki dosyaya geçin.
Örneğin, her saat başı yeni bir dosyanın oluşturulması için 1 saat kullanın.</translation>
</message>
<message>
<source>compression</source>
<translation>sıkıştırma</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Yok</translation>
</message>
<message>
<source>gzip</source>
<translation>gzip</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;After capturing has switched to the next file and the given number of files has exceeded, the oldest file will be removed.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Yakalama bir sonraki dosyaya geçtikten ve verilen dosya sayısııldıktan sonra, en eski dosya kaldırılacaktır.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Use a ring buffer with </source>
<translation>İle bir halka arabelleği kullanın </translation>
</message>
<message>
<source>files</source>
<translation>dosyalar</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Seçenekler</translation>
</message>
<message>
<source>Display Options</source>
<translation>Ekran Seçenekleri</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Using this option will show the captured packets immediately on the main screen. Please note: this will slow down capturing, so increased packet drops might appear.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Bu seçeneği kullanmak, yakalanan paketleri hemen ana ekranda gösterecektir. Lütfen unutmayın: Bu, yakalamayı yavaşlatacağından, artan paket düşüşleri görünebilir.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Update list of packets in real-time</source>
<translation>Paket listesini gerçek zamanlı olarak güncelleyin</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;This will scroll the &amp;quot;Packet List&amp;quot; automatically to the latest captured packet, when the &amp;quot;Update list of packets in real-time&amp;quot; option is used.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Bu, &amp;quot;Paketlerin listesini&amp;quot; gerçek zamanlı olarak güncelle seçeneği kullanıldığında, &amp;quot;Paket Listesini otomatik olarak en son&amp;quot; yakalanan pakete kaydırır.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically scroll during live capture</source>
<translation>Canlı yakalama sırasında otomatik olarak kaydırın</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show the capture info dialog while capturing.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Yakalarken yakalama bilgisi iletişim kutusunu göster.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Show capture information during live capture</source>
<translation>Canlı yakalama sırasında yakalama bilgilerini göster</translation>
</message>
<message>
<source>Name Resolution</source>
<translation>Ad Çözümlemesi</translation>
</message>
<message>
<source>Perform MAC layer name resolution while capturing.</source>
<translation>Yakalarken MAC katman adı çözümlemesi gerçekleştirin.</translation>
</message>
<message>
<source>Resolve MAC addresses</source>
<translation>MAC adreslerini çözümle</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Perform network layer name resolution while capturing.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Yakalarken ağ katmanı adı çözümlemesi gerçekleştirin.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Resolve network names</source>
<translation>Ağ adlarını çözümle</translation>
</message>
<message>
<source>Perform transport layer name resolution while capturing.</source>
<translation>Yakalarken aktarım katmanı ad çözümlemesi gerçekleştirin.</translation>
</message>
<message>
<source>Resolve transport names</source>
<translation>Aktarım adlarını çözümle</translation>
</message>
<message>
<source>Stop capture automatically after…</source>
<translation>Aşağıdakilerden sonra yakalamayı otomatik olarak durdur…</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Stop capturing after the specified number of packets have been captured.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Belirtilen sayıda paket yakalandıktan sonra yakalamayı durdurun.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Stop capturing after the specified number of packets have been captured.</source>
<translation>Belirtilen sayıda paket yakalandıktan sonra yakalamayı durdurun.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Stop capturing after the specified number of files have been created.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Belirtilen sayıda dosya oluşturulduktan sonra yakalamayı durdurun.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Stop capturing after the specified amount of data has been captured.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Belirtilen miktarda veri yakalandıktan sonra yakalamayı durdurun.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Stop capturing after the specified amount of data has been captured.</source>
<translation>Belirtilen miktarda veri yakalandıktan sonra yakalamayı durdurun.</translation>
</message>
<message>
<source>Stop capturing after the specified amount of time has passed.</source>
<translation>Belirtilen süre geçtikten sonra yakalamayı durdurun.</translation>
</message>
<message>
<source>Capture Options</source>
<translation>Yakalama Seçenekleri</translation>
</message>
<message>
<source>Start</source>
<translation>Başla</translation>
</message>
<message>
<source>Leave blank to use a temporary file</source>
<translation>Geçici bir dosya kullanmak için boş bırakın</translation>
</message>
<message>
<source>Specify a Capture File</source>
<translation>Bir Yakalama Dosyası Belirtin</translation>
</message>
<message>
<source>%1: %2</source>
<translation>%1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Addresses</source>
<translation>Adresler</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation>Adres</translation>
</message>
<message>
<source>no addresses</source>
<translation>adres yok</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Hata</translation>
</message>
<message>
<source>Multiple files: Requested filesize too large. The filesize cannot be greater than 2 GiB.</source>
<translation>Birden çok dosya: İstenen dosya boyutu çok büyük. Dosya boyutu 2 GiB&apos;den büyük olamaz.</translation>
</message>
<message>
<source>Multiple files: No capture file name given. You must specify a filename if you want to use multiple files.</source>
<translation>Birden çok dosya: Yakalama dosyası adı verilmedi. Birden fazla dosya kullanmak istiyorsanız bir dosya adı belirtmelisiniz.</translation>
</message>
<message>
<source>Multiple files: No file limit given. You must specify a file size, interval, or number of packets for each file.</source>
<translation>Birden çok dosya: Dosya sınırı verilmedi. Her dosya için bir dosya boyutu, aralığı veya paket sayısı belirtmelisiniz.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CapturePreferencesFrame</name>
<message>
<source>Frame</source>
<translation>Çerçeve</translation>
</message>
<message>
<source>Default interface</source>
<translation>Varsayılan arayüz</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;You probably want to enable this. Usually a network card will only capture the traffic sent to its own network address. If you want to capture all traffic that the network card can &amp;quot;see&amp;quot;, mark this option. See the FAQ for some more details of capturing packets from a switched network.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Muhtemelen bunu etkinleştirmek istiyorsunuz. Genellikle bir ağ kartı yalnızca kendi ağ adresine gönderilen trafiği yakalar. Ağ kartının &amp;quot;görebildiği&amp;quot;, tüm trafiği yakalamak istiyorsanız, bu seçeneği işaretleyin. Anahtarlı bir ağdan paket yakalamayla ilgili daha fazla ayrıntı için SSS&apos;ye bakın.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Capture packets in promiscuous mode</source>
<translation>Paketleri karışık modda yakalayın</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Capture packets in the next-generation capture file format.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Paketleri yeni nesil yakalama dosyası biçiminde yakalayın.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Capture packets in pcapng format</source>
<translation>Paketleri pcapng formatında yakalayın</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Update the list of packets while capture is in progress. This can result in dropped packets on high-speed networks.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Yakalama devam ederken paket listesini güncelleyin. Bu, yüksek hızlı ağlarda paketlerin düşmesine neden olabilir.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Update list of packets in real time</source>
<translation>Paket listesini gerçek zamanlı olarak güncelleyin</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Keep the packet list scrolled to the bottom while capturing.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Yakalarken paket listesini aşağıya kaydırılmış halde tutun.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic scrolling in live capture</source>
<translation>Canlı yakalamada otomatik kaydırma</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t load interfaces on startup</source>
<translation>Başlangıçta arayüzleri yüklemeyin</translation>
</message>
<message>
<source>Disable external capture interfaces</source>
<translation>Harici yakalama arabirimlerini devre dışı bırakın</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ColoringRulesDelegate</name>
<message>
<source>the &quot;@&quot; symbol will be ignored.</source>
<translation>&quot;@&quot; sembolü yok sayılır.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ColoringRulesDialog</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Diyalog</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;small&gt;&lt;i&gt;A hint.&lt;/i&gt;&lt;/small&gt;</source>
<translation>&lt;small&gt;&lt;i&gt;Bir ipucu.&lt;/i&gt;&lt;/small&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Add a new coloring rule.</source>
<translation>Yeni bir renklendirme kuralı ekleyin.</translation>
</message>
<message>
<source>Delete this coloring rule.</source>
<translation>Bu renklendirme kuralını silin.</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate this coloring rule.</source>
<translation>Bu renklendirme kuralını çoğaltın.</translation>
</message>
<message>
<source>Clear all coloring rules.</source>
<translation>Tüm renklendirme kurallarını temizleyin.</translation>
</message>
<message>
<source>Set the foreground color for this rule.</source>
<translation>Bu kural için ön plan rengini ayarlayın.</translation>
</message>
<message>
<source>Foreground</source>
<translation>Ön Plan</translation>
</message>
<message>
<source>Set the background color for this rule.</source>
<translation>Bu kural için arka plan rengini ayarlayın.</translation>
</message>
<message>
<source>Background</source>
<translation>Arka Plan</translation>
</message>
<message>
<source>Set the display filter using this rule.</source>
<translation>Bu kuralı kullanarak görüntü filtresini ayarlayın.</translation>
</message>
<message>
<source>Apply as filter</source>
<translation>Filtre olarak uygula</translation>
</message>
<message>
<source>Select a file and add its filters to the end of the list.</source>
<translation>Bir dosya seçin ve filtrelerini listenin sonuna ekleyin.</translation>
</message>
<message>
<source>Save filters in a file.</source>
<translation>Filtreleri bir dosyaya kaydedin.</translation>
</message>
<message>
<source>Coloring Rules %1</source>
<translation>Renklendirme Kuralları %1</translation>
</message>
<message>
<source>Import…</source>
<translation>İçe aktar…</translation>
</message>
<message>
<source>Export…</source>
<translation>Dışa aktar…</translation>
</message>
<message>
<source>Copy coloring rules from another profile.</source>
<translation>Başka bir profilden renklendirme kurallarını kopyalayın.</translation>
</message>
<message>
<source>Open </source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Double click to edit. Drag to move. Rules are processed in order until a match is found.</source>
<translation>Düzenlemek için çift tıkla. Taşımak için sürükleyin. Kurallar, bir eşleşme bulunana kadar sırayla işlenir.</translation>
</message>
<message>
<source>Import Coloring Rules</source>
<translation>Renklendirme Kurallarını İçe Aktar</translation>
</message>
<message>
<source>Export %1 Coloring Rules</source>
<translation>%1 Renklendirme Kuralını Dışa Aktar</translation>
</message>
<message>
<source>Your coloring rules file contains unknown rules</source>
<translation>Boyama kuralları dosyanız bilinmeyen kurallar içeriyor</translation>
</message>
<message>
<source>Wireshark doesn&apos;t recognize one or more of your coloring rules. They have been disabled.</source>
<translation>Wireshark, renklendirme kurallarınızdan birini veya daha fazlasını tanımıyor. Devre dışı bırakıldılar.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ColoringRulesModel</name>
<message>
<source>New coloring rule</source>
<translation>Yeni renklendirme kuralı</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to save coloring rules: %1</source>
<translation>Renklendirme kuralları kaydedilemiyor: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Ad</translation>
</message>
<message>
<source>Filter</source>
<translation>Filtrele</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ColumnEditorFrame</name>
<message>
<source>Frame</source>
<translation>Çerçeve</translation>
</message>
<message>
<source>Title:</source>
<oldsource>Title</oldsource>
<translation>Başlık:</translation>
</message>
<message>
<source>Type:</source>
<oldsource>Type</oldsource>
<translation>Tür:</translation>
</message>
<message>
<source>Fields:</source>
<oldsource>Fields</oldsource>
<translation>Alanlar:</translation>
</message>
<message>
<source>Occurrence:</source>
<oldsource>Occurrence</oldsource>
<translation>Oluşum:</translation>
</message>
<message>
<source>Missing fields.</source>
<translation>Eksik alanlar.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid fields.</source>
<translation>Geçersiz alanlar.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid occurrence value.</source>
<translation>Geçersiz oluşum değeri.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ColumnListModel</name>
<message>
<source>Displayed</source>
<translation>Görüntülenen</translation>
</message>
<message>
<source>Title</source>
<translation>Başlık</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Biçim</translation>
</message>
<message>
<source>Fields</source>
<translation>Alanlar</translation>
</message>
<message>
<source>Field Occurrence</source>
<translation>Alan Oluşumu</translation>
</message>
<message>
<source>New Column</source>
<translation>Yeni Sütun</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ColumnPreferencesFrame</name>
<message>
<source>Frame</source>
<translation>Çerçeve</translation>
</message>
<message>
<source>Add a new column</source>
<translation>Yeni bir sütun ekle</translation>
</message>
<message>
<source>Delete selected column</source>
<translation>Seçili sütunu sil</translation>
</message>
<message>
<source>Show displayed columns only</source>
<translation>Yalnızca görüntülenen sütunları göster</translation>
</message>
<message>
<source>Reset all changes</source>
<translation>Tüm değişiklikleri sıfırla</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CompiledFilterOutput</name>
<message>
<source>Compiled Filter Output</source>
<translation>Derlenmiş Filtre Çıkışı</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Kopyala</translation>
</message>
<message>
<source>Copy filter text to the clipboard.</source>
<translation>Filtre metnini panoya kopyalayın.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConversationDialog</name>
<message>
<source>Follow Stream…</source>
<translation>Akışı takip edin…</translation>
</message>
<message>
<source>Follow a TCP or UDP stream.</source>
<translation>Bir TCP veya UDP akışını izleyin.</translation>
</message>
<message>
<source>Graph…</source>
<translation>Grafik…</translation>
</message>
<message>
<source>Graph a TCP conversation.</source>
<translation>Bir TCP konuşmasının grafiğini çizin.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConversationHashTablesDialog</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Diyalog</translation>
</message>
<message>
<source>Conversation Hash Tables</source>
<translation>Konuşma Karma Tabloları</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CopyFromProfileButton</name>
<message>
<source>Copy from</source>
<translation>Şuradan kopyala</translation>
</message>
<message>
<source>Copy entries from another profile.</source>
<translation>Girişleri başka bir profilden kopyalayın.</translation>
</message>
<message>
<source>System default</source>
<translation>Sistem öntanımlıı</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CredentialsDialog</name>
<message>
<source>Wireshark - Credentials</source>
<translation>Wireshark - Kimlik Bilgileri</translation>
</message>
<message>
<source>Credentials</source>
<translation>Kimlik bilgileri</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CredentialsModel</name>
<message>
<source>Click to select the packet</source>
<translation>Paketi seçmek için tıklayın</translation>
</message>
<message>
<source>Click to select the packet with username</source>
<translation>Kullanıcı adı ile paketi seçmek için tıklayın</translation>
</message>
<message>
<source>Username not available</source>
<translation>Kullanıcı adı geçerli değil</translation>
</message>
<message>
<source>Packet No.</source>
<translation>Paket No.</translation>
</message>
<message>
<source>Protocol</source>
<translation>İletişim Kuralı</translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation>Kullanıcı adı</translation>
</message>
<message>
<source>Additional Info</source>
<translation>İlave Bilgi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DataPrinter</name>
<message>
<source>Copy Bytes as Hex + ASCII Dump</source>
<translation>Baytları Hex + ASCII Dump olarak kopyalayın</translation>
</message>
<message>
<source>Copy packet bytes as a hex and ASCII dump.</source>
<translation>Paket baytlarını hex ve ASCII dökümü olarak kopyalayın.</translation>
</message>
<message>
<source>…as Hex Dump</source>
<translation>…Hex Dump olarak</translation>
</message>
<message>
<source>Copy packet bytes as a hex dump.</source>
<translation>Paket baytlarını hex dökümü olarak kopyalayın.</translation>
</message>
<message>
<source>…as Printable Text</source>
<translation>…Yazdırılabilir Metin Olarak</translation>
</message>
<message>
<source>Copy only the printable text in the packet.</source>
<translation>Yalnızca paketteki yazdırılabilir metni kopyalayın.</translation>
</message>
<message>
<source>…as a Hex Stream</source>
<translation>…Hex Akışı olarak</translation>
</message>
<message>
<source>Copy packet bytes as a stream of hex.</source>
<translation>Paket baytlarını bir hex akışı olarak kopyalayın.</translation>
</message>
<message>
<source>…as Raw Binary</source>
<translation>…Ham İkili olarak</translation>
</message>
<message>
<source>Copy packet bytes as application/octet-stream MIME data.</source>
<translation>Paket baytlarını uygulama/sekizli akış MIME verileri olarak kopyalayın.</translation>
</message>
<message>
<source>…as Escaped String</source>
<translation>…Kaçan Dize olarak</translation>
</message>
<message>
<source>Copy packet bytes as an escaped string.</source>
<translation>Paket baytlarını çıkış karakterli bir dize olarak kopyalayın.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DecodeAsDialog</name>
<message>
<source>Change the dissection behavior for a protocol.</source>
<translation>Bir protokol için diseksiyon davranışını değiştirin.</translation>
</message>
<message>
<source>Remove this dissection behavior.</source>
<translation>Bu diseksiyon davranışını kaldırın.</translation>
</message>
<message>
<source>Copy this dissection behavior.</source>
<translation>Bu diseksiyon davranışını kopyalayın.</translation>
</message>
<message>
<source>Clear all dissection behaviors.</source>
<translation>Tüm diseksiyon davranışlarını temizleyin.</translation>
</message>
<message>
<source>Decode As…</source>
<translation>Kodu Çöz…</translation>
</message>
<message>
<source>Open </source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DecodeAsModel</name>
<message>
<source>Match using this field</source>
<translation>Bu alanı kullanarak eşleştir</translation>
</message>
<message>
<source>Current&quot;Decode As&quot; behavior</source>
<translation>Geçerli &quot;Kodu Farklı Çöz&quot; davranışı</translation>
</message>
<message>
<source>Default &quot;Decode As&quot; behavior</source>
<translation>Varsayılan &quot;Kodu Farklı Çöz&quot; davranışı</translation>
</message>
<message>
<source>Change behavior when the protocol field matches this value</source>
<translation>Protokol alanı bu değerle eşleştiğinde davranışı değiştir</translation>
</message>
<message>
<source>String</source>
<translation>Dize</translation>
</message>
<message>
<source>Integer, base </source>
<translation>Tamsayı, taban </translation>
</message>
<message>
<source>unknown</source>
<translation>bilinmeyen</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;none&gt;</source>
<translation>&lt;none&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>GUID</source>
<translation>KLAVUZ</translation>
</message>
<message>
<source>Field</source>
<translation>Alan</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Değer</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Biçim</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation>Ön tanımlı</translation>
</message>
<message>
<source>Current</source>
<translation>Mevcut</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DisplayFilterCombo</name>
<message>
<source>Display filter selector</source>
<translation>Filtre seçiciyi görüntüle</translation>
</message>
<message>
<source>Select from previously used filters.</source>
<translation>Daha önce kullanılan filtreler arasından seçim yapın.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DisplayFilterEdit</name>
<message>
<source>Display filter entry</source>
<translation>Filtre girişini göster</translation>
</message>
<message>
<source>Manage saved bookmarks.</source>
<translation>Kaydedilmiş yer imlerini yönetin.</translation>
</message>
<message>
<source>Display Filter Expression…</source>
<translation>Filtre İfadesini Görüntüle…</translation>
</message>
<message>
<source>Apply a display filter %1 &lt;%2/&gt;</source>
<translation>Bir görüntüleme filtresi uygula %1 &lt;%2/&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a display filter %1</source>
<translation>Bir görüntüleme filtresi girin %1</translation>
</message>
<message>
<source>Clear display filter</source>
<translation>Ekran filtresini temizle</translation>
</message>
<message>
<source>Apply display filter</source>
<translation>Görüntüleme filtresi uygula</translation>
</message>
<message>
<source>Left align buttons</source>
<translation>Sola hizalama düğmeleri</translation>
</message>
<message>
<source>Apply a read filter %1</source>
<translation>%1 okuma filtresi uygula</translation>
</message>
<message>
<source>Current filter: %1</source>
<translation>Geçerli filtre: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid filter: </source>
<translation>Geçersiz filtre: </translation>
</message>
<message>
<source>Save this filter</source>
<translation>Bu filtreyi kaydet</translation>
</message>
<message>
<source>Remove this filter</source>
<translation>Bu filtreyi kaldır</translation>
</message>
<message>
<source>Manage Display Filters</source>
<translation>Görüntü Filtrelerini Yönet</translation>
</message>
<message>
<source>Filter Button Preferences...</source>
<translation>Filtre Düğmesi Tercihleri...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DisplayFilterExpressionDialog</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Diyalog</translation>
</message>
<message>
<source>Select a field to start building a display filter.</source>
<translation>Bir görüntü filtresi oluşturmaya başlamak için bir alan seçin.</translation>
</message>
<message>
<source>Field Name</source>
<translation>Alan Adı</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Search the list of field names.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Alan adları listesinde arama yapın.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Search:</source>
<translation>Ara:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Relations can be used to restrict fields to specific values. Each relation does the following:&lt;/p&gt;&lt;table border=&quot;0&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;&quot; cellspacing=&quot;2&quot; cellpadding=&quot;0&quot;&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;is present&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;p&gt;Match any packet that contains this field&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;==, !=, etc.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;p&gt;Compare the field to a specific value.&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;contains, matches&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;p&gt;Check the field against a string (contains) or a regular expression (matches)&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;in&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;p&gt;Compare the field to a specific set of values&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;İlişkiler, alanları belirli değerlerle sınırlamak için kullanılabilir. Her ilişki aşağıdakileri yapar:&lt;/p&gt;&lt;table border=&quot;0&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;&quot; cellspacing=&quot;2&quot; cellpadding=&quot;0&quot;&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;mevcut&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;p&gt;Bu alanı içeren herhangi bir paketi eşleştirin&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;==, !=, etc.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;p&gt;Alanı belirli bir değerle karşılaştırın.&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;içerir, eşleşir&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;p&gt;Alanı bir dizeye (içerir) veya normal bir ifadeye (eşleşir) karşı kontrol edin&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;in&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;p&gt;Alanı belirli bir değer kümesiyle karşılaştırın&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</translation>
</message>
<message>
<source>Relation</source>
<translation>İlişki</translation>
</message>
<message>
<source>Match against this value.</source>
<translation>Bu değere karşı eşleştirin.</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Değer</translation>
</message>
<message>
<source>If the field you have selected has a known set of valid values they will be listed here.</source>
<translation>Seçtiğiniz alanın bilinen bir geçerli değerleri varsa bunlar burada listelenecektir.</translation>
</message>
<message>
<source>Predefined Values</source>
<translation>Önceden Tanımlanmış Değerler</translation>
</message>
<message>
<source>If the field you have selected covers a range of bytes (e.g. you have selected a protocol) you can restrict the match to a range of bytes here.</source>
<translation>Seçtiğiniz alan bir bayt aralığını kapsıyorsa (örneğin bir protokol seçtiyseniz), burada eşleşmeyi bir bayt aralığıyla sınırlayabilirsiniz.</translation>
</message>
<message>
<source>Range (offset:length)</source>
<translation>Aralık (ofset:uzunluk)</translation>
</message>
<message>
<source>No display filter</source>
<translation>Görüntüleme filtresi yok</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;small&gt;&lt;i&gt;A hint.&lt;/i&gt;&lt;/small&gt;</source>
<translation>&lt;small&gt;&lt;i&gt;Bir ipucu.&lt;/i&gt;&lt;/small&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Display Filter Expression</source>
<translation>Filtre İfadesini Görüntüle</translation>
</message>
<message>
<source>Select a field name to get started</source>
<translation>Başlamak için bir alan adı seçin</translation>
</message>
<message>
<source>Click OK to insert this filter</source>
<translation>Bu filtreyi eklemek için Tamam&apos;ı tıklayın</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DissectorTablesDialog</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Diyalog</translation>
</message>
<message>
<source>Search:</source>
<translation>Ara:</translation>
</message>
<message>
<source>Dissector Tables</source>
<translation>Tespit ediciler Tabloları</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DissectorTablesProxyModel</name>
<message>
<source>Table Type</source>
<translation>Tablo Tipi</translation>
</message>
<message>
<source>String</source>
<translation>Dize</translation>
</message>
<message>
<source>Dissector</source>
<translation>Tespit edici</translation>
</message>
<message>
<source>Integer</source>
<translation>Tamsayı</translation>
</message>
<message>
<source>Protocol</source>
<translation>İletişim Kuralı</translation>
</message>
<message>
<source>Short Name</source>
<translation>Kısa İsim</translation>
</message>
<message>
<source>Table Name</source>
<translation>Tablo İsmi</translation>
</message>
<message>
<source>Selector Name</source>
<translation>Seçici Adı</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EnabledProtocolsDialog</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Diyalog</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;small&gt;&lt;i&gt;Disabling a protocol prevents higher layer protocols from being displayed&lt;/i&gt;&lt;/small&gt;</source>
<translation>&lt;small&gt;&lt;i&gt;Bir protokolü devre dışı bırakmak, daha yüksek katman protokollerinin görüntülenmesini engeller&lt;/i&gt;&lt;/small&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Search:</source>
<translation>Ara:</translation>
</message>
<message>
<source>in</source>
<translation>de</translation>
</message>
<message>
<source>Enable All</source>
<translation>Tümünü Etkinleştir</translation>
</message>
<message>
<source>Disable All</source>
<translation>Tümünü Pasifleştir</translation>
</message>
<message>
<source>Invert</source>
<translation>Evir</translation>
</message>
<message>
<source>Enabled Protocols</source>
<translation>Etkin Protokoller</translation>
</message>
<message>
<source>Everywhere</source>
<translation>Her yerde</translation>
</message>
<message>
<source>Only Protocols</source>
<translation>Yalnızca Protokoller</translation>
</message>
<message>
<source>Only Description</source>
<translation>Sadece Açıklama</translation>
</message>
<message>
<source>Only enabled protocols</source>
<translation>Yalnızca etkin protokoller</translation>
</message>
<message>
<source>Only disabled protocols</source>
<translation>Yalnızca devre dışı bırakılmış protokoller</translation>
</message>
<message>
<source>any protocol</source>
<translation>herhangi bir protokol</translation>
</message>
<message>
<source>non-heuristic protocols</source>
<translation>sezgisel protokoller</translation>
</message>
<message>
<source>heuristic protocols</source>
<translation>buluşsal protokoller</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EnabledProtocolsModel</name>
<message>
<source>Protocol</source>
<translation>İletişim Kuralı</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation>ıklama</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EndpointDialog</name>
<message>
<source>Map</source>
<translation>Harita</translation>
</message>
<message>
<source>Draw IPv4 or IPv6 endpoints on a map.</source>
<translation>Bir harita üzerinde IPv4 veya IPv6 uç noktaları çizin.</translation>
</message>
<message>
<source>Open in browser</source>
<translation>Tarayıcıda aç</translation>
</message>
<message>
<source>Save As…</source>
<translation>Farklı Kaydet…</translation>
</message>
<message>
<source>Map file error</source>
<translation>Harita dosyası hatası</translation>
</message>
<message>
<source>No endpoints available to map</source>
<translation>Haritalanacak uç nokta yok</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to create temporary file</source>
<translation>Geçici dosya oluşturulamıyor</translation>
</message>
<message>
<source>Save Endpoints Map</source>
<translation>Uç Nokta Haritasını Kaydet</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to save map file %1.</source>
<translation>%1 harita dosyası kaydedilemedi.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EthernetAddressModel</name>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Biçim</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Ad</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation>Adres</translation>
</message>
<message>
<source>All entries</source>
<translation>Bütün girdiler</translation>
</message>
<message>
<source>Hosts</source>
<translation>Sunucular</translation>
</message>
<message>
<source>Ethernet Addresses</source>
<translation>Ethernet Adresleri</translation>
</message>
<message>
<source>Ethernet Manufacturers</source>
<translation>Ethernet Üreticileri</translation>
</message>
<message>
<source>Ethernet Well-Known Addresses</source>
<translation>Ethernet&apos;in Tanınmış Adresleri</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExpertInfoDialog</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Diyalog</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;small&gt;&lt;i&gt;A hint.&lt;/i&gt;&lt;/small&gt;</source>
<translation>&lt;small&gt;&lt;i&gt;Bir ipucu.&lt;/i&gt;&lt;/small&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Limit to Display Filter</source>
<translation>Görüntü Filtresini Sınırla</translation>
</message>
<message>
<source>Group by summary</source>
<translation>Özete göre gruplandır</translation>
</message>
<message>
<source>Search expert summaries.</source>
<translation>Uzman özetlerini arayın.</translation>
</message>
<message>
<source>Search:</source>
<translation>Ara:</translation>
</message>
<message>
<source>Show…</source>
<oldsource>Show...</oldsource>
<translation>Göster…</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Hata</translation>
</message>
<message>
<source>Show error packets.</source>
<translation>Hata paketlerini göster.</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Uyarı</translation>
</message>
<message>
<source>Show warning packets.</source>
<translation>Uyarı paketlerini göster.</translation>
</message>
<message>
<source>Note</source>
<translation>Not</translation>
</message>
<message>
<source>Show note packets.</source>
<translation>Not paketlerini göster.</translation>
</message>
<message>
<source>Chat</source>
<translation>Sohbet</translation>
</message>
<message>
<source>Show chat packets.</source>
<translation>Sohbet paketlerini göster.</translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation>Yorum</translation>
</message>
<message>
<source>Show comment packets.</source>
<translation>Yorum paketlerini göster.</translation>
</message>
<message>
<source>Expert Information</source>
<translation>Uzman Bilgileri</translation>
</message>
<message>
<source>Collapse All</source>
<translation>Hepsini Daralt</translation>
</message>
<message>
<source>Expand All</source>
<translation>Tümünü Genişlet</translation>
</message>
<message>
<source>Capture file closed.</source>
<translation>Yakalama dosyası kapatıldı.</translation>
</message>
<message>
<source>No display filter</source>
<translation>Görüntüleme filtresi yok</translation>
</message>
<message>
<source>No display filter set.</source>
<translation>Ekran filtresi ayarlanmadı.</translation>
</message>
<message>
<source>Limit information to &quot;%1&quot;.</source>
<translation>Bilgileri &quot;%1&quot; ile sınırlayın.</translation>
</message>
<message>
<source>Display filter: &quot;%1&quot;</source>
<translation>Görüntüleme filtresi: &quot;%1&quot;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExpertInfoProxyModel</name>
<message>
<source>Packet</source>
<translation>Paket</translation>
</message>
<message>
<source>Severity</source>
<translation>Önem</translation>
</message>
<message>
<source>Summary</source>
<translation>Özet</translation>
</message>
<message>
<source>Group</source>
<translation>Grup</translation>
</message>
<message>
<source>Protocol</source>
<translation>İletişim Kuralı</translation>
</message>
<message>
<source>Count</source>
<translation>Miktar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExportDissectionDialog</name>
<message>
<source>Export Packet Dissections</source>
<oldsource>Wireshark: Export Packet Dissections</oldsource>
<translation>Paket Diseksiyonlarını Dışa Aktar</translation>
</message>
<message>
<source>Export As:</source>
<oldsource>Export as:</oldsource>
<translation>Farklı Dışa Aktar:</translation>
</message>
<message>
<source>Plain text (*.txt)</source>
<translation>Düz metin (*.txt)</translation>
</message>
<message>
<source>Comma Separated Values - summary (*.csv)</source>
<translation>Virgülle Ayrılmış Değerler - özet (*.csv)</translation>
</message>
<message>
<source>PSML - summary (*.psml, *.xml)</source>
<translation>PSML - özet (*.psml, *.xml)</translation>
</message>
<message>
<source>PDML - details (*.pdml, *.xml)</source>
<translation>PDML - ayrıntılar (*.pdml, *.xml)</translation>
</message>
<message>
<source>JSON (*.json)</source>
<translation>JSON (*.json)</translation>
</message>
<message>
<source>C Arrays - bytes (*.c, *.h)</source>
<translation>C Diziler - baytlar (*.c, *.h)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExportObjectDialog</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Diyalog</translation>
</message>
<message>
<source>Content Type:</source>
<translation>İçerik türü:</translation>
</message>
<message>
<source>Searching for objects</source>
<translation>Nesneleri arama</translation>
</message>
<message>
<source>Text Filter:</source>
<translation>Metin Filtresi:</translation>
</message>
<message>
<source>Only display entries containing this string</source>
<translation>Yalnızca bu dizeyi içeren girişleri görüntüle</translation>
</message>
<message>
<source>Preview</source>
<translation>Önizleme</translation>
</message>
<message>
<source>All Content-Types</source>
<translation>Tüm İçerik Türleri</translation>
</message>
<message>
<source>Export</source>
<translation>Dışarı aktar</translation>
</message>
<message>
<source>%1 object list</source>
<translation>%1 nesne listesi</translation>
</message>
<message>
<source>Save Object As…</source>
<translation>Nesneyi Farklı Kaydet…</translation>
</message>
<message>
<source>Save All Objects In…</source>
<translation>Tüm Nesneleri İçeri Kaydet…</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExportObjectModel</name>
<message>
<source>Packet</source>
<translation>Paket</translation>
</message>
<message>
<source>Hostname</source>
<translation>Ana Makine Adı</translation>
</message>
<message>
<source>Content Type</source>
<translation>İçerik Türü</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Boyut</translation>
</message>
<message>
<source>Filename</source>
<translation>Dosya Adı</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExportPDUDialog</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Diyalog</translation>
</message>
<message>
<source>Display filter:</source>
<translation>Ekran filtresi:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExtArgSelector</name>
<message>
<source>Reload data</source>
<translation>Verileri yeniden yükle</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExtcapArgumentFileSelection</name>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Temiz</translation>
</message>
<message>
<source>All Files (</source>
<translation>Tüm Dosyalar (</translation>
</message>
<message>
<source>Open File</source>
<translation>Dosyayı</translation>
</message>
<message>
<source>Select File</source>
<translation>Dosya Seçin</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExtcapOptionsDialog</name>
<message>
<source>Interface Options</source>
<oldsource>Extcap Interface Options</oldsource>
<translation>Arayüz Seçenekleri</translation>
</message>
<message>
<source>Start</source>
<translation>Başla</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation>Ön tanımlı</translation>
</message>
<message>
<source>Extcap Help cannot be found</source>
<translation>Extcap Yardımı bulunamıyor</translation>
</message>
<message>
<source>The help for the extcap interface %1 cannot be found. Given file: %2</source>
<translation>%1 extcap arabirimi için yardım bulunamadı. Verilen dosya: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Save parameter(s) on capture start</source>
<translation>Yakalama başlangıcında parametreyi/parametreleri kaydet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FieldFilterEdit</name>
<message>
<source>Display filter entry</source>
<translation>Filtre girişini göster</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a field %1</source>
<translation>%1 alanını girin</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid filter: </source>
<translation>Geçersiz filtre: </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileSetDialog</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Diyalog</translation>
</message>
<message>
<source>Directory:</source>
<translation>Dizin:</translation>
</message>
<message>
<source>No files in Set</source>
<translation>Kümede dosya yok</translation>
</message>
<message>
<source>No capture loaded</source>
<translation>Yakalama yüklenmedi</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%Ln File(s) in Set</source>
<oldsource>%1 File%2 in Set</oldsource>
<translation>
<numerusform>Kümedeki %Ln Dosyaları</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FilesetEntryModel</name>
<message>
<source>Open this capture file</source>
<translation>Bu yakalama dosyasını</translation>
</message>
<message>
<source>Filename</source>
<translation>Dosya Adı</translation>
</message>
<message>
<source>Created</source>
<translation>Oluşturuldu</translation>
</message>
<message>
<source>Modified</source>
<translation>Düzenle</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Boyut</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FilterAction</name>
<message>
<source>Selected</source>
<translation>Seçili</translation>
</message>
<message>
<source>Not Selected</source>
<translation>Seçili değil</translation>
</message>
<message>
<source>…and Selected</source>
<translation>…ve Seçilmiş</translation>
</message>
<message>
<source>…or Selected</source>
<translation>…veya Seçilmiş</translation>
</message>
<message>
<source>…and not Selected</source>
<translation>…ve Seçilmedi</translation>
</message>
<message>
<source>…or not Selected</source>
<translation>…veya Seçilmedi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FilterDialog</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Diyalog</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new filter.</source>
<translation>Yeni bir filtre oluşturun.</translation>
</message>
<message>
<source>Remove this filter.</source>
<oldsource>Remove this profile.</oldsource>
<translation>Bu filtreyi kaldırın.</translation>
</message>
<message>
<source>Copy this filter.</source>
<oldsource>Copy this profile.</oldsource>
<translation>Bu filtreyi kopyalayın.</translation>
</message>
<message>
<source>Capture Filters</source>
<translation>Yakalama Filtreleri</translation>
</message>
<message>
<source>Display Filters</source>
<translation>Ekran Filtreleri</translation>
</message>
<message>
<source>Open </source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>New capture filter</source>
<extracomment>This text is automatically filled in when a new filter is created</extracomment>
<translation>Yeni yakalama filtresi</translation>
</message>
<message>
<source>New display filter</source>
<extracomment>This text is automatically filled in when a new filter is created</extracomment>
<translation>Yeni ekran filtresi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FilterExpressionFrame</name>
<message>
<source>Frame</source>
<translation>Çerçeve</translation>
</message>
<message>
<source>Filter Buttons Preferences…</source>
<translation>Filtre Düğmeleri Tercihleri…</translation>
</message>
<message>
<source>Label:</source>
<translation>Etiket:</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a description for the filter button</source>
<translation>Filtre düğmesi için bir açıklama girin</translation>
</message>
<message>
<source>Filter:</source>
<translation>Süzgeç:</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a filter expression to be applied</source>
<translation>Uygulanacak bir filtre ifadesi girin</translation>
</message>
<message>
<source>Comment:</source>
<translation>Yorum:</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a comment for the filter button</source>
<translation>Filtre düğmesi için bir yorum girin</translation>
</message>
<message>
<source>Missing label.</source>
<translation>Eksik etiket.</translation>
</message>
<message>
<source>Missing filter expression.</source>
<translation>Eksik filtre ifadesi.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid filter expression.</source>
<translation>Geçersiz filtre ifadesi.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FilterExpressionToolBar</name>
<message>
<source>Filter Button Preferences...</source>
<translation>Filtre Düğmesi Tercihleri...</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Düzenle</translation>
</message>
<message>
<source>Disable</source>
<translation>Devre Dışı</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Kaldır</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FilterListModel</name>
<message>
<source>Filter Name</source>
<translation>Filtre Adı</translation>
</message>
<message>
<source>Filter Expression</source>
<translation>Filtre İfadesi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FindLineEdit</name>
<message>
<source>Textual Find</source>
<translation>Metinsel Bul</translation>
</message>
<message>
<source>Regular Expression Find</source>
<translation>Normal İfade Bul</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FirewallRulesDialog</name>
<message>
<source>Create rules for</source>
<translation>İçin kurallar oluşturun</translation>
</message>
<message>
<source>Inbound</source>
<translation>Gelen</translation>
</message>
<message>
<source>Deny</source>
<translation>Reddet</translation>
</message>
<message>
<source>Firewall ACL Rules</source>
<translation>Güvenlik Duvarı ACL Kuralları</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Kopyala</translation>
</message>
<message>
<source>IPv4 source address.</source>
<translation>IPv4 kaynak adresi.</translation>
</message>
<message>
<source>IPv4 destination address.</source>
<translation>IPv4 hedef adresi.</translation>
</message>
<message>
<source>Source port.</source>
<translation>Kaynak bağlantı noktası.</translation>
</message>
<message>
<source>Destination port.</source>
<translation>Hedef bağlantı noktası.</translation>
</message>
<message>
<source>IPv4 source address and port.</source>
<translation>IPv4 kaynak adresi ve bağlantı noktası.</translation>
</message>
<message>
<source>IPv4 destination address and port.</source>
<translation>IPv4 hedef adresi ve bağlantı noktası.</translation>
</message>
<message>
<source>MAC source address.</source>
<translation>MAC kaynak adresi.</translation>
</message>
<message>
<source>MAC destination address.</source>
<translation>MAC hedef adresi.</translation>
</message>
<message>
<source>Text file (*.txt);;All Files (</source>
<translation>Metin dosyası (*.txt);;Tüm Dosyalar (</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Uyarı</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to save %1</source>
<translation>%1 kaydedilemedi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FolderListModel</name>
<message>
<source>&quot;File&quot; dialogs</source>
<translation>&quot;Dosya&quot; diyalogları</translation>
</message>
<message>
<source>capture files</source>
<translation>yakalama dosyaları</translation>
</message>
<message>
<source>Temp</source>
<translation>Geçici</translation>
</message>
<message>
<source>untitled capture files</source>
<translation>başlıksız yakalama dosyaları</translation>
</message>
<message>
<source>Personal configuration</source>
<translation>Kişisel yapılandırma</translation>
</message>
<message>
<source>Global configuration</source>
<translation>Genel yapılandırma</translation>
</message>
<message>
<source>dfilters, preferences, ethers, …</source>
<translation>filtreler, tercihler, eterler, …</translation>
</message>
<message>
<source>dfilters, preferences, manuf, …</source>
<translation>filtreler, tercihler, üretici, …</translation>
</message>
<message>
<source>System</source>
<translation>Sistem</translation>
</message>
<message>
<source>ethers, ipxnets</source>
<translation>eterler, ipxnet&apos;ler</translation>
</message>
<message>
<source>Program</source>
<translation>Uygulama</translation>
</message>
<message>
<source>program files</source>
<translation>program dosyaları</translation>
</message>
<message>
<source>Personal Plugins</source>
<translation>Kişisel Eklentiler</translation>
</message>
<message>
<source>binary plugins</source>
<translation>ikili eklentiler</translation>
</message>
<message>
<source>Global Plugins</source>
<translation>Genel Eklentiler</translation>
</message>
<message>
<source>Personal Lua Plugins</source>
<translation>Kişisel Lua Eklentileri</translation>
</message>
<message>
<source>lua scripts</source>
<translation>lua betikleri</translation>
</message>
<message>
<source>Global Lua Plugins</source>
<translation>Genel Lua Eklentileri</translation>
</message>
<message>
<source>Extcap Plugins search path</source>
<translation>Extcap Eklentileri arama yolu</translation>
</message>
<message>
<source>Personal Extcap path</source>
<translation>Kişisel Excap yolu</translation>
</message>
<message>
<source>Global Extcap path</source>
<translation>Genel Extcap yolu</translation>
</message>
<message>
<source>MaxMind DB path</source>
<translation>MaxMind DB yolu</translation>
</message>
<message>
<source>MaxMind DB database search path</source>
<translation>MaxMind DB veritabanı arama yolu</translation>
</message>
<message>
<source>MIB/PIB path</source>
<translation>MIB/PIB yolu</translation>
</message>
<message>
<source>SMI MIB/PIB search path</source>
<translation>SMI MIB/PIB arama yolu</translation>
</message>
<message>
<source>macOS Extras</source>
<translation>macOS Ekstraları</translation>
</message>
<message>
<source>Extra macOS packages</source>
<translation>Ekstra macOS paketleri</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Ad</translation>
</message>
<message>
<source>Location</source>
<translation>Konum</translation>
</message>
<message>
<source>Typical Files</source>
<translation>Tipik Dosyalar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FollowStreamDialog</name>
<message>
<source>Filter Out This Stream</source>
<oldsource>Hide this stream</oldsource>
<translation>Bu Akışı Filtrele</translation>
</message>
<message>
<source>Print</source>
<translation>Yazdır</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%Ln client pkt(s), </source>
<translation type="vanished">
<numerusform>%Ln istemci pkt,</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%Ln server pkt(s), </source>
<translation type="vanished">
<numerusform>%Ln sunucu pkt,</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>ASCII</source>
<translation>ASCII</translation>
</message>
<message>
<source>C Arrays</source>
<translation>C Dizileri</translation>
</message>
<message>
<source>EBCDIC</source>
<translation>EBCDIC</translation>
</message>
<message>
<source>Hex Dump</source>
<translation>Onaltılık Dökümü</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8</source>
<translation>UTF-8</translation>
</message>
<message>
<source>YAML</source>
<translation>YAML</translation>
</message>
<message>
<source>Raw</source>
<translation>Ham</translation>
</message>
<message>
<source>Save as…</source>
<translation>Farklı kaydet…</translation>
</message>
<message>
<source>Back</source>
<translation>Geri Dön</translation>
</message>
<message>
<source>Packet %1. </source>
<translation>Paket %1. </translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%Ln &lt;span style=&quot;color: %1; background-color:%2&quot;&gt;client&lt;/span&gt; pkt(s), </source>
<translation>
<numerusform>%Ln &lt;span style=&quot;color: %1; background-color:%2&quot;&gt;istemci&lt;/span&gt; pkt,</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%Ln &lt;span style=&quot;color: %1; background-color:%2&quot;&gt;server&lt;/span&gt; pkt(s), </source>
<translation>
<numerusform>%Ln &lt;span style=&quot;color: %1; background-color:%2&quot;&gt;sunucu&lt;/span&gt; pkt,</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%Ln turn(s).</source>
<translation>
<numerusform>%Ln dönüşü.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source> Click to select.</source>
<translation> Seçmek için tıkla.</translation>
</message>
<message>
<source>Regex Find:</source>
<translation>Normal İfade Bul:</translation>
</message>
<message>
<source>No capture file.</source>
<translation>Yakalama dosyası yok.</translation>
</message>
<message>
<source>Please make sure you have a capture file opened.</source>
<translation>Lütfen bir yakalama dosyanızın açık olduğundan emin olun.</translation>
</message>
<message>
<source>Error following stream.</source>
<translation>Akış takip edilirken hata oluştu.</translation>
</message>
<message>
<source>Capture file invalid.</source>
<translation>Yakalama dosyası geçersiz.</translation>
</message>
<message>
<source>Please make sure you have a %1 packet selected.</source>
<translation>Lütfen %1 paketinin seçili olduğundan emin olun.</translation>
</message>
<message>
<source>QUIC streams not found on the selected packet.</source>
<translation>QUIC akışları seçilen pakette bulunamadı.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%Ln total sub stream(s).</source>
<translation>
<numerusform>%Ln toplam alt akış(lar).</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Total number of QUIC connections: %Ln</source>
<translation>
<numerusform>Toplam QUIC bağlantı sayısı: %Ln</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Max QUIC Stream ID for the selected connection: %Ln</source>
<translation>
<numerusform>Seçilen bağlantı için Azami. QUIC Akış Kimliği: %Ln</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>No streams</source>
<translation>Akış yok</translation>
</message>
<message>
<source>Entire conversation (%1)</source>
<translation>Tüm konuşma (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Follow %1 Stream (%2)</source>
<translation>%1 Akışı izle (%2)</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating filter for this stream.</source>
<translation>Bu akış için filtre oluşturulurken hata oluştu.</translation>
</message>
<message>
<source>Save Stream Content As…</source>
<translation>Akış İçeriğini Farklı Kaydet…</translation>
</message>
<message>
<source>[Stream output truncated]</source>
<translation>[Akış çıkışı kesildi]</translation>
</message>
<message>
<source>A transport or network layer header is needed.</source>
<translation>Bir aktarım veya ağ katmanı başlığı gereklidir.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%Ln total stream(s).</source>
<translation>
<numerusform>%Ln toplam akış.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>File closed.</source>
<translation>Dosya kapandı.</translation>
</message>
<message>
<source>Follow Stream</source>
<translation>Akışı Takip Et</translation>
</message>
<message>
<source>Hint.</source>
<translation>İpucu.</translation>
</message>
<message>
<source>Show data as</source>
<oldsource>Show and save data as</oldsource>
<translation>Verileri şu şekilde göster</translation>
</message>
<message>
<source>Stream</source>
<translation>Akış</translation>
</message>
<message>
<source>Substream</source>
<translation>Alt akış</translation>
</message>
<message>
<source>Find:</source>
<translation>Bul:</translation>
</message>
<message>
<source>Find &amp;Next</source>
<translation>Sonrakini &amp;Bul</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FontColorPreferencesFrame</name>
<message>
<source>Frame</source>
<translation>Çerçeve</translation>
</message>
<message>
<source>Main window font:</source>
<translation>Ana pencere yazı tipi:</translation>
</message>
<message>
<source>Select Font</source>
<translation>Yazı Tipini Seç</translation>
</message>
<message>
<source>Colors:</source>
<translation>Renkler:</translation>
</message>
<message>
<source>System Default</source>
<translation>Sistem Varsayılanı</translation>
</message>
<message>
<source>Solid</source>
<translation>Düz</translation>
</message>
<message>
<source>Sample ignored packet text</source>
<translation>Örnek yok sayılan paket metni</translation>
</message>
<message>
<source>Sample marked packet text</source>
<translation>Örnek işaretli paket metni</translation>
</message>
<message>
<source>Sample active selected item</source>
<translation>Örnek etkin seçili öğe</translation>
</message>
<message>
<source>Style:</source>
<translation>Biçim:</translation>
</message>
<message>
<source>Gradient</source>
<translation>Değişim</translation>
</message>
<message>
<source>Sample inactive selected item</source>
<translation>Örnek etkin olmayan seçili öğe</translation>
</message>
<message>
<source>Sample &quot;Follow Stream&quot; client text</source>
<translation>Örnek &quot;Yayını İzle&quot; istemci metni</translation>
</message>
<message>
<source>Sample &quot;Follow Stream&quot; server text</source>
<translation>Örnek &quot;Yayını İzle&quot; sunucu metni</translation>
</message>
<message>
<source>Sample valid filter</source>
<translation>Örnek geçerli filtre</translation>
</message>
<message>
<source>Sample invalid filter</source>
<translation>Örnek geçersiz filtre</translation>
</message>
<message>
<source>Sample warning filter</source>
<oldsource>Sample deprecated filter</oldsource>
<translation>Örnek uyarı filtresi</translation>
</message>
<message>
<source>Example GIF query packets have jumbo window sizes</source>
<extracomment>These are pangrams. Feel free to replace with nonsense text that spans your alphabet. https://en.wikipedia.org/wiki/Pangram</extracomment>
<translation>Örnek GIF sorgu paketlerinin jumbo pencere boyutları vardır</translation>
</message>
<message>
<source>Lazy badgers move unique waxy jellyfish packets</source>
<translation>Tembel porsuklar benzersiz mumsu denizanası paketlerini taşır</translation>
</message>
<message>
<source>Font</source>
<translation>Yazıtipi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FunnelStringDialog</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Diyalog</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FunnelTextDialog</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Diyalog</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Enter some text or a regular expression. It will be highlighted above.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Bir metin veya normal bir ifade girin. Yukarıda vurgulanacaktır.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Highlight:</source>
<translation>Vurgu:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GsmMapSummaryDialog</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Diyalog</translation>
</message>
<message>
<source>GSM MAP Summary</source>
<translation>GSM HARİTA Özeti</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>Dosya</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Ad</translation>
</message>
<message>
<source>Length</source>
<translation>Uzunluk</translation>
</message>
<message>
<source>Format</source>
<translation>Biçim</translation>
</message>
<message>
<source>Snapshot length</source>
<translation>Anlık görüntü uzunluğu</translation>
</message>
<message>
<source>Data</source>
<translation>Veri</translation>
</message>
<message>
<source>First packet</source>
<translation>İlk paket</translation>
</message>
<message>
<source>Last packet</source>
<translation>Son paket</translation>
</message>
<message>
<source>Elapsed</source>
<translation>Geçen</translation>
</message>
<message>
<source>Packets</source>
<translation>Paketler</translation>
</message>
<message>
<source>Invokes</source>
<translation>Çağırır</translation>
</message>
<message>
<source>Total number of Invokes</source>
<translation>Toplam Çağrı Sayısı</translation>
</message>
<message>
<source>Average number of Invokes per second</source>
<translation>Saniyedeki ortalama Çağrı sayısı</translation>
</message>
<message>
<source>Total number of bytes for Invokes</source>
<translation>Çağrılar için toplam bayt sayısı</translation>
</message>
<message>
<source>Average number of bytes per Invoke</source>
<translation>Çağrı başına ortalama bayt sayısı</translation>
</message>
<message>
<source>Return Results</source>
<translation>Sonuçları Döndür</translation>
</message>
<message>
<source>Total number of Return Results</source>
<translation>Toplam İade Sonuçları Sayısı</translation>
</message>
<message>
<source>Average number of Return Results per second</source>
<translation>Saniye başına ortalama Dönüş Sonuçları sayısı</translation>
</message>
<message>
<source>Total number of bytes for Return Results</source>
<translation>Dönüş Sonuçları için toplam bayt sayısı</translation>
</message>
<message>
<source>Average number of bytes per Return Result</source>
<translation>Dönüş Sonucu başına ortalama bayt sayısı</translation>
</message>
<message>
<source>Totals</source>
<translation>Toplam</translation>
</message>
<message>
<source>Total number of GSM MAP messages</source>
<translation>GSM HARİTA mesajlarının toplam sayısı</translation>
</message>
<message>
<source>Average number of GSM MAP messages per second</source>
<translation>Saniyedeki ortalama GSM HARİTA mesajı sayısı</translation>
</message>
<message>
<source>Total number of bytes for GSM MAP messages</source>
<translation>GSM HARİTA mesajları için toplam bayt sayısı</translation>
</message>
<message>
<source>Average number of bytes per GSM MAP message</source>
<translation>GSM HARİTA mesajı başına ortalama bayt sayısı</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IOGraphDialog</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Diyalog</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
&lt;h3&gt;Valuable and amazing time-saving keyboard shortcuts&lt;/h3&gt;
&lt;table&gt;&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;+&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Zoom in&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;-&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Zoom out&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;x&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Zoom in X axis&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;X&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Zoom out X axis&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;y&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Zoom in Y axis&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;Y&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Zoom out Y axis&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;0&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Reset graph to its initial state&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move right 10 pixels&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move left 10 pixels&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move up 10 pixels&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move down 10 pixels&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Shift+&lt;/i&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move right 1 pixel&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Shift+&lt;/i&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move left 1 pixel&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Shift+&lt;/i&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move up 1 pixel&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Shift+&lt;/i&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move down 1 pixel&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;g&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Go to packet under cursor&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;z&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Toggle mouse drag / zoom&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;t&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Toggle capture / session time origin&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;Space&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Toggle crosshairs&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<oldsource>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
&lt;h3&gt;Valuable and amazing time-saving keyboard shortcuts&lt;/h3&gt;
&lt;table&gt;&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;+&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Zoom in&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;-&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Zoom out&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;0&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Reset graph to its initial state&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move right 10 pixels&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move left 10 pixels&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move up 10 pixels&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move down 10 pixels&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Shift+&lt;/i&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move right 1 pixel&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Shift+&lt;/i&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move left 1 pixel&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Shift+&lt;/i&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move up 1 pixel&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Shift+&lt;/i&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move down 1 pixel&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;g&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Go to packet under cursor&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;z&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Toggle mouse drag / zoom&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;t&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Toggle capture / session time origin&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;Space&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Toggle crosshairs&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</oldsource>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
&lt;h3&gt;Değerli ve şaşırtıcı zaman kazandıran klavye kısayolları&lt;/h3&gt;
&lt;tablo&gt;&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;+&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Yakınlaştır&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;-&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Uzaklaştır&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;x&lt;/th&gt;&lt;td&gt;X ekseninde yakınlaştır&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;X&lt;/th&gt;&lt;td&gt;X ekseninde uzaklaştırın&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;y&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Y ekseninde yakınlaştır&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;Y&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Y ekseninde uzaklaştır&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;0&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Grafiği ilk durumuna sıfırlayın&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;10 piksel sağa hareket ettir&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;10 piksel sola git&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;10 piksel yukarı git&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;10 piksel aşağı git&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Üst Karakter+&lt;/i&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;1 piksel sağa git&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Üst Karakter+&lt;/i&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;1 piksel sola git&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Üst Karakter+&lt;/i&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;1 piksel yukarı git&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Üst Karakter+&lt;/i&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;1 piksel aşağı git&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;g&lt;/th&gt;&lt;td&gt;İmlecin altındaki pakete git&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;z&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Fare sürükleme / yakınlaştırma arasında geçiş yapın&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;t&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Yakalama / oturum süresi kaynağı arasında geçiş yap&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;Boşluk&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Artı işaretlerini aç/kapat&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Remove this graph.</source>
<oldsource>Remove this dissection behavior.</oldsource>
<translation>Bu grafiği kaldırın.</translation>
</message>
<message>
<source>Add a new graph.</source>
<translation>Yeni bir grafik ekleyin.</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate this graph.</source>
<translation>Bu grafiği çoğaltın.</translation>
</message>
<message>
<source>Clear all graphs.</source>
<translation>Tüm grafikleri temizle.</translation>
</message>
<message>
<source>Mouse</source>
<translation>Fare</translation>
</message>
<message>
<source>Drag using the mouse button.</source>
<translation>Fare düğmesini kullanarak sürükleyin.</translation>
</message>
<message>
<source>drags</source>
<translation>sürükler</translation>
</message>
<message>
<source>Select using the mouse button.</source>
<translation>Fare düğmesini kullanarak seçin.</translation>
</message>
<message>
<source>zooms</source>
<translation>yakınlaştırır</translation>
</message>
<message>
<source>Interval</source>
<translation>Aralık</translation>
</message>
<message>
<source>Time of day</source>
<translation>Günün zamanı</translation>
</message>
<message>
<source>Log scale</source>
<translation>Günlük ölçeği</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic Update</source>
<translation>Otomatik Güncelleme</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<translation>Sıfırla</translation>
</message>
<message>
<source>Reset Graph</source>
<translation>Grafiği Sıfırla</translation>
</message>
<message>
<source>Reset the graph to its initial state.</source>
<translation>Grafiği ilk durumuna sıfırlayın.</translation>
</message>
<message>
<source>0</source>
<translation>0</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom In</source>
<translation>Yakınlaş</translation>
</message>
<message>
<source>+</source>
<translation>+</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Out</source>
<translation>Uzaklaş</translation>
</message>
<message>
<source>-</source>
<translation>-</translation>
</message>
<message>
<source>Move Up 10 Pixels</source>
<translation>10 Piksel Yukarı Taşı</translation>
</message>
<message>
<source>Up</source>
<translation>Üst</translation>
</message>
<message>
<source>Move Left 10 Pixels</source>
<translation>10 Piksel Sola Taşı</translation>
</message>
<message>
<source>Left</source>
<translation>Sol</translation>
</message>
<message>
<source>Move Right 10 Pixels</source>
<translation>10 Piksel Sağa Taşı</translation>
</message>
<message>
<source>Right</source>
<translation>Sağa</translation>
</message>
<message>
<source>Move Down 10 Pixels</source>
<translation>10 Piksel Aşağı Taşı</translation>
</message>
<message>
<source>Down</source>
<translation>Aşağı</translation>
</message>
<message>
<source>Move Up 1 Pixel</source>
<translation>1 Piksel Yukarı Taşı</translation>
</message>
<message>
<source>Shift+Up</source>
<translation>Shift+Yukarı</translation>
</message>
<message>
<source>Move Left 1 Pixel</source>
<translation>Sola 1 Piksel Taşı</translation>
</message>
<message>
<source>Shift+Left</source>
<translation>Shift+Sol</translation>
</message>
<message>
<source>Move Right 1 Pixel</source>
<translation>1 Piksel Sağa Taşı</translation>
</message>
<message>
<source>Shift+Right</source>
<translation>Shift+Sağ</translation>
</message>
<message>
<source>Move Down 1 Pixel</source>
<translation>1 Piksel Aşağı Taşı</translation>
</message>
<message>
<source>Move down 1 Pixel</source>
<oldsource>Move down 1 pixel</oldsource>
<translation>1 Piksel aşağı taşı</translation>
</message>
<message>
<source>Shift+Down</source>
<translation>Shift+Aşağı</translation>
</message>
<message>
<source>Go To Packet Under Cursor</source>
<translation>İmleç Altındaki Pakete Git</translation>
</message>
<message>
<source>Go to packet currently under the cursor</source>
<translation>İmlecin altındaki pakete git</translation>
</message>
<message>
<source>G</source>
<translation>G</translation>
</message>
<message>
<source>Drag / Zoom</source>
<translation>Sürükle / Yakınlaştır</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle mouse drag / zoom behavior</source>
<translation>Fare sürükle / yakınlaştırma davranışını değiştir</translation>
</message>
<message>
<source>Z</source>
<translation>Z</translation>
</message>
<message>
<source>Capture / Session Time Origin</source>
<translation>Yakalama / Oturum Süresi Menşei</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle capture / session time origin</source>
<translation>Yakalama / oturum zamanı kaynağını aç/kapat</translation>
</message>
<message>
<source>T</source>
<translation>T</translation>
</message>
<message>
<source>Crosshairs</source>
<translation>Artılar</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle crosshairs</source>
<translation>Artı işaretlerini aç/kapat</translation>
</message>
<message>
<source>Space</source>
<translation>Boşluk</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom In X Axis</source>
<translation>X Eksenini Yakınlaştır</translation>
</message>
<message>
<source>X</source>
<translation>X</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Out X Axis</source>
<translation>X Eksenini Uzaklaştır</translation>
</message>
<message>
<source>Shift+X</source>
<translation>Shift+X</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom In Y Axis</source>
<translation>A Eksenini Yakınlaştır</translation>
</message>
<message>
<source>Y</source>
<translation>Y</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Out Y Axis</source>
<translation>A Eksenini Uzaklaştır</translation>
</message>
<message>
<source>Shift+Y</source>
<translation>Shift+Y</translation>
</message>
<message>
<source>1 sec</source>
<translation>1 saniye</translation>
</message>
<message>
<source>10 sec</source>
<translation>10 saniye</translation>
</message>
<message>
<source>1 min</source>
<translation>1 dakika</translation>
</message>
<message>
<source>10 min</source>
<translation>10 dakika</translation>
</message>
<message>
<source>Time (s)</source>
<translation>Süre</translation>
</message>
<message>
<source>I/O Graphs</source>
<translation>G/Ç Grafikleri</translation>
</message>
<message>
<source>Save As…</source>
<translation>Farklı Kaydet…</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Kopyala</translation>
</message>
<message>
<source>Copy graphs from another profile.</source>
<translation>Grafikleri başka bir profilden kopyalayın.</translation>
</message>
<message>
<source>1 ms</source>
<translation>1 ms</translation>
</message>
<message>
<source>2 ms</source>
<translation>2 ms</translation>
</message>
<message>
<source>5 ms</source>
<translation>5 ms</translation>
</message>
<message>
<source>10 ms</source>
<translation>10 ms</translation>
</message>
<message>
<source>20 ms</source>
<translation>20 ms</translation>
</message>
<message>
<source>50 ms</source>
<translation>50 ms</translation>
</message>
<message>
<source>100 ms</source>
<translation>100 ms</translation>
</message>
<message>
<source>200 ms</source>
<translation>200 ms</translation>
</message>
<message>
<source>500 ms</source>
<translation>500 ms</translation>
</message>
<message>
<source>2 sec</source>
<translation>2 san</translation>
</message>
<message>
<source>5 sec</source>
<translation>5 san</translation>
</message>
<message>
<source>Wireshark I/O Graphs: %1</source>
<translation>Wireshark G/Ç Grafikleri: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Filtered packets</source>
<translation>Filtrelenmiş paketler</translation>
</message>
<message>
<source>All Packets</source>
<translation>Tüm Paketler</translation>
</message>
<message>
<source>TCP Errors</source>
<translation>TCP Hataları</translation>
</message>
<message>
<source>Hover over the graph for details.</source>
<translation>Ayrıntılar için grafiğin üzerine gelin.</translation>
</message>
<message>
<source>No packets in interval</source>
<translation>Aralıkta paket yok</translation>
</message>
<message>
<source>Click to select packet</source>
<translation>Paket seçmek için tıklayın</translation>
</message>
<message>
<source>Packet</source>
<translation>Paket</translation>
</message>
<message>
<source>%1 (%2s%3).</source>
<translation>%1 (%2s%3).</translation>
</message>
<message>
<source>Release to zoom, x = %1 to %2, y = %3 to %4</source>
<translation>Yakınlaştırmak için bırakın, x = %1 ila %2, y = %3 ila %4</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to select range.</source>
<translation>Aralık seçilemiyor.</translation>
</message>
<message>
<source>Click to select a portion of the graph.</source>
<translation>Grafiğin bir bölümünü seçmek için tıklayın.</translation>
</message>
<message>
<source>Portable Document Format (*.pdf)</source>
<translation>Taşınabilir Belge Formatı (*.pdf)</translation>
</message>
<message>
<source>Portable Network Graphics (*.png)</source>
<translation>Taşınabilir Ağ Grafikleri (* .png)</translation>
</message>
<message>
<source>Windows Bitmap (*.bmp)</source>
<translation>Windows Bit Eşlem (*.bmp)</translation>
</message>
<message>
<source>JPEG File Interchange Format (*.jpeg *.jpg)</source>
<translation>JPEG Dosya Değişim Biçimi (*.jpeg *.jpg)</translation>
</message>
<message>
<source>Comma Separated Values (*.csv)</source>
<translation>Virgülle Ayrılmış Değerler (*.csv)</translation>
</message>
<message>
<source>Save Graph As…</source>
<translation>Grafiği Farklı Kaydet…</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Iax2AnalysisDialog</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Diyalog</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-size:medium; font-weight:600;&quot;&gt;Forward&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-size:medium; font-weight:600;&quot;&gt;Reverse&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-size:medium; font-weight:600;&quot;&gt;İleri&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-size:medium; font-weight:600;&quot;&gt;Ters&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Forward</source>
<translation>İleri</translation>
</message>
<message>
<source>Packet</source>
<translation>Paket</translation>
</message>
<message>
<source>Delta (ms)</source>
<translation>Delta (ms)</translation>
</message>
<message>
<source>Jitter (ms)</source>
<translation>Titreşim (ms)</translation>
</message>
<message>
<source>Bandwidth</source>
<translation>Bant genişliği</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation>Durum</translation>
</message>
<message>
<source>Length</source>
<translation>Uzunluk</translation>
</message>
<message>
<source>Reverse</source>
<translation>Ters çevir</translation>
</message>
<message>
<source>Graph</source>
<translation>Grafik</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show or hide forward jitter values.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;İleri sapma değerlerini gösterin veya gizleyin.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Forward Jitter</source>
<translation>İleri Sarsıntı</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show or hide forward difference values.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;İleri fark değerlerini göster veya gizle.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Forward Difference</source>
<translation>İleri Fark</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show or hide reverse jitter values.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Ters titreşim değerlerini gösterin veya gizleyin.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Reverse Jitter</source>
<translation>Ters Titreşim</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show or hide reverse difference values.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Ters fark değerlerini göster veya gizle.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Reverse Difference</source>
<translation>Ters Fark</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;small&gt;&lt;i&gt;A hint.&lt;/i&gt;&lt;/small&gt;</source>
<translation>&lt;small&gt;&lt;i&gt;Bir ipucu.&lt;/i&gt;&lt;/small&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Audio</source>
<translation>Ses</translation>
</message>
<message>
<source>Save the audio data for both channels.</source>
<translation>Her iki kanal için ses verilerini kaydedin.</translation>
</message>
<message>
<source>Forward Stream Audio</source>
<translation>İleri Akış Ses</translation>
</message>
<message>
<source>Save the forward stream audio data.</source>
<translation>İleri akış ses verilerini kaydedin.</translation>
</message>
<message>
<source>Reverse Stream Audio</source>
<translation>Ters Akış Sesi</translation>
</message>
<message>
<source>Save the reverse stream audio data.</source>
<translation>Ters akış ses verilerini kaydedin.</translation>
</message>
<message>
<source>CSV</source>
<translation>CSV</translation>
</message>
<message>
<source>Save both tables as CSV.</source>
<translation>Her iki tabloyu da CSV olarak kaydedin.</translation>
</message>
<message>
<source>Forward Stream CSV</source>
<translation>İleri Akış CSV&apos;si</translation>
</message>
<message>
<source>Save the forward table as CSV.</source>
<translation>Yönlendirme tablosunu CSV olarak kaydedin.</translation>
</message>
<message>
<source>Reverse Stream CSV</source>
<translation>Ters Akış CSV&apos;si</translation>
</message>
<message>
<source>Save the reverse table as CSV.</source>
<translation>Ters tabloyu CSV olarak kaydedin.</translation>
</message>
<message>
<source>Save Graph</source>
<translation>Grafiği Kaydet</translation>
</message>
<message>
<source>Save the graph image.</source>
<translation>Grafik görüntüsünü kaydedin.</translation>
</message>
<message>
<source>Go to Packet</source>
<translation>Pakete Git</translation>
</message>
<message>
<source>Select the corresponding packet in the packet list.</source>
<translation>Paket listesinden ilgili paketi seçin.</translation>
</message>
<message>
<source>G</source>
<translation>G</translation>
</message>
<message>
<source>Next Problem Packet</source>
<translation>Sonraki Sorun Paketi</translation>
</message>
<message>
<source>Go to the next problem packet</source>
<translation>Sonraki sorun paketine git</translation>
</message>
<message>
<source>N</source>
<translation>N</translation>
</message>
<message>
<source>IAX2 Stream Analysis</source>
<translation>IAX2 Akış Analizi</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to save RTP data.</source>
<translation>RTP verileri kaydedilemiyor.</translation>
</message>
<message>
<source>Please select an IAX2 packet.</source>
<translation>Lütfen bir IAX2 paketi seçin.</translation>
</message>
<message>
<source> G: Go to packet, N: Next problem packet</source>
<translation> G: Pakete git, N: Sonraki sorun paketi</translation>
</message>
<message>
<source>Portable Document Format (*.pdf)</source>
<translation>Taşınabilir Belge Formatı (*.pdf)</translation>
</message>
<message>
<source>Portable Network Graphics (*.png)</source>
<translation>Taşınabilir Ağ Grafikleri (* .png)</translation>
</message>
<message>
<source>Windows Bitmap (*.bmp)</source>
<translation>Windows Bit Eşlem (*.bmp)</translation>
</message>
<message>
<source>JPEG File Interchange Format (*.jpeg *.jpg)</source>
<translation>JPEG Dosya Değişim Biçimi (*.jpeg *.jpg)</translation>
</message>
<message>
<source>Save Graph As…</source>
<translation>Grafiği Farklı Kaydet…</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t save in a file: Wrong length of captured packets.</source>
<translation>Dosyaya kaydedilemiyor: Yakalanan paketlerin uzunluğu yanlış.</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t save in a file: File I/O problem.</source>
<translation>Bir dosyaya kaydedilemiyor: Dosya G/Ç sorunu.</translation>
</message>
<message>
<source>Save forward stream audio</source>
<translation>İleri akış sesini kaydet</translation>
</message>
<message>
<source>Save reverse stream audio</source>
<translation>Ters akış sesini kaydet</translation>
</message>
<message>
<source>Save audio</source>
<translation>Sesi kaydet</translation>
</message>
<message>
<source>Sun Audio (*.au)</source>
<translation>Güneş Ses (*.au)</translation>
</message>
<message>
<source>;;Raw (*.raw)</source>
<translation>;;Ham (*.raw)</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Uyarı</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to save in that format</source>
<translation>Bu biçimde kaydedilemiyor</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to save %1</source>
<translation>%1 kaydedilemedi</translation>
</message>
<message>
<source>Saving %1…</source>
<translation>%1 kaydediliyor…</translation>
</message>
<message>
<source>Analyzing IAX2</source>
<translation>IAX2&apos;yi analiz etme</translation>
</message>
<message>
<source>Save forward stream CSV</source>
<translation>İleri akış CSV&apos;sini kaydet</translation>
</message>
<message>
<source>Save reverse stream CSV</source>
<translation>Ters akış CSV&apos;sini kaydet</translation>
</message>
<message>
<source>Save CSV</source>
<translation>CSV&apos;yi kaydet</translation>
</message>
<message>
<source>Comma-separated values (*.csv)</source>
<translation>Virgülle ayrılmış değerler (*.csv)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ImportTextDialog</name>
<message>
<source>File:</source>
<translation>Dosya:</translation>
</message>
<message>
<source>Set name of text file to import</source>
<translation>İçe aktarılacak metin dosyasının adını ayarlayın</translation>
</message>
<message>
<source>Browse for text file to import</source>
<translation>İçe aktarılacak metin dosyasına göz atın</translation>
</message>
<message>
<source>Browse…</source>
<oldsource>Browse...</oldsource>
<translation>Gözat…</translation>
</message>
<message>
<source>Hex Dump</source>
<translation>Onaltılık Dökümü</translation>
</message>
<message>
<source>Import a standard hex dump as exported by Wireshark</source>
<translation>Wireshark tarafından dışa aktarıldığı gibi standart bir altıgen dökümü içe aktarın</translation>
</message>
<message>
<source>Offsets in the text file are in octal notation</source>
<translation>Metin dosyasındaki ofsetler sekizli gösterimde</translation>
</message>
<message>
<source>Octal</source>
<translation>Sekizli</translation>
</message>
<message>
<source>Offsets:</source>
<translation>Ofsetler:</translation>
</message>
<message>
<source>Offsets in the text file are in hexadecimal notation</source>
<translation>Metin dosyasındaki ofsetler onaltılık gösterimdedir</translation>
</message>
<message>
<source>Hexadecimal</source>
<translation>Onaltılık</translation>
</message>
<message>
<source>Offsets in the text file are in decimal notation</source>
<translation>Metin dosyasındaki ofsetler ondalık gösterimdedir</translation>
</message>
<message>
<source>Decimal</source>
<translation>Onluk</translation>
</message>
<message>
<source>Regular Expression</source>
<translation>Düzenli İfade</translation>
</message>
<message>
<source>Import a file formatted according to a custom regular expression</source>
<translation>Özel bir normal ifadeye göre biçimlendirilmiş bir dosyayı içe aktarın</translation>
</message>
<message>
<source>Packet format regular expression</source>
<translation>Paket biçimi düzenli ifadesi</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Perl compatible regular expression capturing a single packet in the file with named groups identifieing data to import. Anchors ^ and $ also match before/after newlines &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Required is only a data group, also supported are time, dir and seqno.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Regex flags: DUPNAMES, MULTILINE and NOEMPTY&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;İçe aktarılacak verileri tanımlayan adlandırılmış gruplarla dosyada tek bir paket yakalayan Perl uyumlu normal ifade. Bağlantılar ^ ve $ ayrıca yeni satırlardan önce/sonra eşleşir &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Zorunlu yalnızca bir veri grubudur, ayrıca zaman, dizin ve sıra numarası da desteklenir.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Düzenli ifade işaretleri: DUPNAMES, MULTILINE ve NOEMPTY&lt;/p&gt;&lt;p&gt; p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>This is regexHintLabel, it will be set to default_regex_hint</source>
<translation>Bu normal ifade İpucu Etiketidir, varsayılan_normal_ifade_ipucuna ayarlanacaktır</translation>
</message>
<message>
<source>Data encoding:</source>
<translation>Veri kodlaması:</translation>
</message>
<message>
<source>How data is encoded</source>
<translation>Veriler nasıl kodlanır</translation>
</message>
<message>
<source>encodingRegexExample</source>
<translation>kodlamaRegexÖrneği</translation>
</message>
<message>
<source>List of characters indicating incoming packets</source>
<translation>Gelen paketleri gösteren karakter listesi</translation>
</message>
<message>
<source>iI&lt;</source>
<translation>gI&lt;</translation>
</message>
<message>
<source>List of characters indicating outgoing packets</source>
<translation>Giden paketleri gösteren karakter listesi</translation>
</message>
<message>
<source>oO&gt;</source>
<translation>oO&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Timestamp format:</source>
<translation>Zaman damgası biçimi:</translation>
</message>
<message>
<source>Whether or not the file contains information indicating the direction (inbound or outbound) of the packet.</source>
<translation>Dosyanın, paketin yönünü (gelen veya giden) gösteren bilgileri içerip içermediği.</translation>
</message>
<message>
<source>Direction indication:</source>
<translation>Yön göstergesi:</translation>
</message>
<message>
<source>ExportPDU</source>
<translation>PDU Dışa aktarma</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum frame length:</source>
<translation>Azami çerçeve uzunluğu:</translation>
</message>
<message>
<source>Encapsulation</source>
<translation>Kapsülleme</translation>
</message>
<message>
<source>The text file has no offset</source>
<translation>Metin dosyasında ofset yok</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Yok</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;small&gt;&lt;i&gt;recommended regex:&lt;/small&gt;&lt;/i&gt;</source>
<translation>&lt;small&gt;&lt;i&gt;önerilen normal ifade:&lt;/small&gt;&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>The format in which to parse timestamps in the text file (e.g. %H:%M:%S.). Format specifiers are based on strptime(3)</source>
<translation>Metin dosyasındaki zaman damgalarının ayrıştırılacağı biçim (ör. %H:%M:%S.). Biçim belirteçleri strptime(3)&apos;e dayalıdır</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;The format in which to parse timestamps in the text file (e.g. %H:%M:%S.%f).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Format specifiers are based on strptime(3) with the addition of %f for second fractions. The percision of %f is determined from it&apos;s length.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Metin dosyasındaki zaman damgalarının ayrıştırılacağı biçim (örn. %H:%M:%S.%f).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Biçim belirteçleri temel alınır. ikinci kesirler için %f eklenmesiyle strptime(3) üzerinde. %f&apos;nin kesinliği, uzunluğundan belirlenir.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>%H:%M:%S.%f</source>
<translation>%H:%M:%S.%f</translation>
</message>
<message>
<source>timestampExampleLabel</source>
<translation>zamandamgasıÖrnekEtiket</translation>
</message>
<message>
<source>Encapsulation Type:</source>
<translation>Kapsülleme Türü:</translation>
</message>
<message>
<source>Encapsulation type of the frames in the import capture file</source>
<translation>İçe aktarma yakalama dosyasındaki çerçevelerin kapsülleme türü</translation>
</message>
<message>
<source>Dissector</source>
<translation>Tespit edici</translation>
</message>
<message>
<source>The UDP, TCP or SCTP source port for each frame</source>
<translation>Her çerçeve için UDP, TCP veya SCTP kaynak bağlantı noktası</translation>
</message>
<message>
<source>The SCTP DATA payload protocol identifier for each frame</source>
<translation>Her çerçeve için SCTP DATA veri yükü protokolü tanımlayıcısı</translation>
</message>
<message>
<source>The UDP, TCP or SCTP destination port for each frame</source>
<translation>Her çerçeve için UDP, TCP veya SCTP hedef bağlantı noktası</translation>
</message>
<message>
<source>Prefix each frame with an Ethernet header</source>
<translation>Her kareye bir Ethernet başlığı ile önek ekleyin</translation>
</message>
<message>
<source>Ethernet</source>
<translation>Ethernet</translation>
</message>
<message>
<source>Prefix each frame with an Ethernet, IPv4 and SCTP header</source>
<translation>Her kareye bir Ethernet, IPv4 ve SCTP başlığı ile önek ekleyin</translation>
</message>
<message>
<source>SCTP</source>
<translation>SCTP</translation>
</message>
<message>
<source>PPI:</source>
<translation>PPI:</translation>
</message>
<message>
<source>Protocol (dec):</source>
<translation>Protokol (dec):</translation>
</message>
<message>
<source>Leave frames unchanged</source>
<translation>Çerçeveleri değiştirmeden bırak</translation>
</message>
<message>
<source>No dummy header</source>
<translation>Sahte başlık yok</translation>
</message>
<message>
<source>Tag:</source>
<translation>İşaret:</translation>
</message>
<message>
<source>Prefix each frame with an Ethernet, IPv4 and UDP header</source>
<translation>Her kareye bir Ethernet, IPv4 ve UDP başlığı ekleyin</translation>
</message>
<message>
<source>UDP</source>
<translation>UDP</translation>
</message>
<message>
<source>Source port:</source>
<translation>Kaynak bağlantı noktası:</translation>
</message>
<message>
<source>The Ethertype value of each frame</source>
<translation>Her çerçevenin Ethertype değeri</translation>
</message>
<message>
<source>Prefix each frame with an Ethernet, IPv4 and TCP header</source>
<translation>Her kareye bir Ethernet, IPv4 ve TCP başlığı ekleyin</translation>
</message>
<message>
<source>TCP</source>
<translation>TCP</translation>
</message>
<message>
<source>The SCTP verification tag for each frame</source>
<translation>Her çerçeve için SCTP doğrulama etiketi</translation>
</message>
<message>
<source>Destination port:</source>
<translation>Hedef bağlantı noktası:</translation>
</message>
<message>
<source>Ethertype (hex):</source>
<translation>Etertipi (hex):</translation>
</message>
<message>
<source>The IPv4 protocol ID for each frame</source>
<translation>Her çerçeve için IPv4 protokol kimliği</translation>
</message>
<message>
<source>Prefix each frame with an Ethernet, IPv4 and SCTP (DATA) header</source>
<translation>Her çerçeveye bir Ethernet, IPv4 ve SCTP (DATA) başlığı ekleyin</translation>
</message>
<message>
<source>SCTP (Data)</source>
<translation>SCTP (Veri)</translation>
</message>
<message>
<source>Prefix each frame with an Ethernet and IPv4 header</source>
<translation>Her kareye bir Ethernet ve IPv4 başlığı ekleyin</translation>
</message>
<message>
<source>IPv4</source>
<translation>IPv4</translation>
</message>
<message>
<source>The dissector to use for each frame</source>
<translation>Her çerçeve için kullanılacak disektör</translation>
</message>
<message>
<source>The maximum size of the frames to write to the import capture file (max 256kiB)</source>
<translation>İçe aktarma yakalama dosyasına yazılacak çerçevelerin maksimum boyutu (azami 256kiB)</translation>
</message>
<message>
<source>Supported fields are data, dir, time, seqno</source>
<translation>Desteklenen alanlar data, dir, time, seqno</translation>
</message>
<message>
<source>Missing capturing group data (use (?</source>
<translation>Eksik yakalama grubu verileri (kullanın (?</translation>
</message>
<message>
<source>Import From Hex Dump</source>
<translation>Hex Dump&apos;tan İçe Aktar</translation>
</message>
<message>
<source>Import</source>
<translation>İçe Aktar</translation>
</message>
<message>
<source>Import Text File</source>
<translation>Metin Dosyasını İçe Aktar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InterfaceFrame</name>
<message>
<source>Frame</source>
<translation>Çerçeve</translation>
</message>
<message>
<source>Wired</source>
<translation>Kablolu</translation>
</message>
<message>
<source>AirPCAP</source>
<translation>AirPCAP</translation>
</message>
<message>
<source>Pipe</source>
<translation>Boru</translation>
</message>
<message>
<source>STDIN</source>
<translation>STDIN</translation>
</message>
<message>
<source>Bluetooth</source>
<translation>Bluetooth</translation>
</message>
<message>
<source>Wireless</source>
<translation>Kablosuz</translation>
</message>
<message>
<source>Dial-Up</source>
<translation>Çeviemeli-Bağlantı</translation>
</message>
<message>
<source>USB</source>
<translation>USB</translation>
</message>
<message>
<source>External Capture</source>
<translation>Harici Yakalama</translation>
</message>
<message>
<source>Virtual</source>
<translation>Sanal</translation>
</message>
<message>
<source>Remote interfaces</source>
<translation>Uzak arayüzler</translation>
</message>
<message>
<source>Show hidden interfaces</source>
<translation>Gizli arayüzleri göster</translation>
</message>
<message>
<source>External capture interfaces disabled.</source>
<translation>Harici yakalama arayüzleri devre dışı bırakıldı.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Local interfaces are unavailable because no packet capture driver is installed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can fix this by installing &lt;a href=&quot;https://nmap.org/npcap/&quot;&gt;Npcap&lt;/a&gt; or &lt;a href=&quot;https://www.winpcap.org/install/default.htm&quot;&gt;WinPcap&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Paket yakalama sürücüsü yüklü olmadığı için yerel arayüzler kullanılamıyor.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Bu sorunu &lt;a href=&quot;https://nmap.org/npcap/&quot;&gt;Npcap&lt;/a&gt; yükleyerek düzeltebilirsiniz. veya &lt;a href=&quot;https://www.winpcap.org/install/default.htm&quot;&gt;WinPcap&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Local interfaces are unavailable because the packet capture driver isn&apos;t loaded.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can fix this by running &lt;pre&gt;net start npcap&lt;/pre&gt; if you have Npcap installed or &lt;pre&gt;net start npf&lt;/pre&gt; if you have WinPcap installed. Both commands must be run as Administrator.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Paket yakalama sürücüsü yüklenmediğinden yerel arayüzler kullanılamıyor.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Npcap veya &lt;pre&gt;net kuruluysa &lt;pre&gt;net start npcap&lt;/pre&gt;&apos;i çalıştırarak bunu düzeltebilirsiniz. WinPcap kuruluysa npf&lt;/pre&gt;&apos;yi başlatın. Her iki komut da Yönetici olarak çalıştırılmalıdır.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;You don&apos;t have permission to capture on local interfaces.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can fix this by &lt;a href=&quot;file://%1&quot;&gt;installing ChmodBPF&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Yerel arayüzlerde yakalama izniniz yok.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Bunu &lt;a href=&quot;file://%1&quot;&gt;ChmodBPF&apos;yi yükleyerek&lt;/a&gt; düzeltebilirsiniz.&lt;/p &gt;</translation>
</message>
<message>
<source>You don&apos;t have permission to capture on local interfaces.</source>
<translation>Yerel arabirimlerde yakalama izniniz yok.</translation>
</message>
<message>
<source>No interfaces found.</source>
<translation>Arayüz bulunamadı.</translation>
</message>
<message>
<source>Interfaces not loaded (due to preference). Go to Capture </source>
<translation>Arayüzler yüklenmedi (tercih nedeniyle). Yakalamaya Git </translation>
</message>
<message>
<source>Start capture</source>
<translation>Yakalamayı başlat</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InterfaceSortFilterModel</name>
<message>
<source>No interfaces to be displayed. %1 interfaces hidden.</source>
<translation>Görüntülenecek arayüz yok. %1 arayüz gizlendi.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InterfaceToolbar</name>
<message>
<source>Frame</source>
<translation>Çerçeve</translation>
</message>
<message>
<source>Select interface</source>
<translation>Arayüz seçin</translation>
</message>
<message>
<source>Interface</source>
<translation>Arayüz</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InterfaceToolbarLineEdit</name>
<message>
<source>Apply changes</source>
<translation>Değişiklikleri uygula</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InterfaceTreeModel</name>
<message>
<source>Show</source>
<translation>Göster</translation>
</message>
<message>
<source>Friendly Name</source>
<translation>Dost İsim</translation>
</message>
<message>
<source>Interface Name</source>
<translation>Arayüz Adı</translation>
</message>
<message>
<source>No interfaces found.</source>
<translation>Arayüz bulunamadı.</translation>
</message>
<message>
<source>This version of Wireshark was built without packet capture support.</source>
<translation>Wireshark&apos;ın bu sürümü, paket yakalama desteği olmadan oluşturulmuştur.</translation>
</message>
<message>
<source>Local Pipe Path</source>
<translation>Dahili Boru Yolu</translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation>Yorum</translation>
</message>
<message>
<source>Link-Layer Header</source>
<translation>Bağlantı Katmanı Başlığı</translation>
</message>
<message>
<source>Promiscuous</source>
<translation>Karışık</translation>
</message>
<message>
<source>Snaplen (B)</source>
<translation>Snaplen (B)</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer (MB)</source>
<translation>Arabellek (MB)</translation>
</message>
<message>
<source>Monitor Mode</source>
<translation>Monitör Modu</translation>
</message>
<message>
<source>Capture Filter</source>
<translation>Yakalama Filtresi</translation>
</message>
<message>
<source>Addresses</source>
<translation>Adresler</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation>Adres</translation>
</message>
<message>
<source>Extcap interface: %1</source>
<translation>Extcap arayüzü: %1</translation>
</message>
<message>
<source>No addresses</source>
<translation>Adres yok</translation>
</message>
<message>
<source>No capture filter</source>
<translation>Yakalama filtresi yok</translation>
</message>
<message>
<source>Capture filter</source>
<translation>Yakalama filtresi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LBMLBTRMTransportDialog</name>
<message>
<source>LBT-RM Transport Statistics</source>
<translation>LBT-RM Taşıma İstatistikleri</translation>
</message>
<message>
<source>Sources</source>
<translation>Kaynaklar</translation>
</message>
<message>
<source>Address/Transport</source>
<translation>Adres/Aktarım</translation>
</message>
<message>
<source>Data frames</source>
<translation>Veri çerçeveleri</translation>
</message>
<message>
<source>Data bytes</source>
<translation>Veri baytları</translation>
</message>
<message>
<source>Data frames/bytes</source>
<translation>Veri çerçeveleri/baytlar</translation>
</message>
<message>
<source>Data rate</source>
<translation>Veri oranı</translation>
</message>
<message>
<source>RX data frames</source>
<translation>RX veri çerçeveleri</translation>
</message>
<message>
<source>RX data bytes</source>
<translation>RX veri baytları</translation>
</message>
<message>
<source>RX data frames/bytes</source>
<translation>RX veri çerçeveleri/baytları</translation>
</message>
<message>
<source>RX data rate</source>
<translation>RX veri oranı</translation>
</message>
<message>
<source>NCF frames</source>
<translation>NCF çerçeveleri</translation>
</message>
<message>
<source>NCF count</source>
<translation>NCF sayısı</translation>
</message>
<message>
<source>NCF bytes</source>
<translation>NCF baytları</translation>
</message>
<message>
<source>NCF frames/bytes</source>
<translation>NCF çerçeveleri/baytları</translation>
</message>
<message>
<source>NCF count/bytes</source>
<translation>NCF sayısı/bayt</translation>
</message>
<message>
<source>NCF frames/count</source>
<translation>NCF çerçeveleri/sayısı</translation>
</message>
<message>
<source>NCF frames/count/bytes</source>
<translation>NCF çerçeveleri/sayı/bayt</translation>
</message>
<message>
<source>NCF rate</source>
<translation>NCF oranı</translation>
</message>
<message>
<source>SM frames</source>
<translation>SM çerçeveleri</translation>
</message>
<message>
<source>SM bytes</source>
<translation>SM baytları</translation>
</message>
<message>
<source>SM frames/bytes</source>
<translation>SM çerçeveleri/baytları</translation>
</message>
<message>
<source>SM rate</source>
<translation>SM oranı</translation>
</message>
<message>
<source>Show</source>
<translation>Göster</translation>
</message>
<message>
<source>Data</source>
<translation>Veri</translation>
</message>
<message>
<source>RX Data</source>
<translation>RX Verileri</translation>
</message>
<message>
<source>NCF</source>
<extracomment>Nak ConFirmation</extracomment>
<translation>NCF</translation>
</message>
<message>
<source>SM</source>
<extracomment>Session Message</extracomment>
<translation>SM</translation>
</message>
<message>
<source>sequence numbers for transport</source>
<translation>taşıma sıra numaraları</translation>
</message>
<message>
<source>XXXXX:XXX.XXX.XXX.XXX:XXXXX:XXXXXXXX:XXX.XXX.XXX.XXX:XXXXX</source>
<translation>XXXXX:XXX.XXX.XXX.XXX:XXXXX:XXXXXXXX:XXX.XXX.XXX.XXX:XXXXX</translation>
</message>
<message>
<source>SQN</source>
<translation>SQN</translation>
</message>
<message>
<source>Count</source>
<translation>Miktar</translation>
</message>
<message>
<source>Frame</source>
<translation>Çerçeve</translation>
</message>
<message>
<source>SQN/Reason</source>
<translation>SQN/Nedeni</translation>
</message>
<message>
<source>Receivers</source>
<translation>Alıcılar</translation>
</message>
<message>
<source>NAK frames</source>
<translation>NAK çerçeveler</translation>
</message>
<message>
<source>NAK count</source>
<translation>NAK sayısı</translation>
</message>
<message>
<source>NAK bytes</source>
<translation>NAK bayt</translation>
</message>
<message>
<source>NAK rate</source>
<translation>NAK oranı</translation>
</message>
<message>
<source>NAK sequence numbers for transport</source>
<translation>Nakil için NAK sıra numaraları</translation>
</message>
<message>
<source>Display filter:</source>
<translation>Ekran filtresi:</translation>
</message>
<message>
<source>Regenerate statistics using this display filter</source>
<translation>Bu görüntü filtresini kullanarak istatistikleri yeniden oluşturun</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>Uygula</translation>
</message>
<message>
<source>Copy as CSV</source>
<translation>CSV olarak kopyala</translation>
</message>
<message>
<source>Copy the tree as CSV</source>
<translation>Ağacı CSV olarak kopyalayın</translation>
</message>
<message>
<source>Copy as YAML</source>
<translation>YAML olarak kopyala</translation>
</message>
<message>
<source>Copy the tree as YAML</source>
<translation>Ağacı YAML olarak kopyalayın</translation>
</message>
<message>
<source>Show the data frames column</source>
<translation>Veri çerçeveleri sütununu göster</translation>
</message>
<message>
<source>Show the data bytes column</source>
<translation>Veri bayt sütununu göster</translation>
</message>
<message>
<source>Show the data frames/bytes column</source>
<translation>Veri çerçeveleri/bayt sütununu göster</translation>
</message>
<message>
<source>Show the RX data frames column</source>
<translation>RX veri çerçeveleri sütununu göster</translation>
</message>
<message>
<source>Show the RX data bytes column</source>
<translation>RX veri bayt sütununu göster</translation>
</message>
<message>
<source>Show the RX data frames/bytes column</source>
<translation>RX veri çerçeveleri/bayt sütununu göster</translation>
</message>
<message>
<source>Show the NCF frames column</source>
<translation>NCF çerçeveleri sütununu göster</translation>
</message>
<message>
<source>Show the NCF bytes column</source>
<translation>NCF bayt sütununu göster</translation>
</message>
<message>
<source>Show the NCF count column</source>
<translation>NCF sayısı sütununu göster</translation>
</message>
<message>
<source>Show the data rate column</source>
<translation>Veri oranı sütununu göster</translation>
</message>
<message>
<source>Show the RX data rate column</source>
<translation>RX veri oranı sütununu göster</translation>
</message>
<message>
<source>Show the NCF frames/bytes column</source>
<translation>NCF çerçeveleri/bayt sütununu göster</translation>
</message>
<message>
<source>Show the NCF count/bytes column</source>
<translation>NCF sayısı/bayt sütununu göster</translation>
</message>
<message>
<source>Show the NCF frames/count column</source>
<translation>NCF çerçeve/sayım sütununu göster</translation>
</message>
<message>
<source>Show the NCF frames/count/bytes column</source>
<translation>NCF çerçeve/sayım/bayt sütununu göster</translation>
</message>
<message>
<source>Show the NCF rate column</source>
<translation>NCF oranı sütununu göster</translation>
</message>
<message>
<source>Show the SM frames column</source>
<translation>SM çerçeveleri sütununu göster</translation>
</message>
<message>
<source>Show the SM bytes column</source>
<translation>SM bayt sütununu göster</translation>
</message>
<message>
<source>Show the SM frames/bytes column</source>
<translation>SM çerçeveleri/bayt sütununu göster</translation>
</message>
<message>
<source>Show the SM rate column</source>
<translation>SM oranı sütununu göster</translation>
</message>
<message>
<source>Auto-resize columns to content</source>
<translation>Sütunları içeriğe göre otomatik olarak yeniden boyutlandır</translation>
</message>
<message>
<source>Resize columns to content size</source>
<translation>Sütunları içerik boyutuna göre yeniden boyutlandır</translation>
</message>
<message>
<source>LBT-RM Statistics failed to attach to tap</source>
<translation>LBT-RM İstatistikleri, dokunmaya eklenemedi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LBMLBTRUTransportDialog</name>
<message>
<source>LBT-RU Transport Statistics</source>
<translation>LBT-RU Taşıma İstatistikleri</translation>
</message>
<message>
<source>Sources</source>
<translation>Kaynaklar</translation>
</message>
<message>
<source>Address/Transport/Client</source>
<translation>Adres/Aktarım/İstemci</translation>
</message>
<message>
<source>Data frames</source>
<translation>Veri çerçeveleri</translation>
</message>
<message>
<source>Data bytes</source>
<translation>Veri baytları</translation>
</message>
<message>
<source>Data frames/bytes</source>
<translation>Veri çerçeveleri/baytlar</translation>
</message>
<message>
<source>Data rate</source>
<translation>Veri oranı</translation>
</message>
<message>
<source>RX data frames</source>
<translation>RX veri çerçeveleri</translation>
</message>
<message>
<source>RX data bytes</source>
<translation>RX veri baytları</translation>
</message>
<message>
<source>RX data frames/bytes</source>
<translation>RX veri çerçeveleri/baytları</translation>
</message>
<message>
<source>RX data rate</source>
<translation>RX veri oranı</translation>
</message>
<message>
<source>NCF frames</source>
<translation>NCF çerçeveleri</translation>
</message>
<message>
<source>NCF count</source>
<translation>NCF sayısı</translation>
</message>
<message>
<source>NCF bytes</source>
<translation>NCF baytları</translation>
</message>
<message>
<source>NCF frames/count</source>
<translation>NCF çerçeveleri/sayısı</translation>
</message>
<message>
<source>NCF frames/bytes</source>
<translation>NCF çerçeveleri/baytları</translation>
</message>
<message>
<source>NCF count/bytes</source>
<translation>NCF sayısı/bayt</translation>
</message>
<message>
<source>NCF frames/count/bytes</source>
<translation>NCF çerçeveleri/sayı/bayt</translation>
</message>
<message>
<source>NCF rate</source>
<translation>NCF oranı</translation>
</message>
<message>
<source>SM frames</source>
<translation>SM çerçeveleri</translation>
</message>
<message>
<source>SM bytes</source>
<translation>SM baytları</translation>
</message>
<message>
<source>SM frames/bytes</source>
<translation>SM çerçeveleri/baytları</translation>
</message>
<message>
<source>SM rate</source>
<translation>SM oranı</translation>
</message>
<message>
<source>RST frames</source>
<translation>RST çerçeveleri</translation>
</message>
<message>
<source>RST bytes</source>
<translation>RST baytları</translation>
</message>
<message>
<source>RST frames/bytes</source>
<translation>RST çerçeveleri/baytları</translation>
</message>
<message>
<source>RST rate</source>
<translation>RST oranı</translation>
</message>
<message>
<source>Show</source>
<translation>Göster</translation>
</message>
<message>
<source>Data SQN</source>
<translation>Veri SQN&apos;si</translation>
</message>
<message>
<source>RX Data SQN</source>
<translation>RX Veri SQN&apos;si</translation>
</message>
<message>
<source>NCF SQN</source>
<translation>NCF SQN&apos;si</translation>
</message>
<message>
<source>SM SQN</source>
<translation>SM SQN&apos;si</translation>
</message>
<message>
<source>RST reason</source>
<translation>RST nedeni</translation>
</message>
<message>
<source>details for transport</source>
<translation>aktarım için detaylar</translation>
</message>
<message>
<source>XXXXX:XXX.XXX.XXX.XXX:XXXXX:XXXXXXXX:XXX.XXX.XXX.XXX:XXXXX</source>
<translation>XXXXX:XXX.XXX.XXX.XXX:XXXXX:XXXXXXXX:XXX.XXX.XXX.XXX:XXXXX</translation>
</message>
<message>
<source>SQN</source>
<translation>SQN</translation>
</message>
<message>
<source>Count</source>
<translation>Miktar</translation>
</message>
<message>
<source>Frame</source>
<translation>Çerçeve</translation>
</message>
<message>
<source>Reason</source>
<translation>Sebep</translation>
</message>
<message>
<source>SQN/Reason</source>
<translation>SQN/Nedeni</translation>
</message>
<message>
<source>Receivers</source>
<translation>Alıcılar</translation>
</message>
<message>
<source>Address/Transport</source>
<translation>Adres/Aktarım</translation>
</message>
<message>
<source>NAK frames</source>
<translation>NAK çerçeveler</translation>
</message>
<message>
<source>NAK count</source>
<translation>NAK sayısı</translation>
</message>
<message>
<source>NAK bytes</source>
<translation>NAK bayt</translation>
</message>
<message>
<source>NAK frames/count</source>
<translation>NAK kare/sayı</translation>
</message>
<message>
<source>NAK count/bytes</source>
<translation>NAK sayısı/bayt</translation>
</message>
<message>
<source>NAK frames/bytes</source>
<translation>NAK çerçeve/bayt</translation>
</message>
<message>
<source>NAK frames/count/bytes</source>
<translation>NAK çerçeve/sayım/bayt</translation>
</message>
<message>
<source>NAK rate</source>
<translation>NAK oranı</translation>
</message>
<message>
<source>ACK frames</source>
<translation>ACK çerçeveleri</translation>
</message>
<message>
<source>ACK bytes</source>
<translation>ACK baytları</translation>
</message>
<message>
<source>ACK frames/bytes</source>
<translation>ACK çerçeveleri/baytları</translation>
</message>
<message>
<source>ACK rate</source>
<translation>ACK oranı</translation>
</message>
<message>
<source>CREQ frames</source>
<translation>CREQ çerçeveleri</translation>
</message>
<message>
<source>CREQ bytes</source>
<translation>CREQ bayt</translation>
</message>
<message>
<source>CREQ frames/bytes</source>
<translation>CREQ çerçeveleri/baytları</translation>
</message>
<message>
<source>CREQ rate</source>
<translation>CREQ oranı</translation>
</message>
<message>
<source>NAK SQN</source>
<translation>NAK SQN</translation>
</message>
<message>
<source>ACK SQN</source>
<translation>ACK SQN</translation>
</message>
<message>
<source>CREQ request</source>
<translation>CREQ isteği</translation>
</message>
<message>
<source>Display filter:</source>
<translation>Ekran filtresi:</translation>
</message>
<message>
<source>Regenerate statistics using this display filter</source>
<translation>Bu görüntü filtresini kullanarak istatistikleri yeniden oluşturun</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>Uygula</translation>
</message>
<message>
<source>Copy as CSV</source>
<translation>CSV olarak kopyala</translation>
</message>
<message>
<source>Copy the tree as CSV</source>
<translation>Ağacı CSV olarak kopyalayın</translation>
</message>
<message>
<source>Copy as YAML</source>
<translation>YAML olarak kopyala</translation>
</message>
<message>
<source>Copy the tree as YAML</source>
<translation>Ağacı YAML olarak kopyalayın</translation>
</message>
<message>
<source>Show the data frames column</source>
<translation>Veri çerçeveleri sütununu göster</translation>
</message>
<message>
<source>Show the data bytes column</source>
<translation>Veri bayt sütununu göster</translation>
</message>
<message>
<source>Show the data frames/bytes column</source>
<translation>Veri çerçeveleri/bayt sütununu göster</translation>
</message>
<message>
<source>Show the data rate column</source>
<translation>Veri oranı sütununu göster</translation>
</message>
<message>
<source>Show the RX data frames column</source>
<translation>RX veri çerçeveleri sütununu göster</translation>
</message>
<message>
<source>Show the RX data bytes column</source>
<translation>RX veri bayt sütununu göster</translation>
</message>
<message>
<source>Show the RX data frames/bytes column</source>
<translation>RX veri çerçeveleri/bayt sütununu göster</translation>
</message>
<message>
<source>Show the RX data rate column</source>
<translation>RX veri oranı sütununu göster</translation>
</message>
<message>
<source>Show the NCF frames column</source>
<translation>NCF çerçeveleri sütununu göster</translation>
</message>
<message>
<source>Show the NCF count column</source>
<translation>NCF sayısı sütununu göster</translation>
</message>
<message>
<source>Show the NCF bytes column</source>
<translation>NCF bayt sütununu göster</translation>
</message>
<message>
<source>Show the NCF frames/bytes column</source>
<translation>NCF çerçeveleri/bayt sütununu göster</translation>
</message>
<message>
<source>Show the NCF count/bytes column</source>
<translation>NCF sayısı/bayt sütununu göster</translation>
</message>
<message>
<source>Show the NCF frames/count column</source>
<translation>NCF çerçeve/sayım sütununu göster</translation>
</message>
<message>
<source>Show the NCF frames/count/bytes column</source>
<translation>NCF çerçeve/sayım/bayt sütununu göster</translation>
</message>
<message>
<source>Show the SM frames column</source>
<translation>SM çerçeveleri sütununu göster</translation>
</message>
<message>
<source>Show the SM bytes column</source>
<translation>SM bayt sütununu göster</translation>
</message>
<message>
<source>Show the SM frames/bytes column</source>
<translation>SM çerçeveleri/bayt sütununu göster</translation>
</message>
<message>
<source>Show the SM rate column</source>
<translation>SM oranı sütununu göster</translation>
</message>
<message>
<source>Show the RST frames column</source>
<translation>RST çerçeveleri sütununu göster</translation>
</message>
<message>
<source>Show the RST bytes column</source>
<translation>RST bayt sütununu göster</translation>
</message>
<message>
<source>Show the RST frames/bytes column</source>
<translation>RST çerçeveleri/bayt sütununu göster</translation>
</message>
<message>
<source>Show the RST rate column</source>
<translation>RST oranı sütununu göster</translation>
</message>
<message>
<source>Show the NAK frames column</source>
<translation>NAK çerçeveleri sütununu göster</translation>
</message>
<message>
<source>Show the NAK count column</source>
<translation>NAK sayısı sütununu göster</translation>
</message>
<message>
<source>Show the NAK bytes column</source>
<translation>NAK bayt sütununu göster</translation>
</message>
<message>
<source>Show the NAK frames/count column</source>
<translation>NAK kare/sayım sütununu göster</translation>
</message>
<message>
<source>Show the NAK count/bytes column</source>
<translation>NAK sayısı/bayt sütununu göster</translation>
</message>
<message>
<source>Show the NAK frames/bytes column</source>
<translation>NAK çerçeveleri/bayt sütununu göster</translation>
</message>
<message>
<source>Show the NAK frames/count/bytes column</source>
<translation>NAK çerçeve/sayım/bayt sütununu göster</translation>
</message>
<message>
<source>Show the NAK rate column</source>
<translation>NAK oranı sütununu göster</translation>
</message>
<message>
<source>Show the ACK frames column</source>
<translation>ACK çerçeveleri sütununu göster</translation>
</message>
<message>
<source>Show the ACK bytes column</source>
<translation>ACK bayt sütununu göster</translation>
</message>
<message>
<source>Show the ACK frames/bytes column</source>
<translation>ACK çerçeveleri/bayt sütununu göster</translation>
</message>
<message>
<source>Show the ACK rate column</source>
<translation>ACK oranı sütununu göster</translation>
</message>
<message>
<source>Show the CREQ frames column</source>
<translation>CREQ çerçeveleri sütununu göster</translation>
</message>
<message>
<source>Show the CREQ bytes column</source>
<translation>CREQ bayt sütununu göster</translation>
</message>
<message>
<source>Show the CREQ frames/bytes column</source>
<translation>CREQ çerçeveleri/bayt sütununu göster</translation>
</message>
<message>
<source>Show the CREQ rate column</source>
<translation>CREQ oranı sütununu göster</translation>
</message>
<message>
<source>Auto-resize columns to content</source>
<translation>Sütunları içeriğe göre otomatik olarak yeniden boyutlandır</translation>
</message>
<message>
<source>Resize columns to content size</source>
<translation>Sütunları içerik boyutuna göre yeniden boyutlandır</translation>
</message>
<message>
<source>Show the NCF rate column</source>
<translation>NCF oranı sütununu göster</translation>
</message>
<message>
<source>LBT-RU Statistics failed to attach to tap</source>
<translation>LBT-RU İstatistikleri, dokunmaya eklenemedi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LBMStreamDialog</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Diyalog</translation>
</message>
<message>
<source>Stream</source>
<translation>Akış</translation>
</message>
<message>
<source>Endpoint A</source>
<translation>Uç nokta A</translation>
</message>
<message>
<source>Endpoint B</source>
<translation>Uç nokta B</translation>
</message>
<message>
<source>Messages</source>
<translation>İletiler</translation>
</message>
<message>
<source>Bytes</source>
<translation>Bayt</translation>
</message>
<message>
<source>First Frame</source>
<translation>İlk Kare</translation>
</message>
<message>
<source>Last Frame</source>
<translation>Son Kare</translation>
</message>
<message>
<source>Display filter:</source>
<translation>Ekran filtresi:</translation>
</message>
<message>
<source>Regenerate statistics using this display filter</source>
<translation>Bu görüntü filtresini kullanarak istatistikleri yeniden oluşturun</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>Uygula</translation>
</message>
<message>
<source>Copy as CSV</source>
<translation>CSV olarak kopyala</translation>
</message>
<message>
<source>Copy the tree as CSV</source>
<translation>Ağacı CSV olarak kopyalayın</translation>
</message>
<message>
<source>Copy as YAML</source>
<translation>YAML olarak kopyala</translation>
</message>
<message>
<source>Copy the tree as YAML</source>
<translation>Ağacı YAML olarak kopyalayın</translation>
</message>
<message>
<source>LBM Stream failed to attach to tap</source>
<translation>LBM Akışı, dokunmaya eklenemedi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LBMUIMFlowDialog</name>
<message numerus="yes">
<source>%Ln node(s)</source>
<translation type="obsolete">
<numerusform>%Ln node</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%Ln item(s)</source>
<translation type="obsolete">
<numerusform>%Ln item</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LayoutPreferencesFrame</name>
<message>
<source>Frame</source>
<translation>Çerçeve</translation>
</message>
<message>
<source>Pane 1:</source>
<translation>Bölme 1:</translation>
</message>
<message>
<source>Packet List</source>
<translation>Paket Listesi</translation>
</message>
<message>
<source>Packet Details</source>
<translation>Paket Ayrıntıları</translation>
</message>
<message>
<source>Packet Bytes</source>
<translation>Paket Baytları</translation>
</message>
<message>
<source>Packet Diagram</source>
<translation>Paket Şeması</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Yok</translation>
</message>
<message>
<source>Pane 2:</source>
<translation>Bölme 2:</translation>
</message>
<message>
<source>Pane 3:</source>
<translation>Bölme 3:</translation>
</message>
<message>
<source>Packet List settings:</source>
<translation>Paket Listesi ayarları:</translation>
</message>
<message>
<source>Show packet separator</source>
<translation>Paket ayırıcıyı göster</translation>
</message>
<message>
<source>Show column definition in column context menu</source>
<translation>Sütun bağlam menüsünde sütun tanımını göster</translation>
</message>
<message>
<source>Enable mouse-over colorization</source>
<translation>Fareyle üzerine gelindiğinde renklendirmeyi etkinleştir</translation>
</message>
<message>
<source>Status Bar settings:</source>
<translation>Durum Çubuğu ayarları:</translation>
</message>
<message>
<source>Show selected packet number</source>
<translation>Seçili paket numarasını göster</translation>
</message>
<message>
<source>Show file load time</source>
<translation>Dosya yükleme süresini göster</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LteMacStatisticsDialog</name>
<message>
<source>LTE Mac Statistics</source>
<translation>LTE Mac İstatistikleri</translation>
</message>
<message>
<source>Include SR frames in filter</source>
<translation>SR çerçevelerini filtreye dahil et</translation>
</message>
<message>
<source>Include RACH frames in filter</source>
<translation>RACH çerçevelerini filtreye dahil et</translation>
</message>
<message>
<source>MAC Statistics</source>
<translation>MAC İstatistikleri</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LteRlcGraphDialog</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Diyalog</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
&lt;h3&gt;Valuable and amazing time-saving keyboard shortcuts&lt;/h3&gt;
&lt;table&gt;&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;+&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Zoom in&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;-&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Zoom out&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;0&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Reset graph to its initial state&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move right 10 pixels&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move left 10 pixels&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move up 10 pixels&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move down 10 pixels&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Shift+&lt;/i&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move right 1 pixel&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Shift+&lt;/i&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move left 1 pixel&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Shift+&lt;/i&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move up 1 pixel&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Shift+&lt;/i&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move down 1 pixel&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;g&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Go to packet under cursor&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;z&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Toggle mouse drag / zoom&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;t&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Toggle capture / session time origin&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;Space&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Toggle crosshairs&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
&lt;h3&gt;Değerli ve şaşırtıcı zaman kazandıran klavye kısayolları&lt;/h3&gt;
&lt;tablo&gt;&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;+&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Yakınlaştır&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;-&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Uzaklaştır&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;0&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Grafiği ilk durumuna sıfırlayın&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;10 piksel sağa git&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;10 piksel sola git&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;10 piksel yukarı git&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;10 piksel aşağı git&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Üst Karakter+&lt;/i&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;1 piksel sağa git&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Üst Karakter+&lt;/i&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;1 piksel sola git&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Üst Karakter+&lt;/i&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;1 piksel yukarı git&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Üst Karakter+&lt;/i&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;1 piksel aşağı git&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;g&lt;/th&gt;&lt;td&gt;İmlecin altındaki pakete git&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;z&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Fare sürükle / yakınlaştırma arasında geçiş yapın&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;t&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Yakalama / oturum süresi kaynağı arasında geçiş yap&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;Boşluk&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Artı işaretlerini değiştir&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Mouse</source>
<translation>Fare</translation>
</message>
<message>
<source>Drag using the mouse button.</source>
<translation>Fare düğmesini kullanarak sürükleyin.</translation>
</message>
<message>
<source>drags</source>
<translation>sürükler</translation>
</message>
<message>
<source>Select using the mouse button.</source>
<translation>Fare düğmesini kullanarak seçin.</translation>
</message>
<message>
<source>zooms</source>
<translation>yakınlaştırır</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Reset the graph to its initial state.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Grafiği ilk durumuna sıfırlayın.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<translation>Sıfırla</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Switch the direction of the connection (view the opposite flow).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Bağlantının yönünü değiştirin (karşı akışa bakın).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Switch Direction</source>
<translation>Yön Değiştir</translation>
</message>
<message>
<source>Reset Graph</source>
<translation>Grafiği Sıfırla</translation>
</message>
<message>
<source>Reset the graph to its initial state.</source>
<translation>Grafiği ilk durumuna sıfırlayın.</translation>
</message>
<message>
<source>0</source>
<translation>0</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom In</source>
<translation>Yakınlaş</translation>
</message>
<message>
<source>+</source>
<translation>+</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Out</source>
<translation>Uzaklaş</translation>
</message>
<message>
<source>-</source>
<translation>-</translation>
</message>
<message>
<source>Move Up 10 Pixels</source>
<translation>10 Piksel Yukarı Taşı</translation>
</message>
<message>
<source>Up</source>
<translation>Üst</translation>
</message>
<message>
<source>Move Left 10 Pixels</source>
<translation>10 Piksel Sola Taşı</translation>
</message>
<message>
<source>Left</source>
<translation>Sol</translation>
</message>
<message>
<source>Move Right 10 Pixels</source>
<translation>10 Piksel Sağa Taşı</translation>
</message>
<message>
<source>Right</source>
<translation>Sağa</translation>
</message>
<message>
<source>Move Down 10 Pixels</source>
<translation>10 Piksel Aşağı Taşı</translation>
</message>
<message>
<source>Down</source>
<translation>Aşağı</translation>
</message>
<message>
<source>Move Up 1 Pixel</source>
<translation>1 Piksel Yukarı Taşı</translation>
</message>
<message>
<source>Shift+Up</source>
<translation>Shift+Yukarı</translation>
</message>
<message>
<source>Move Left 1 Pixel</source>
<translation>Sola 1 Piksel Taşı</translation>
</message>
<message>
<source>Shift+Left</source>
<translation>Shift+Sol</translation>
</message>
<message>
<source>Move Right 1 Pixel</source>
<translation>1 Piksel Sağa Taşı</translation>
</message>
<message>
<source>Shift+Right</source>
<translation>Shift+Sağ</translation>
</message>
<message>
<source>Move Down 1 Pixel</source>
<translation>1 Piksel Aşağı Taşı</translation>
</message>
<message>
<source>Move down 1 Pixel</source>
<translation>1 Piksel aşağı taşı</translation>
</message>
<message>
<source>Shift+Down</source>
<translation>Shift+Aşağı</translation>
</message>
<message>
<source>Drag / Zoom</source>
<translation>Sürükle / Yakınlaştır</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle mouse drag / zoom behavior</source>
<translation>Fare sürükle / yakınlaştırma davranışını değiştir</translation>
</message>
<message>
<source>Z</source>
<translation>Z</translation>
</message>
<message>
<source>Crosshairs</source>
<translation>Artılar</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle crosshairs</source>
<translation>Artı işaretlerini aç/kapat</translation>
</message>
<message>
<source>Space</source>
<translation>Boşluk</translation>
</message>
<message>
<source>Move Up 100 Pixels</source>
<translation>100 Piksel Yukarı Taşı</translation>
</message>
<message>
<source>PgUp</source>
<translation>Sayfa yukarı</translation>
</message>
<message>
<source>PgDown</source>
<translation>Sayfa aşağı</translation>
</message>
<message>
<source>Go To Packet Under Cursor</source>
<translation>İmleç Altındaki Pakete Git</translation>
</message>
<message>
<source>Go to packet currently under the cursor</source>
<translation>İmlecin altındaki pakete git</translation>
</message>
<message>
<source>G</source>
<translation>G</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom In X Axis</source>
<translation>X Eksenini Yakınlaştır</translation>
</message>
<message>
<source>X</source>
<translation>X</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Out Y Axis</source>
<translation>A Eksenini Uzaklaştır</translation>
</message>
<message>
<source>Shift+Y</source>
<translation>Shift+Y</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom In Y Axis</source>
<translation>A Eksenini Yakınlaştır</translation>
</message>
<message>
<source>Y</source>
<translation>Y</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Out X Axis</source>
<translation>X Eksenini Uzaklaştır</translation>
</message>
<message>
<source>Shift+X</source>
<translation>Shift+X</translation>
</message>
<message>
<source>Switch direction (swap between UL and DL)</source>
<translation>Yön değiştir (UL ve DL arasında geçiş yap)</translation>
</message>
<message>
<source>D</source>
<translation>D</translation>
</message>
<message>
<source>Time</source>
<translation>Süre</translation>
</message>
<message>
<source>Sequence Number</source>
<translation>Sıra Numarası</translation>
</message>
<message>
<source>LTE RLC Graph (UE=%1 chan=%2%3 %4 - %5)</source>
<translation>LTE RLC Grafiği (UE=%1 chan=%2%3 %4 - %5)</translation>
</message>
<message>
<source>LTE RLC Graph - no channel selected</source>
<translation>LTE RLC Grafiği - kanal seçilmedi</translation>
</message>
<message>
<source>Save As…</source>
<translation>Farklı Kaydet…</translation>
</message>
<message>
<source>%1 %2 (%3s seq %4 len %5)</source>
<translation>%1 %2 (%3s sıra %4 len %5)</translation>
</message>
<message>
<source>Click to select packet</source>
<translation>Paket seçmek için tıklayın</translation>
</message>
<message>
<source>Packet</source>
<translation>Paket</translation>
</message>
<message>
<source>Release to zoom, x = %1 to %2, y = %3 to %4</source>
<translation>Yakınlaştırmak için bırakın, x = %1 ila %2, y = %3 ila %4</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to select range.</source>
<translation>Aralık seçilemiyor.</translation>
</message>
<message>
<source>Click to select a portion of the graph.</source>
<translation>Grafiğin bir bölümünü seçmek için tıklayın.</translation>
</message>
<message>
<source>Portable Document Format (*.pdf)</source>
<translation>Taşınabilir Belge Formatı (*.pdf)</translation>
</message>
<message>
<source>Portable Network Graphics (*.png)</source>
<translation>Taşınabilir Ağ Grafikleri (* .png)</translation>
</message>
<message>
<source>Windows Bitmap (*.bmp)</source>
<translation>Windows Bit Eşlem (*.bmp)</translation>
</message>
<message>
<source>JPEG File Interchange Format (*.jpeg *.jpg)</source>
<translation>JPEG Dosya Değişim Biçimi (*.jpeg *.jpg)</translation>
</message>
<message>
<source>Save Graph As…</source>
<translation>Grafiği Farklı Kaydet…</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LteRlcStatisticsDialog</name>
<message>
<source>LTE RLC Statistics</source>
<translation>LTE RLC İstatistikleri</translation>
</message>
<message>
<source>Include SR frames in filter</source>
<translation>SR çerçevelerini filtreye dahil et</translation>
</message>
<message>
<source>Include RACH frames in filter</source>
<translation>RACH çerçevelerini filtreye dahil et</translation>
</message>
<message>
<source>Use RLC frames only from MAC frames</source>
<translation>RLC çerçevelerini yalnızca MAC çerçevelerinden kullanın</translation>
</message>
<message>
<source>UL Frames</source>
<translation>YÜ Çerçeveler</translation>
</message>
<message>
<source>UL Bytes</source>
<translation>YÜ Bayt</translation>
</message>
<message>
<source>UL MB/s</source>
<translation>YÜ MB/s</translation>
</message>
<message>
<source>UL ACKs</source>
<translation>YÜ ACKs</translation>
</message>
<message>
<source>UL NACKs</source>
<translation>YÜ NACKs</translation>
</message>
<message>
<source>UL Missing</source>
<translation>YÜ Kayıpları</translation>
</message>
<message>
<source>DL Frames</source>
<translation>İN Çerçeveler</translation>
</message>
<message>
<source>DL Bytes</source>
<translation>İN Bayt</translation>
</message>
<message>
<source>DL MB/s</source>
<translation>İN MB/s</translation>
</message>
<message>
<source>DL ACKs</source>
<translation>İN ACKs</translation>
</message>
<message>
<source>DL NACKs</source>
<translation>İN NACKs</translation>
</message>
<message>
<source>DL Missing</source>
<translation>İN Kayıpları</translation>
</message>
<message>
<source>RLC Statistics</source>
<translation>RLC İstatistikleri</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainStatusBar</name>
<message>
<source>Ready to load or capture</source>
<translation>Yüklemeye veya yakalamaya hazır</translation>
</message>
<message>
<source>Ready to load file</source>
<translation>Dosyayı yüklemeye hazır</translation>
</message>
<message>
<source>Open the Capture File Properties dialog</source>
<translation>Yakalama Dosyası Özellikleri iletişim kutusunu açın</translation>
</message>
<message>
<source>Profile: %1</source>
<translation>Profil: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Manage Profiles…</source>
<translation>Profilleri Yönet…</translation>
</message>
<message>
<source>New…</source>
<translation>Yeni…</translation>
</message>
<message>
<source>Edit…</source>
<translation>Düzenle…</translation>
</message>
<message>
<source>Import</source>
<translation>İçe Aktar</translation>
</message>
<message>
<source>from zip file</source>
<translation>zip dosyasından</translation>
</message>
<message>
<source>from directory</source>
<translation>dizinden</translation>
</message>
<message>
<source>Export</source>
<translation>Dışarı aktar</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Sil</translation>
</message>
<message>
<source>Switch to</source>
<translation>Çevir</translation>
</message>
<message>
<source> is the highest expert information level</source>
<oldsource> is the highest expert info level</oldsource>
<translation> en yüksek uzman bilgi seviyesidir</translation>
</message>
<message>
<source>ERROR</source>
<translation>HATA</translation>
</message>
<message>
<source>WARNING</source>
<translation>UYARI</translation>
</message>
<message>
<source>NOTE</source>
<translation>NOT</translation>
</message>
<message>
<source>CHAT</source>
<translation>SOHBET</translation>
</message>
<message>
<source>No expert information</source>
<oldsource>No expert info</oldsource>
<translation>Uzman bilgisi yok</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%Ln byte(s)</source>
<oldsource>, %1 bytes</oldsource>
<translation>
<numerusform>%Ln bayt</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Byte %1</source>
<translation>Bayt %1</translation>
</message>
<message>
<source>Bytes %1-%2</source>
<translation>Bayt %1-%2</translation>
</message>
<message>
<source>Selected Packet: %1 %2 </source>
<translation>Seçilen Paket: %1 %2 </translation>
</message>
<message>
<source>Packets: %1 %4 Displayed: %2 (%3%)</source>
<oldsource>Packets: %1 %4 Displayed: %2 %4 Marked: %3</oldsource>
<translation>Paketler: %1 %4 Görüntülenen: %2 (%3%)</translation>
</message>
<message>
<source> %1 Selected: %2 (%3%)</source>
<translation> %1 Seçildi: %2 (%3)</translation>
</message>
<message>
<source> %1 Marked: %2 (%3%)</source>
<oldsource> %1 Dropped: %2</oldsource>
<translation> %1 İşaretli: %2 (%3)</translation>
</message>
<message>
<source> %1 Dropped: %2 (%3%)</source>
<translation> %1 Düştü: %2 (%3)</translation>
</message>
<message>
<source> %1 Ignored: %2 (%3%)</source>
<translation> %1 Yoksayıldı: %2 (%3)</translation>
</message>
<message>
<source> %1 Comments: %2</source>
<translation> %1 Yorumlar: %2</translation>
</message>
<message>
<source> %1 Load time: %2:%3.%4</source>
<translation> %1 Yükleme süresi: %2:%3.%4</translation>
</message>
<message>
<source>No Packets</source>
<translation>Paket Yok</translation>
</message>
<message>
<source>selected personal profile</source>
<translation>seçilen kişisel profil</translation>
</message>
<message>
<source>all personal profiles</source>
<translation>tüm kişisel profiller</translation>
</message>
<message>
<source>Packets: %1</source>
<translation>Paketler: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWelcome</name>
<message numerus="yes">
<source>%n interface(s) shown, %1 hidden</source>
<oldsource>%Ln interface(s) shown</oldsource>
<translation type="obsolete">
<numerusform>%n interface shown, %1 hidden</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>Wireshark</source>
<translation>Wireshark</translation>
</message>
<message>
<source>Go to packet</source>
<translation>Pakete git</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>İptal et</translation>
</message>
<message>
<source>File Set</source>
<translation>Dosya Kümesi</translation>
</message>
<message>
<source>Export Packet Dissections</source>
<translation>Paket Diseksiyonlarını Dışa Aktar</translation>
</message>
<message>
<source>Export Objects</source>
<translation>Nesneleri Dışa Aktar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Zoom</source>
<translation>&amp;Yaklaş</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Time Display Format</source>
<translation>&amp;Zaman Görüntüleme Biçimi</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Kopyala</translation>
</message>
<message>
<source>Manual pages</source>
<translation>Elle ayarlanmış sayfalar</translation>
</message>
<message>
<source>Apply as Filter</source>
<translation>Filtre Olarak Uygula</translation>
</message>
<message>
<source>Prepare as Filter</source>
<translation>Filtre Olarak Hazırla</translation>
</message>
<message>
<source>SCTP</source>
<translation>SCTP</translation>
</message>
<message>
<source>TCP Stream Graphs</source>
<translation>TCP Akış Grafikleri</translation>
</message>
<message>
<source>BACnet</source>
<translation>BACnet</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP</source>
<translation>HTTP</translation>
</message>
<message>
<source>900000000</source>
<translation>900000000</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;DOSYA</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Capture</source>
<translation>&amp;Yakala</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Yardım</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Go</source>
<translation>&amp;Git</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Görünüm</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Analyze</source>
<translation>&amp;Analiz</translation>
</message>
<message>
<source>Follow</source>
<translation>Takip</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Statistics</source>
<translation>&amp;İstatistikler</translation>
</message>
<message>
<source>29West</source>
<translation>29Batı</translation>
</message>
<message>
<source>Topics</source>
<translation>Konular</translation>
</message>
<message>
<source>Queues</source>
<translation>Kuyruklar</translation>
</message>
<message>
<source>UIM</source>
<translation>UIM</translation>
</message>
<message>
<source>Telephon&amp;y</source>
<translation>Telefo&amp;n</translation>
</message>
<message>
<source>RTSP</source>
<translation>RTSP</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Düzenle</translation>
</message>
<message>
<source>Packet Comments</source>
<translation>Paket Yorumları</translation>
</message>
<message>
<source>Main Toolbar</source>
<translation>Ana Araç Çubuğu</translation>
</message>
<message>
<source>Display Filter Toolbar</source>
<translation>Filtre Araç Çubuğunu Görüntüle</translation>
</message>
<message>
<source>Open a capture file</source>
<translation>Bir yakalama dosyasıın</translation>
</message>
<message>
<source>Quit Wireshark</source>
<translation>Wireshark&apos;tan çıkın</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Start</source>
<translation>&amp;Başlat</translation>
</message>
<message>
<source>Start capturing packets</source>
<translation>Paketleri yakalamaya başlayın</translation>
</message>
<message>
<source>S&amp;top</source>
<translation>D&amp;urdur</translation>
</message>
<message>
<source>Stop capturing packets</source>
<translation>Paketleri yakalamayı durdur</translation>
</message>
<message>
<source>No files found</source>
<translation>Dosya bulunamadı</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Contents</source>
<translation>&amp;İçerik</translation>
</message>
<message>
<source>Wireshark Filter</source>
<translation>Wireshark Filtresi</translation>
</message>
<message>
<source>TShark</source>
<translation>TShark</translation>
</message>
<message>
<source>Rawshark</source>
<oldsource>RawShark</oldsource>
<translation type="unfinished">RawShark</translation>
</message>
<message>
<source>Dumpcap</source>
<translation>Dumpcap</translation>
</message>
<message>
<source>Mergecap</source>
<translation>Mergecap</translation>
</message>
<message>
<source>Editcap</source>
<translation>Editcap</translation>
</message>
<message>
<source>Text2pcap</source>
<translation>Text2pcap</translation>
</message>
<message>
<source>Website</source>
<translation>İnternet Sitesi</translation>
</message>
<message>
<source>Downloads</source>
<translation>İndirilenler</translation>
</message>
<message>
<source>Wiki</source>
<translation>Viki</translation>
</message>
<message>
<source>Sample Captures</source>
<translation>Örnek Yakalamalar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;About Wireshark</source>
<translation>&amp;Wireshark Hakkında</translation>
</message>
<message>
<source>Ask (Q&amp;&amp;A)</source>
<translation>Sor (Soru-Cevap)</translation>
</message>
<message>
<source>Next Packet</source>
<translation>Sonraki Paket</translation>
</message>
<message>
<source>Go to the next packet</source>
<translation>Sonraki pakete git</translation>
</message>
<message>
<source>Previous Packet</source>
<translation>Önceki Paket</translation>
</message>
<message>
<source>Go to the previous packet</source>
<translation>Önceki pakete git</translation>
</message>
<message>
<source>First Packet</source>
<translation>İlk Paket</translation>
</message>
<message>
<source>Go to the first packet</source>
<translation>İlk pakete git</translation>
</message>
<message>
<source>Last Packet</source>
<translation>Son Paket</translation>
</message>
<message>
<source>Go to the last packet</source>
<translation>Son pakete git</translation>
</message>
<message>
<source>E&amp;xpand Subtrees</source>
<translation>Alt Ağaçları G&amp;enişlet</translation>
</message>
<message>
<source>Expand the current packet detail</source>
<translation>Geçerli paket ayrıntısını genişlet</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Expand All</source>
<translation>&amp;Tümünü Genişlet</translation>
</message>
<message>
<source>Expand packet details</source>
<translation>Paket ayrıntılarını genişlet</translation>
</message>
<message>
<source>Collapse &amp;All</source>
<translation>Tümünü &amp;Daralt</translation>
</message>
<message>
<source>Collapse all packet details</source>
<translation>Tüm paket ayrıntılarını daralt</translation>
</message>
<message>
<source>Go to specified packet</source>
<translation>Belirtilen pakete git</translation>
</message>
<message>
<source>Merge one or more files</source>
<translation>Bir veya daha fazla dosyayı birleştirme</translation>
</message>
<message>
<source>Import a file</source>
<translation>Bir dosyayı içe aktar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save</source>
<translation>&amp;Kaydet</translation>
</message>
<message>
<source>Save as a different file</source>
<translation>Farklı bir dosya olarak kaydet</translation>
</message>
<message>
<source>Export specified packets</source>
<translation>Belirtilen paketleri dışa aktar</translation>
</message>
<message>
<source>Export TLS Session Keys…</source>
<translation>TLS Oturum Anahtarlarını Dışa Aktar…</translation>
</message>
<message>
<source>List Files</source>
<translation>Dosyaları Listele</translation>
</message>
<message>
<source>Next File</source>
<translation>Sonraki Dosya</translation>
</message>
<message>
<source>Previous File</source>
<translation>Önceki Dosya</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Reload</source>
<translation>&amp;Tekrar yükle</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Seçenekler</translation>
</message>
<message>
<source>Capture options</source>
<translation>Yakalama seçenekleri</translation>
</message>
<message>
<source>Capture filters</source>
<translation>Yakalama filtreleri</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh Interfaces</source>
<translation>Arayüzleri Yenile</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh interfaces</source>
<translation>Arayüzleri yenile</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Restart</source>
<translation>&amp;Yeniden Başlat</translation>
</message>
<message>
<source>Restart current capture</source>
<translation>Mevcut yakalamayı yeniden başlat</translation>
</message>
<message>
<source>As &amp;CSV…</source>
<translation>&amp;CSV olarak…</translation>
</message>
<message>
<source>As &quot;C&quot; &amp;Arrays…</source>
<translation>&quot;C&quot; &amp;Diziler olarak…</translation>
</message>
<message>
<source>As P&amp;SML XML…</source>
<translation>P&amp;SML XML olarak…</translation>
</message>
<message>
<source>As P&amp;DML XML…</source>
<translation>P&amp;DML XML olarak…</translation>
</message>
<message>
<source>As &amp;JSON…</source>
<translation>&amp;JSON olarak…</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation>ıklama</translation>
</message>
<message>
<source>Field Name</source>
<translation>Alan Adı</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Değer</translation>
</message>
<message>
<source>As Filter</source>
<translation>Filtre Olarak</translation>
</message>
<message>
<source>Close this capture file</source>
<translation>Bu yakalama dosyasını kapat</translation>
</message>
<message>
<source>Packet:</source>
<translation>Paket:</translation>
</message>
<message>
<source>Interface Toolbars</source>
<translation>Arayüz Araç Çubukları</translation>
</message>
<message>
<source>Colorize Conversation</source>
<translation>Konuşmayı Renklendir</translation>
</message>
<message>
<source>Internals</source>
<translation>Dahili</translation>
</message>
<message>
<source>Additional Toolbars</source>
<translation>Ek Araç Çubukları</translation>
</message>
<message>
<source>Conversation Filter</source>
<translation>Konuşma Filtresi</translation>
</message>
<message>
<source>Reliable Server Pooling (RSerPool)</source>
<translation>Güvenilir Sunucu Havuzu (RSerPool)</translation>
</message>
<message>
<source>Osmux</source>
<translation>Osmux</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Tools</source>
<oldsource>Tools</oldsource>
<translation>&amp;Araçlar</translation>
</message>
<message>
<source>Wireless Toolbar</source>
<translation>Kablosuz Araç Çubuğu</translation>
</message>
<message>
<source>Help contents</source>
<translation>Yardım içeriği</translation>
</message>
<message>
<source>FAQs</source>
<translation>SSS</translation>
</message>
<message>
<source>Next Packet in Conversation</source>
<translation>Konuşmadaki Sonraki Paket</translation>
</message>
<message>
<source>Go to the next packet in this conversation</source>
<translation>Bu görüşmede sonraki pakete git</translation>
</message>
<message>
<source>Previous Packet in Conversation</source>
<translation>Görüşmede Önceki Paket</translation>
</message>
<message>
<source>Go to the previous packet in this conversation</source>
<translation>Bu görüşmede önceki pakete git</translation>
</message>
<message>
<source>Next Packet In History</source>
<translation>Geçmişteki Sonraki Paket</translation>
</message>
<message>
<source>Go to the next packet in your selection history</source>
<translation>Seçim geçmişinizde bir sonraki pakete gidin</translation>
</message>
<message>
<source>Previous Packet In History</source>
<translation>Geçmişteki Önceki Paket</translation>
</message>
<message>
<source>Go to the previous packet in your selection history</source>
<translation>Seçim geçmişinizde önceki pakete gidin</translation>
</message>
<message>
<source>Collapse Subtrees</source>
<translation>Alt Ağaçları Daralt</translation>
</message>
<message>
<source>Collapse the current packet detail</source>
<translation>Geçerli paket ayrıntısını daralt</translation>
</message>
<message>
<source>Go to Packet…</source>
<translation>Pakete Git…</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Merge…</source>
<translation>&amp;Birleştir…</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Import from Hex Dump…</source>
<translation>&amp;Hex Dökümünden içe aktar…</translation>
</message>
<message>
<source>Save this capture file</source>
<translation>Bu yakalama dosyasını kaydet</translation>
</message>
<message>
<source>Save &amp;As…</source>
<translation>Farklı &amp;Kaydet…</translation>
</message>
<message>
<source>Export Specified Packets…</source>
<translation>Belirtilen Paketleri Dışa Aktar…</translation>
</message>
<message>
<source>Export Packet &amp;Bytes…</source>
<translation>Paket &amp;Baytlarını Dışa Aktar…</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Print…</source>
<translation>&amp;Yazdır…</translation>
</message>
<message>
<source>Reload this file</source>
<translation>Bu dosyayı yeniden yükle</translation>
</message>
<message>
<source>Reload as File Format/Capture</source>
<translation>Dosya Biçimi/Yakalama Olarak Yeniden Yükle</translation>
</message>
<message>
<source>Copy this item&apos;s description</source>
<translation>Bu öğenin açıklamasını kopyala</translation>
</message>
<message>
<source>Copy this item&apos;s field name</source>
<translation>Bu öğenin alan adını kopyala</translation>
</message>
<message>
<source>Copy this item&apos;s value</source>
<translation>Bu öğenin değerini kopyala</translation>
</message>
<message>
<source>Copy this item as a display filter</source>
<translation>Bu öğeyi bir ekran filtresi olarak kopyala</translation>
</message>
<message>
<source>Apply as Column</source>
<translation>Sütun olarak uygula</translation>
</message>
<message>
<source>Create a packet list column from the selected field.</source>
<translation>Seçili alandan bir paket listesi sütunu oluşturun.</translation>
</message>
<message>
<source>Find a packet</source>
<translation>Bir paket bul</translation>
</message>
<message>
<source>Find the next packet</source>
<translation>Sonraki paketi bul</translation>
</message>
<message>
<source>Find the previous packet</source>
<translation>Önceki paketi bul</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Mark/Unmark Packet(s)</source>
<oldsource>&amp;Mark/Unmark Packet</oldsource>
<translation>&amp;Paket(ler)i İşaretle/İşaretini Kaldır</translation>
</message>
<message>
<source>Mark All Displayed</source>
<translation>Tüm Görüntülenenleri İşaretle</translation>
</message>
<message>
<source>Mark all displayed packets</source>
<translation>Görüntülenen tüm paketleri işaretle</translation>
</message>
<message>
<source>Unmark all displayed packets</source>
<translation>Görüntülenen tüm paketlerin işaretini kaldırın</translation>
</message>
<message>
<source>Next Mark</source>
<translation>Sonraki İşaret</translation>
</message>
<message>
<source>Go to the next marked packet</source>
<translation>Sonraki işaretli pakete git</translation>
</message>
<message>
<source>Previous Mark</source>
<translation>Önceki İşaret</translation>
</message>
<message>
<source>Go to the previous marked packet</source>
<translation>Önceki işaretli pakete git</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Ignore/Unignore Packet(s)</source>
<oldsource>&amp;Ignore/Unignore Packet</oldsource>
<translation>&amp;Paket(ler)i Yoksay/Yoksay</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore All Displayed</source>
<translation>Tüm Görüntülenenleri Yoksay</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore all displayed packets</source>
<translation>Görüntülenen tüm paketleri yoksay</translation>
</message>
<message>
<source>Set/Unset Time Reference</source>
<translation>Zaman Referansını Ayarla/Ayarlamayı Kaldır</translation>
</message>
<message>
<source>Set or unset a time reference for this packet</source>
<translation>Bu paket için bir zaman referansı ayarlayın veya ayarlayın</translation>
</message>
<message>
<source>Unset All Time References</source>
<translation>Tüm Zaman Referans Ayarlarını Kaldır</translation>
</message>
<message>
<source>Remove all time references</source>
<translation>Tüm zaman referanslarını kaldır</translation>
</message>
<message>
<source>Next Time Reference</source>
<translation>Sonraki Zaman Referansı</translation>
</message>
<message>
<source>Go to the next time reference</source>
<translation>Sonraki zaman referansına git</translation>
</message>
<message>
<source>Previous Time Reference</source>
<translation>Önceki Zaman Referansı</translation>
</message>
<message>
<source>Go to the previous time reference</source>
<translation>Önceki zaman referansına git</translation>
</message>
<message>
<source>Shift or change packet timestamps</source>
<translation>Paket zaman damgalarını kaydırın veya değiştirin</translation>
</message>
<message>
<source>Delete All Packet Comments</source>
<translation>Tüm Paket Yorumlarını Sil</translation>
</message>
<message>
<source>Remove all packet comments in the capture file</source>
<translation>Yakalama dosyasındaki tüm paket yorumlarını kaldırın</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Configuration Profiles…</source>
<translation>&amp;Yapılandırma Profilleri…</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration profiles</source>
<translation>Yapılandırma profilleri</translation>
</message>
<message>
<source>Manage your configuration profiles</source>
<translation>Yapılandırma profillerinizi yönetin</translation>
</message>
<message>
<source>Manage Wireshark&apos;s preferences</source>
<translation>Wireshark&apos;ın tercihlerini yönetin</translation>
</message>
<message>
<source>Capture File Properties</source>
<translation>Yakalama Dosyası Özellikleri</translation>
</message>
<message>
<source>Capture file properties</source>
<translation>Yakalama dosyası özellikleri</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Protocol Hierarchy</source>
<translation>&amp;Protokol Hiyerarşisi</translation>
</message>
<message>
<source>Show a summary of protocols present in the capture file.</source>
<translation>Yakalama dosyasında bulunan protokollerin bir özetini gösterin.</translation>
</message>
<message>
<source>Capinfos</source>
<translation>Başlık bilgileri</translation>
</message>
<message>
<source>Reordercap</source>
<translation>Başlığı Yeniden Sırala</translation>
</message>
<message>
<source>Time Sequence (Stevens)</source>
<translation>Zaman Dizisi (Stevens)</translation>
</message>
<message>
<source>TCP time sequence graph (Stevens)</source>
<translation>TCP zaman dizisi grafiği (Stevens)</translation>
</message>
<message>
<source>Throughput</source>
<translation>Verim</translation>
</message>
<message>
<source>Round Trip Time</source>
<translation>Gidiş-dönüş süresi</translation>
</message>
<message>
<source>TCP round trip time</source>
<translation>TCP gidiş dönüş süresi</translation>
</message>
<message>
<source>Window Scaling</source>
<translation>Pencere Ölçekleme</translation>
</message>
<message>
<source>TCP window scaling</source>
<translation>TCP pencere ölçeklendirme</translation>
</message>
<message>
<source>DCCP Stream</source>
<translation>DCCP Akışı</translation>
</message>
<message>
<source>TLS Stream</source>
<translation>TLS Akışı</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP Stream</source>
<translation>HTTP Akışı</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP/2 Stream</source>
<translation>HTTP/2 Akışı</translation>
</message>
<message>
<source>QUIC Stream</source>
<translation>QUIC Akışı</translation>
</message>
<message>
<source>SIP Call</source>
<translation>SIP Çağrısı</translation>
</message>
<message>
<source>Time Sequence (tcptrace)</source>
<translation>Zaman Sırası (tcptrace)</translation>
</message>
<message>
<source>TCP time sequence graph (tcptrace)</source>
<translation>TCP zaman sırası grafiği (tcptrace)</translation>
</message>
<message>
<source>Analyse this Association</source>
<translation>Bu Derneği analiz et</translation>
</message>
<message>
<source>Show All Associations</source>
<translation>Tüm İlişkilendirmeleri Göster</translation>
</message>
<message>
<source>Flow Graph</source>
<translation>Akış Grafiği</translation>
</message>
<message>
<source>Flow sequence diagram</source>
<translation>Akış sırası diyagramı</translation>
</message>
<message>
<source>ANCP</source>
<translation>ANCP</translation>
</message>
<message>
<source>ANCP statistics</source>
<translation>ANCP istatistikleri</translation>
</message>
<message>
<source>Packets sorted by Instance ID</source>
<translation>Örnek Kimliğine göre sıralanmış paketler</translation>
</message>
<message>
<source>BACapp statistics sorted by instance ID</source>
<translation>Örnek kimliğine göre sıralanmış BACapp istatistikleri</translation>
</message>
<message>
<source>Packets sorted by IP</source>
<translation>IP&apos;ye göre sıralanmış paketler</translation>
</message>
<message>
<source>BACapp statistics sorted by IP</source>
<translation>IP&apos;ye göre sıralanmış BACapp istatistikleri</translation>
</message>
<message>
<source>Packets sorted by object type</source>
<translation>Nesne türüne göre sıralanmış paketler</translation>
</message>
<message>
<source>BACapp statistics sorted by object type</source>
<translation>Nesne türüne göre sıralanmış BACapp istatistikleri</translation>
</message>
<message>
<source>Packets sorted by service</source>
<translation>Servise göre sıralanmış paketler</translation>
</message>
<message>
<source>BACapp statistics sorted by service</source>
<translation>Hizmete göre sıralanmış BACapp istatistikleri</translation>
</message>
<message>
<source>Collectd</source>
<translation>Toplanan</translation>
</message>
<message>
<source>Collectd statistics</source>
<translation>Toplanan istatistikler</translation>
</message>
<message>
<source>DNS</source>
<translation>DNS</translation>
</message>
<message>
<source>DNS statistics</source>
<translation>DNS istatistikleri</translation>
</message>
<message>
<source>HART-IP</source>
<translation>HART-IP</translation>
</message>
<message>
<source>HART-IP statistics</source>
<translation>HART-IP istatistikleri</translation>
</message>
<message>
<source>HPFEEDS</source>
<translation>HPFEEDS</translation>
</message>
<message>
<source>hpfeeds statistics</source>
<translation>hpfeeds istatistikleri</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP2</source>
<translation>HTTP2</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP2 statistics</source>
<translation>HTTP2 istatistikleri</translation>
</message>
<message>
<source>Packet Counter</source>
<translation>Paket Sayacı</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP packet counter</source>
<translation>HTTP paket sayacı</translation>
</message>
<message>
<source>Requests</source>
<translation>İstekler</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP requests</source>
<translation>HTTP istekleri</translation>
</message>
<message>
<source>Load Distribution</source>
<translation>Yük Dağılımı</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP load distribution</source>
<translation>HTTP yük dağılımı</translation>
</message>
<message>
<source>Packet Lengths</source>
<translation>Paket Uzunlukları</translation>
</message>
<message>
<source>Packet length statistics</source>
<translation>Paket uzunluğu istatistikleri</translation>
</message>
<message>
<source>Sametime</source>
<translation>Aynı zamanda</translation>
</message>
<message>
<source>Sametime statistics</source>
<translation>Aynı Zaman istatistikleri</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;ISUP Messages</source>
<translation>&amp;ISUP Mesajları</translation>
</message>
<message>
<source>ISUP message statistics</source>
<translation>ISUP mesaj istatistikleri</translation>
</message>
<message>
<source>Osmux packet counts</source>
<translation>Osmux paket sayısı</translation>
</message>
<message>
<source>RTSP packet counts</source>
<translation>RTSP paket sayıları</translation>
</message>
<message>
<source>SM&amp;PP Operations</source>
<translation>SM&amp;PP İşlemleri</translation>
</message>
<message>
<source>SMPP operation statistics</source>
<translation>SMPP işlem istatistikleri</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;UCP Messages</source>
<translation>&amp;UCP Mesajları</translation>
</message>
<message>
<source>UCP message statistics</source>
<translation>UCP mesaj istatistikleri</translation>
</message>
<message>
<source>F1AP</source>
<translation>F1AP</translation>
</message>
<message>
<source>F1AP Messages</source>
<translation>F1AP Mesajları</translation>
</message>
<message>
<source>NGAP</source>
<translation>NGAP</translation>
</message>
<message>
<source>NGAP Messages</source>
<translation>NGAP Mesajları</translation>
</message>
<message>
<source>Change the way packets are dissected</source>
<translation>Paketlerin parçalanma şeklini değiştirin</translation>
</message>
<message>
<source>Reload Lua Plugins</source>
<translation>Lua Eklentilerini Yeniden Yükle</translation>
</message>
<message>
<source>Reload Lua plugins</source>
<translation>Lua eklentilerini yeniden yükle</translation>
</message>
<message>
<source>Advertisements by Topic</source>
<translation>Konuya Göre Reklamlar</translation>
</message>
<message>
<source>Advertisements by Source</source>
<translation>Kaynağa Göre Reklamlar</translation>
</message>
<message>
<source>Advertisements by Transport</source>
<translation>Ulaşım Reklamları</translation>
</message>
<message>
<source>Queries by Topic</source>
<translation>Konuya Göre Sorgular</translation>
</message>
<message>
<source>Queries by Receiver</source>
<translation>Alıcıya Göre Sorgular</translation>
</message>
<message>
<source>Wildcard Queries by Pattern</source>
<translation>Desene Göre Joker Karakter Sorguları</translation>
</message>
<message>
<source>Wildcard Queries by Receiver</source>
<translation>Alıcıya Göre Joker Karakter Sorguları</translation>
</message>
<message>
<source>Advertisements by Queue</source>
<translation>Sıraya Göre Reklamlar</translation>
</message>
<message>
<source>Queries by Queue</source>
<translation>Kuyruğa Göre Sorgular</translation>
</message>
<message>
<source>Streams</source>
<translation>Canlı Yayınlar</translation>
</message>
<message>
<source>LBT-RM</source>
<translation>LBT-RM</translation>
</message>
<message>
<source>LBT-RU</source>
<translation>LBT-RU</translation>
</message>
<message>
<source>Filter this Association</source>
<translation>Bu İlişkilendirmeyi Filtrele</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;I/O Graphs</source>
<translation>&amp;G/Ç Grafikleri</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Conversations</source>
<translation>&amp;Konuşmalar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Endpoints</source>
<translation>&amp;Uç Noktalar</translation>
</message>
<message>
<source>Shrink the main window text</source>
<translation>Ana pencere metnini küçült</translation>
</message>
<message>
<source>Return the main window text to its normal size</source>
<translation>Ana pencere metnini normal boyutuna döndür</translation>
</message>
<message>
<source>Reset Layout</source>
<translation>Düzeni Sıfırla</translation>
</message>
<message>
<source>Reset appearance layout to default size</source>
<translation>Görünüm düzenini varsayılan boyuta sıfırla</translation>
</message>
<message>
<source>Packet &amp;Diagram</source>
<translation>Paket &amp;Şeması</translation>
</message>
<message>
<source>Show or hide the packet diagram</source>
<translation>Paket diyagramını göster veya gizle</translation>
</message>
<message>
<source>Show each conversation hash table</source>
<translation>Her konuşma karma tablosunu göster</translation>
</message>
<message>
<source>Show each dissector table and its entries</source>
<translation>Her bir tespit edici tablosunu ve girişlerini göster</translation>
</message>
<message>
<source>Show the currently supported protocols and display filter fields</source>
<translation>Şu anda desteklenen protokolleri göster ve filtre alanlarını göster</translation>
</message>
<message>
<source>MAC Statistics</source>
<translation>MAC İstatistikleri</translation>
</message>
<message>
<source>LTE MAC statistics</source>
<translation>LTE MAC istatistikleri</translation>
</message>
<message>
<source>RLC Statistics</source>
<translation>RLC İstatistikleri</translation>
</message>
<message>
<source>LTE RLC statistics</source>
<translation>LTE RLC istatistikleri</translation>
</message>
<message>
<source>LTE RLC graph</source>
<translation>LTE RLC grafiği</translation>
</message>
<message>
<source>MTP3 Summary</source>
<translation>MTP3 Özeti</translation>
</message>
<message>
<source>MTP3 summary statistics</source>
<translation>MTP3 özet istatistikleri</translation>
</message>
<message>
<source>Bluetooth Devices</source>
<translation>Bluetooth Cihazları</translation>
</message>
<message>
<source>Bluetooth HCI Summary</source>
<translation>Bluetooth HCI Özeti</translation>
</message>
<message>
<source>Display Filter &amp;Expression…</source>
<translation>Filtre İfadesini &amp;Görüntüle…</translation>
</message>
<message>
<source>Display Filter Expression…</source>
<translation>Filtre İfadesini Görüntüle…</translation>
</message>
<message>
<source>REGISTER_STAT_GROUP_RSERPOOL</source>
<translation>KAYIT_STAT_GRUBU_GSUNHAVUZU</translation>
</message>
<message>
<source>Start of &quot;REGISTER_STAT_GROUP_RSERPOOL&quot;</source>
<translation>&quot;KAYIT_STAT_GRUBU_GSUNHAVUZU&quot; başlangıcı</translation>
</message>
<message>
<source>No GSM statistics registered</source>
<translation>Kayıtlı GSM istatistikleri yok</translation>
</message>
<message>
<source>No LTE statistics registered</source>
<translation>Kayıtlı LTE istatistiği yok</translation>
</message>
<message>
<source>No MTP3 statistics registered</source>
<translation>Kayıtlı MTP3 istatistiği yok</translation>
</message>
<message>
<source>IAX2 Stream Analysis</source>
<translation>IAX2 Akış Analizi</translation>
</message>
<message>
<source>Show Packet Bytes…</source>
<translation>Paket Baytlarını Göster…</translation>
</message>
<message>
<source>Go to &amp;Linked Packet</source>
<translation>Bağlantılı &amp;Pakete Git</translation>
</message>
<message>
<source>UDP Multicast Streams</source>
<translation>UDP Çok Noktaya Yayın Akışları</translation>
</message>
<message>
<source>Show UTP multicast stream statistics.</source>
<translation>UTP çok noktaya yayın akışı istatistiklerini göster.</translation>
</message>
<message>
<source>WLAN Traffic</source>
<translation>WLAN Trafiği</translation>
</message>
<message>
<source>Show IEEE 802.11 wireless LAN statistics.</source>
<translation>IEEE 802.11 kablosuz LAN istatistiklerini göster.</translation>
</message>
<message>
<source>Add a display filter button.</source>
<translation>Bir ekran filtresi düğmesi ekleyin.</translation>
</message>
<message>
<source>Firewall ACL Rules</source>
<translation>Güvenlik Duvarı ACL Kuralları</translation>
</message>
<message>
<source>Create firewall ACL rules</source>
<translation>Güvenlik duvarı ACL kuralları oluşturun</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Full Screen</source>
<translation>&amp;Tam ekran</translation>
</message>
<message>
<source>Credentials</source>
<translation>Kimlik bilgileri</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Options…</source>
<translation>&amp;Seçenekler…</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Wireless</source>
<translation>&amp;Kablosuz</translation>
</message>
<message>
<source>Capture &amp;Filters…</source>
<translation>Yakalama &amp;Filtreleri…</translation>
</message>
<message>
<source>As Plain &amp;Text…</source>
<translation>Düz Metin &amp;Olarak…</translation>
</message>
<message>
<source>As Plain &amp;Text</source>
<translation>Düz Metin &amp;Olarak</translation>
</message>
<message>
<source>As &amp;CSV</source>
<translation>&amp;CSV olarak</translation>
</message>
<message>
<source>As &amp;YAML</source>
<translation>&amp;YAML olarak</translation>
</message>
<message>
<source>All Visible Items</source>
<translation>Tüm Görünür Öğeler</translation>
</message>
<message>
<source>All Visible Selected Tree Items</source>
<translation>Tüm Görünür Seçilmiş Ağaç Öğeleri</translation>
</message>
<message>
<source>Display Filter &amp;Macros…</source>
<translation>Filtre Makrolarını &amp;Görüntüle…</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Find Packet…</source>
<translation>&amp;Paket Bul…</translation>
</message>
<message>
<source>Find Ne&amp;xt</source>
<translation>Sonrakini Bu&amp;l</translation>
</message>
<message>
<source>Find Pre&amp;vious</source>
<translation>Öncekini Bu&amp;l</translation>
</message>
<message>
<source>Mark or unmark each selected packet</source>
<translation>Seçilen her paketi işaretleyin veya işaretini kaldırın</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore or unignore each selected packet</source>
<translation>Seçilen her paketi yoksay veya yoksay</translation>
</message>
<message>
<source>U&amp;nignore All Displayed</source>
<translation>Tüm Görüntülenenleri Y&amp;oksay</translation>
</message>
<message>
<source>Unignore all displayed packets</source>
<translation>Görüntülenen tüm paketleri yoksay</translation>
</message>
<message>
<source>Time Shift…</source>
<translation>Zaman Kaydırması</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Preferences…</source>
<translation>&amp;Tercihler…</translation>
</message>
<message>
<source>TCP throughput</source>
<translation>TCP verimi</translation>
</message>
<message>
<source>TCP Stream</source>
<translation>TCP Akışı</translation>
</message>
<message>
<source>UDP Stream</source>
<translation>UDP Akışı</translation>
</message>
<message>
<source>Request Sequences</source>
<translation>İstek Dizileri</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP Request Sequences</source>
<translation>HTTP İstek Dizileri</translation>
</message>
<message>
<source>Decode &amp;As…</source>
<translation>Kodu &amp;Çöz…</translation>
</message>
<message>
<source>Export PDUs to File…</source>
<translation>PDU&apos;ları Dosyaya Aktar…</translation>
</message>
<message>
<source>Create graphs based on display filter fields</source>
<translation>Ekran filtresi alanlarına dayalı grafikler oluşturun</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Main Toolbar</source>
<translation>&amp;Ana Araç Çubuğu</translation>
</message>
<message>
<source>Show or hide the main toolbar</source>
<translation>Ana araç çubuğunu göster veya gizle</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Filter Toolbar</source>
<translation>&amp;Araç Çubuğunu Filtrele</translation>
</message>
<message>
<source>Show or hide the display filter toolbar</source>
<translation>Ekran filtresi araç çubuğunu göster veya gizle</translation>
</message>
<message>
<source>Conversations at different protocol levels</source>
<translation>Farklı protokol seviyelerinde konuşmalar</translation>
</message>
<message>
<source>Endpoints at different protocol levels</source>
<translation>Farklı protokol seviyelerinde uç noktalar</translation>
</message>
<message>
<source>Colorize Packet List</source>
<translation>Paket Listesini Renklendir</translation>
</message>
<message>
<source>Draw packets using your coloring rules</source>
<translation>Renklendirme kurallarınızı kullanarak paketler çizin</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Zoom In</source>
<translation>&amp;Yaklaştır</translation>
</message>
<message>
<source>Enlarge the main window text</source>
<translation>Ana pencere metnini büyüt</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Out</source>
<translation>Uzaklaş</translation>
</message>
<message>
<source>Normal Size</source>
<translation>Normal Boyut</translation>
</message>
<message>
<source>Resize Columns</source>
<translation>Sütunları Yeniden Boyutlandır</translation>
</message>
<message>
<source>Resize packet list columns to fit contents</source>
<translation>İçeriğe sığdırmak için paket listesi sütunlarını yeniden boyutlandırın</translation>
</message>
<message>
<source>Date and Time of Day (1970-01-01 01:02:03.123456)</source>
<translation>Günün Tarihi ve Saati (01-01-1970 01:02:03.123456)</translation>
</message>
<message>
<source>Show packet times as the date and time of day.</source>
<translation>Paket sürelerini günün tarihi ve saati olarak göster.</translation>
</message>
<message>
<source>Year, Day of Year, and Time of Day (1970/001 01:02:03.123456)</source>
<translation>Yıl, Yılın Günü ve Günün Saati (1970/001 01:02:03.123456)</translation>
</message>
<message>
<source>Show packet times as the year, day of the year and time of day.</source>
<translation>Paket sürelerini yıl, yılın günü ve günün saati olarak gösterin.</translation>
</message>
<message>
<source>Time of Day (01:02:03.123456)</source>
<translation>Günün Saati (01:02:03.123456)</translation>
</message>
<message>
<source>Seconds Since 1970-01-01</source>
<translation>1970-01-01&apos;den Beri Saniye</translation>
</message>
<message>
<source>Show packet times as the seconds since the UNIX / POSIX epoch (1970-01-01).</source>
<translation>Paket sürelerini UNIX / POSIX döneminden (1970-01-01) bu yana saniye olarak göster.</translation>
</message>
<message>
<source>Seconds Since Beginning of Capture</source>
<translation>Yakalama Başlangıcından Beri Saniyeler</translation>
</message>
<message>
<source>Seconds Since Previous Captured Packet</source>
<translation>Önceki Yakalanan Paketten Beri Saniye</translation>
</message>
<message>
<source>Show packet times as the seconds since the previous captured packet.</source>
<translation>Paket sürelerini, bir önceki yakalanan paketten bu yana geçen saniye olarak göster.</translation>
</message>
<message>
<source>Seconds Since Previous Displayed Packet</source>
<translation>Önceki Görüntülenen Paketten Beri Saniye</translation>
</message>
<message>
<source>Show packet times as the seconds since the previous displayed packet.</source>
<translation>Paket sürelerini önceki görüntülenen paketten bu yana geçen saniye olarak göster.</translation>
</message>
<message>
<source>UTC Date and Time of Day (1970-01-01 01:02:03.123456)</source>
<translation>UTC Tarihi ve Günün Saati (1970-01-01 01:02:03.123456)</translation>
</message>
<message>
<source>Show packet times as the UTC date and time of day.</source>
<translation>Paket saatlerini UTC tarihi ve günün saati olarak göster.</translation>
</message>
<message>
<source>UTC Year, Day of Year, and Time of Day (1970/001 01:02:03.123456)</source>
<translation>UTC Yılı, Yılın Günü ve Günün Saati (1970/001 01:02:03.123456)</translation>
</message>
<message>
<source>Show packet times as the UTC year, day of the year and time of day.</source>
<translation>Paket sürelerini UTC yılı, yılın günü ve günün saati olarak gösterin.</translation>
</message>
<message>
<source>UTC Time of Day (01:02:03.123456)</source>
<translation>UTC Günün Saati (01:02:03.123456)</translation>
</message>
<message>
<source>Show packet times as the UTC time of day.</source>
<translation>Paket sürelerini günün UTC saati olarak göster.</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic (from capture file)</source>
<translation>Otomatik (yakalama dosyasından)</translation>
</message>
<message>
<source>Use the time precision indicated in the capture file.</source>
<translation>Yakalama dosyasında belirtilen zaman hassasiyetini kullanın.</translation>
</message>
<message>
<source>Seconds</source>
<translation>Saniye</translation>
</message>
<message>
<source>Tenths of a second</source>
<translation>Saniyenin onda biri</translation>
</message>
<message>
<source>Hundredths of a second</source>
<translation>Saniyenin yüzde biri</translation>
</message>
<message>
<source>Milliseconds</source>
<translation>Milisaniye</translation>
</message>
<message>
<source>Microseconds</source>
<translation>Mikrosaniye</translation>
</message>
<message>
<source>Nanoseconds</source>
<translation>Nanosaniye</translation>
</message>
<message>
<source>Display Seconds With Hours and Minutes</source>
<translation>Saniyeleri Saat ve Dakikalarla Göster</translation>
</message>
<message>
<source>Display seconds with hours and minutes</source>
<translation>Saniyeyi saat ve dakika ile göster</translation>
</message>
<message>
<source>Resolve &amp;Physical Addresses</source>
<translation>&amp;Fiziksel Adresleri Çözümle</translation>
</message>
<message>
<source>Show names for known MAC addresses. Lookups use a local database.</source>
<translation>Bilinen MAC adreslerinin adlarını göster. Aramalar yerel bir veritabanı kullanır.</translation>
</message>
<message>
<source>Resolve &amp;Network Addresses</source>
<translation>&amp;Ağ Adreslerini Çözümle</translation>
</message>
<message>
<source>Show names for known IPv4, IPv6, and IPX addresses. Lookups can generate network traffic.</source>
<translation>Bilinen IPv4, IPv6 ve IPX adreslerinin adlarını gösterin. Aramalar ağ trafiği oluşturabilir.</translation>
</message>
<message>
<source>Resolve &amp;Transport Addresses</source>
<translation>&amp;Taşıma Adreslerini Çözümle</translation>
</message>
<message>
<source>Show names for known TCP, UDP, and SCTP services. Lookups can generate traffic on some systems.</source>
<translation>Bilinen TCP, UDP ve SCTP hizmetlerinin adlarını gösterin. Aramalar bazı sistemlerde trafik oluşturabilir.</translation>
</message>
<message>
<source>Wire&amp;less Toolbar</source>
<translation>Kab&amp;losuz Araç çubuğu</translation>
</message>
<message>
<source>Show or hide the wireless toolbar</source>
<translation>Kablosuz araç çubuğunu göster veya gizle</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Status Bar</source>
<translation>&amp;Durum Çubuğu</translation>
</message>
<message>
<source>Show or hide the status bar</source>
<translation>Durum çubuğunu göster veya gizle</translation>
</message>
<message>
<source>Packet &amp;List</source>
<translation>Paket &amp;Listesi</translation>
</message>
<message>
<source>Show or hide the packet list</source>
<translation>Paket listesini göster veya gizle</translation>
</message>
<message>
<source>Packet &amp;Details</source>
<translation>Paket &amp;Ayrıntıları</translation>
</message>
<message>
<source>Show or hide the packet details</source>
<translation>Paket ayrıntılarını göster veya gizle</translation>
</message>
<message>
<source>Packet &amp;Bytes</source>
<translation>Paket &amp;Bayt</translation>
</message>
<message>
<source>Show or hide the packet bytes</source>
<translation>Paket baytlarını göster veya gizle</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Conversation Hash Tables</source>
<translation>&amp;Konuşma Hash Tabloları</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Dissector Tables</source>
<translation>&amp;Tespit edici Tabloları</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Supported Protocols</source>
<translation>&amp;Desteklenen Protokoller</translation>
</message>
<message>
<source>MAP Summary</source>
<translation>HARİTA Özeti</translation>
</message>
<message>
<source>GSM MAP summary statistics</source>
<translation>GSM MAP özet istatistikleri</translation>
</message>
<message>
<source>RLC &amp;Graph</source>
<translation>RLC &amp;Grafiği</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Coloring Rules…</source>
<translation>&amp;Renklendirme Kuralları</translation>
</message>
<message>
<source>Show Linked Packet in New Window</source>
<translation>Bağlantılı Paketi Yeni Pencerede Göster</translation>
</message>
<message>
<source>New Coloring Rule…</source>
<oldsource>New Conversation Rule…</oldsource>
<translation>Yeni Renklendirme Kuralı</translation>
</message>
<message>
<source>RTP Stream Analysis for selected stream. Press CTRL key for adding reverse stream too.</source>
<translation>Seçilen akış için RTP Akış Analizi. Ters akış eklemek için de CTRL tuşuna basın.</translation>
</message>
<message>
<source>RTP Player</source>
<translation>RTP Oynatıcı</translation>
</message>
<message>
<source>Play selected stream. Press CTRL key for playing reverse stream too.</source>
<translation>Seçilen akışı oynat. Ters akışı oynatmak için de CTRL tuşuna basın.</translation>
</message>
<message>
<source>IA&amp;X2 Stream Analysis</source>
<translation>IA&amp;X2 Akış Analizi</translation>
</message>
<message>
<source>Enabled Protocols…</source>
<oldsource>Enable Protocols…</oldsource>
<translation>Etkin Protokoller…</translation>
</message>
<message>
<source>Wiki Protocol Page</source>
<translation>Wiki Protokol Sayfası</translation>
</message>
<message>
<source>Open the Wireshark wiki page for this protocol.</source>
<translation>Bu protokol için Wireshark wiki sayfasınıın.</translation>
</message>
<message>
<source>Filter Field Reference</source>
<translation>Filtre Alanı Referansı</translation>
</message>
<message>
<source>Open the display filter reference page for this filter field.</source>
<translation>Bu filtre alanı için ekran filtresi referans sayfasınıın.</translation>
</message>
<message>
<source>Go to the packet referenced by the selected field.</source>
<translation>Seçili alan tarafından başvurulan pakete gidin.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;VoIP Calls</source>
<translation>&amp;VoIP Aramaları</translation>
</message>
<message>
<source>Open &amp;Recent</source>
<translation>&amp;Son Kullanılanlardan Aç</translation>
</message>
<message>
<source>Name Resol&amp;ution</source>
<translation>Ad Çözüm&amp;lemesi</translation>
</message>
<message>
<source>Service &amp;Response Time</source>
<translation>Servis &amp;Yanıt Süresi</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;RTP</source>
<translation>&amp;RTP</translation>
</message>
<message>
<source>S&amp;CTP</source>
<translation>S&amp;CTP</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;ANSI</source>
<translation>&amp;ANSI</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;GSM</source>
<translation>&amp;GSM</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;LTE</source>
<translation>&amp;LTE</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;MTP3</source>
<translation>&amp;MTP3</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Quit</source>
<translation>&amp;Çık</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Kapat</translation>
</message>
<message>
<source>Display &amp;Filters…</source>
<translation>Görüntüleme &amp;Filtreleri…</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Unmark All Displayed</source>
<translation>&amp;Tüm Görüntülenenlerin İşaretini Kaldır</translation>
</message>
<message>
<source>All VoIP Calls</source>
<translation>Tüm VoIP Aramaları</translation>
</message>
<message>
<source>SIP &amp;Flows</source>
<translation>SIP &amp;Akışları</translation>
</message>
<message>
<source>SIP Flows</source>
<translation>SIP Akışları</translation>
</message>
<message>
<source>RTP Streams</source>
<translation>RTP Akışları</translation>
</message>
<message>
<source>Edit the packet list coloring rules.</source>
<translation>Paket listesi renklendirme kurallarını düzenleyin.</translation>
</message>
<message>
<source>Bluetooth ATT Server Attributes</source>
<oldsource>ATT Server Attributes</oldsource>
<translation>Bluetooth ATT Sunucusu Özellikleri</translation>
</message>
<message>
<source>Show Packet in New &amp;Window</source>
<translation>Paketi Yeni &amp;Pencerede Göster</translation>
</message>
<message>
<source>Show this packet in a separate window.</source>
<translation>Bu paketi ayrı bir pencerede göster.</translation>
</message>
<message>
<source>Show the linked packet in a separate window.</source>
<translation>Bağlantılı paketi ayrı bir pencerede gösterin.</translation>
</message>
<message>
<source>Auto Scroll in Li&amp;ve Capture</source>
<translation>Can&amp;lı Yakalamada Otomatik Kaydırma</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically scroll to the last packet during a live capture.</source>
<translation>Canlı yakalama sırasında otomatik olarak son pakete ilerleyin.</translation>
</message>
<message>
<source>Expert Information</source>
<translation>Uzman Bilgileri</translation>
</message>
<message>
<source>Show expert notifications</source>
<translation>Uzman bildirimlerini göster</translation>
</message>
<message>
<source>Add an expression to the display filter.</source>
<translation>Görüntü filtresine bir ifade ekleyin.</translation>
</message>
<message>
<source>REGISTER_STAT_GROUP_UNSORTED</source>
<translation>KAYIT_STAT_GRUBU_SIRALANMAMIŞ</translation>
</message>
<message>
<source>Start of &quot;REGISTER_STAT_GROUP_UNSORTED&quot;</source>
<translation>&quot;KAYIT_STAT_GRUBU_SIRALANMAMIŞ&quot; başlangıcı</translation>
</message>
<message>
<source>No ANSI statistics registered</source>
<oldsource>No tools registered</oldsource>
<translation>ANSI istatistiği kayıtlı değil</translation>
</message>
<message>
<source>Resolved Addresses</source>
<translation>Çözümlenen Adresler</translation>
</message>
<message>
<source>Show each table of resolved addresses as copyable text.</source>
<translation>Çözümlenen adreslerin her bir tablosunu kopyalanabilir metin olarak gösterin.</translation>
</message>
<message>
<source>Color &amp;1</source>
<translation>Renk &amp;1</translation>
</message>
<message>
<source>Mark the current conversation with its own color.</source>
<oldsource>Mark the current coversation with its own color.</oldsource>
<translation>Mevcut konuşmayı kendi rengiyle işaretleyin.</translation>
</message>
<message>
<source>Color &amp;2</source>
<translation>Renk &amp;2</translation>
</message>
<message>
<source>Color &amp;3</source>
<translation>Renk &amp;3</translation>
</message>
<message>
<source>Color &amp;4</source>
<translation>Renk &amp;4</translation>
</message>
<message>
<source>Color &amp;5</source>
<translation>Renk &amp;5</translation>
</message>
<message>
<source>Color &amp;6</source>
<translation>Renk &amp;6</translation>
</message>
<message>
<source>Color &amp;7</source>
<translation>Renk &amp;7</translation>
</message>
<message>
<source>Color &amp;8</source>
<translation>Renk &amp;8</translation>
</message>
<message>
<source>Color &amp;9</source>
<translation>Renk &amp;9</translation>
</message>
<message>
<source>Color 1&amp;0</source>
<translation>Renk 1&amp;0</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new coloring rule based on this field.</source>
<oldsource>Create a new coloring rule based on this conversation.</oldsource>
<translation>Bu alana dayalı yeni bir renklendirme kuralı oluşturun.</translation>
</message>
<message>
<source>Reset Colorization</source>
<translation>Renklendirmeyi Sıfırla</translation>
</message>
<message>
<source>Reset colorized conversations.</source>
<translation>Renklendirilmiş konuşmaları sıfırlayın.</translation>
</message>
<message>
<source>RTP Stream Analysis</source>
<translation>RTP Akış Analizi</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Resolved Name</source>
<translation>Çözümlenen Adı Düzenle</translation>
</message>
<message>
<source>Manually edit a name resolution entry.</source>
<translation>Bir ad çözümleme girişini el ile düzenleyin.</translation>
</message>
<message>
<source>Enable and disable specific protocols</source>
<translation>Belirli protokolleri etkinleştirin ve devre dışı bırakın</translation>
</message>
<message>
<source> before quitting</source>
<translation> bırakmadan önce</translation>
</message>
<message>
<source>Save packets before merging?</source>
<translation>Paketler birleştirmeden önce kaydedilsin mi?</translation>
</message>
<message>
<source>A temporary capture file can&apos;t be merged.</source>
<translation>Geçici bir yakalama dosyası birleştirilemez.</translation>
</message>
<message>
<source>Save changes in &quot;%1&quot; before merging?</source>
<translation>Birleştirmeden önce &quot;%1&quot; içindeki değişiklikler kaydedilsin mi?</translation>
</message>
<message>
<source>Changes must be saved before the files can be merged.</source>
<translation>Dosyalar birleştirilmeden önce değişiklikler kaydedilmelidir.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid Display Filter</source>
<translation>Geçersiz Görüntü Filtresi</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid Read Filter</source>
<translation>Geçersiz Okuma Filtresi</translation>
</message>
<message>
<source>The filter expression %1 isn&apos;t a valid read filter. (%2).</source>
<translation>%1 filtre ifadesi geçerli bir okuma filtresi değil. (%2).</translation>
</message>
<message>
<source> before importing a capture</source>
<oldsource> before importing a new capture</oldsource>
<translation> bir yakalamayı içe aktarmadan önce</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to export to &quot;%1&quot;.</source>
<translation>&quot;%1&quot;e dışa aktarılamıyor.</translation>
</message>
<message>
<source>You cannot export packets to the current capture file.</source>
<translation>Paketleri geçerli yakalama dosyasına aktaramazsınız.</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to save the changes you&apos;ve made%1?</source>
<oldsource>Do you want to save the captured packets</oldsource>
<translation>%1 yaptığınız değişiklikleri kaydetmek istiyor musunuz?</translation>
</message>
<message>
<source>Your captured packets will be lost if you don&apos;t save them.</source>
<translation>Yakaladığınız paketleri kaydetmezseniz kaybolacaktır.</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to save the changes you&apos;ve made to the capture file &quot;%1&quot;%2?</source>
<translation>&quot;%1&quot;%2 yakalama dosyasında yaptığınız değişiklikleri kaydetmek istiyor musunuz?</translation>
</message>
<message>
<source>Your changes will be lost if you don&apos;t save them.</source>
<translation>Kaydetmezseniz değişiklikleriniz kaybolacak.</translation>
</message>
<message>
<source>Check for Updates…</source>
<translation>Güncellemeleri kontrol et…</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to drop files during capture.</source>
<translation>Yakalama sırasında dosyalar bırakılamıyor.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown file type returned by merge dialog.</source>
<translation>Birleştirme iletişim kutusu tarafından döndürülen bilinmeyen dosya türü.</translation>
</message>
<message>
<source>Please report this as a Wireshark issue at https://gitlab.com/wireshark/wireshark/-/issues.</source>
<translation>Lütfen bunu https://gitlab.com/wireshark/wireshark/-/issues adresinde bir Wireshark sorunu olarak bildirin.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown file type returned by export dialog.</source>
<translation>Dışa aktarma iletişim kutusu tarafından döndürülen bilinmeyen dosya türü.</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to stop the capture and save the captured packets%1?</source>
<translation>Yakalamayı durdurmak ve yakalanan paketleri %1 kaydetmek istiyor musunuz?</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to save the captured packets%1?</source>
<translation>Yakalanan paketleri %1 kaydetmek istiyor musunuz?</translation>
</message>
<message>
<source>Save before Continue</source>
<translation>Devam etmeden önce kaydet</translation>
</message>
<message>
<source>Stop and Save</source>
<translation>Durdur ve Kaydet</translation>
</message>
<message>
<source>Stop and Quit &amp;without Saving</source>
<oldsource>Stop and Quit without Saving</oldsource>
<translation>Kaydetmeden &amp;Durdurun ve Çıkın</translation>
</message>
<message>
<source>Quit &amp;without Saving</source>
<oldsource>Quit without Saving</oldsource>
<translation>Kaydetmeden &amp;çık</translation>
</message>
<message>
<source>There is no &quot;rtp.ssrc&quot; field in this version of Wireshark.</source>
<translation>Wireshark&apos;ın bu sürümünde &quot;rtp.ssrc&quot; alanı yoktur.</translation>
</message>
<message>
<source>Please select an RTPv2 packet with an SSRC value</source>
<translation>Lütfen SSRC değerine sahip bir RTPv2 paketi seçin</translation>
</message>
<message>
<source>SSRC value not found.</source>
<translation>SSRC değeri bulunamadı.</translation>
</message>
<message>
<source>Show or hide the toolbar</source>
<translation>Araç çubuğunu göster ya da gizle</translation>
</message>
<message>
<source>Continue &amp;without Saving</source>
<oldsource>Continue without Saving</oldsource>
<translation>Kaydetmeden &amp;devam et</translation>
</message>
<message>
<source>Stop and Continue &amp;without Saving</source>
<oldsource>Stop and Continue without Saving</oldsource>
<translation>Durdur ve Devam Et &amp;Kaydetmeden</translation>
</message>
<message>
<source>The Wireshark Network Analyzer</source>
<translation>Wireshark Ağ Çözümleyicisi</translation>
</message>
<message>
<source>Capturing from %1</source>
<translation>%1&apos;den yakalama</translation>
</message>
<message>
<source> before opening another file</source>
<translation> başka bir dosyayı açmadan önce</translation>
</message>
<message>
<source>Merging files.</source>
<translation>Dosyaları birleştirme.</translation>
</message>
<message>
<source>%1: %2</source>
<translation>%1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Clear Menu</source>
<translation>Menüyü Temizle</translation>
</message>
<message>
<source> before closing the file</source>
<translation> dosyayı kapatmadan önce</translation>
</message>
<message>
<source>Export Selected Packet Bytes</source>
<translation>Seçili Paket Baytlarını Dışa Aktar</translation>
</message>
<message>
<source>No Keys</source>
<translation>Anahtar Yok</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Export SSL Session Keys (%Ln key(s))</source>
<oldsource>Export SSL Session Keys (%1 key%2</oldsource>
<translation type="vanished">
<numerusform>SSL Oturum Anahtarlarını Dışa Aktar (%Ln anahtarı)</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Raw data (*.bin *.dat *.raw);;All Files (</source>
<translation>Ham veriler (*.bin *.dat *.raw);;Tüm Dosyalar (</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t copy text. Try another item.</source>
<translation>Metin kopyalanamadı. Başka bir öğe deneyin.</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to remove all packet comments?</source>
<translation>Tüm paket yorumlarını kaldırmak istediğinizden emin misiniz?</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to build conversation filter.</source>
<translation>Görüşme filtresi oluşturulamıyor.</translation>
</message>
<message>
<source> before reloading the file</source>
<translation> dosyayı yeniden yüklemeden önce</translation>
</message>
<message>
<source>Error compiling filter for this conversation.</source>
<translation>Bu görüşme için filtre derlenirken hata oluştu.</translation>
</message>
<message>
<source>No previous/next packet in conversation.</source>
<translation>Görüşmede önceki/sonraki paket yok.</translation>
</message>
<message>
<source>No interface selected.</source>
<translation>Arayüz seçilmedi.</translation>
</message>
<message>
<source>Saving %1…</source>
<translation>%1 kaydediliyor…</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid capture filter.</source>
<translation>Geçersiz yakalama filtresi.</translation>
</message>
<message>
<source>(empty comment)</source>
<comment>placeholder for empty comment</comment>
<translation>(boş yorum)</translation>
</message>
<message>
<source>Add New Comment…</source>
<translation>Yeni Yorum Ekle…</translation>
</message>
<message>
<source>Edit &quot;%1&quot;</source>
<comment>edit packet comment</comment>
<translation>&quot;%1&quot;i düzenle</translation>
</message>
<message>
<source>Delete &quot;%1&quot;</source>
<comment>delete packet comment</comment>
<translation>&quot;%1&quot;i sil</translation>
</message>
<message>
<source>Delete packet comments</source>
<translation>Paket yorumlarını sil</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Delete comments from %n packet(s)</source>
<translation>
<numerusform>%n paketinden() yorumları sil</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source> before starting a new capture</source>
<translation> yeni bir yakalamaya başlamadan önce</translation>
</message>
<message>
<source> before reloading Lua plugins</source>
<translation>Lua eklentilerini yeniden yüklemeden önce</translation>
</message>
<message>
<source>Please wait while Wireshark is initializing…</source>
<translation>Wireshark başlatılırken lütfen bekleyin…</translation>
</message>
<message>
<source>There are no TLS Session Keys to save.</source>
<translation>Kaydedilecek TLS Oturum Anahtarı yok.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Export TLS Session Keys (%Ln key(s))</source>
<translation>
<numerusform>TLS Oturum Anahtarlarını Dışa Aktar (%Ln anahtarı)</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>TLS Session Keys (*.keys *.txt);;All Files (</source>
<translation>TLS Oturum Anahtarları (*.keys *.txt);;Tüm Dosyalar (</translation>
</message>
<message>
<source>No filter available. Try another %1.</source>
<translation>Filtre mevcut değil. Başka bir %1 deneyin.</translation>
</message>
<message>
<source>column</source>
<translation>sütun</translation>
</message>
<message>
<source>item</source>
<translation>öğe</translation>
</message>
<message>
<source>The &quot;%1&quot; column already exists.</source>
<translation>&quot;%1&quot; sütunu zaten var.</translation>
</message>
<message>
<source>The &quot;%1&quot; column already exists as &quot;%2&quot;.</source>
<translation>&quot;%1&quot; sütunu zaten &quot;%2&quot; olarak var.</translation>
</message>
<message>
<source>RTP packet search failed</source>
<translation>RTP paket araması başarısız oldu</translation>
</message>
<message>
<source>No Interface Selected.</source>
<translation>Arayüz Seçilmedi.</translation>
</message>
<message>
<source> before restarting the capture</source>
<translation> yakalamayı yeniden başlatmadan önce</translation>
</message>
<message>
<source>Wiki Page for %1</source>
<translation>%1 için Wiki Sayfası</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;The Wireshark Wiki is maintained by the community.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The page you are about to load might be wonderful, incomplete, wrong, or nonexistent.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Proceed to the wiki?&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Wiki&apos;nin bakımı topluluk tarafından sağlanır.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Yüklemek üzere olduğunuz sayfa harika, eksik, yanlış veya hiç yok olabilir.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Wiki&apos;ye geçilsin mi?&lt;/P&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Loading</source>
<translation>Yükleniyor</translation>
</message>
<message>
<source>Reloading</source>
<translation>Yeniden yükleniyor</translation>
</message>
<message>
<source>Rescanning</source>
<translation>Yeniden tarama</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindowPreferencesFrame</name>
<message>
<source>Frame</source>
<translation>Çerçeve</translation>
</message>
<message>
<source>Checking this will save the size, position, and maximized state of the main window.</source>
<translation>Bunu kontrol etmek, ana pencerenin boyutunu, konumunu ve ekranı kaplamış durumunu kaydeder.</translation>
</message>
<message>
<source>Remember main window size and placement</source>
<translation>Ana pencere boyutunu ve yerleşimini hatırla</translation>
</message>
<message>
<source>Open files in</source>
<translation>Dosyaları şurada aç</translation>
</message>
<message>
<source>This folder:</source>
<translation>Bu klasör:</translation>
</message>
<message>
<source>Browse…</source>
<oldsource>Browse...</oldsource>
<translation>Gözat…</translation>
</message>
<message>
<source>The most recently used folder</source>
<translation>En son kullanılan klasör</translation>
</message>
<message>
<source>Show up to</source>
<translation>Kadar göster</translation>
</message>
<message>
<source>filter entries</source>
<translation>filtre girişleri</translation>
</message>
<message>
<source>recent files</source>
<translation>son dosyalar</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm unsaved capture files</source>
<translation>Kaydedilmemiş yakalama dosyalarını onaylayın</translation>
</message>
<message>
<source>Display autocompletion for filter text</source>
<translation>Filtre metni için otomatik tamamlamayı görüntüle</translation>
</message>
<message>
<source>Main toolbar style:</source>
<translation>Ana araç çubuğu stili:</translation>
</message>
<message>
<source>Icons only</source>
<translation>Sadece simge</translation>
</message>
<message>
<source>Text only</source>
<translation>Sadece metin</translation>
</message>
<message>
<source>Icons &amp; Text</source>
<translation>Simgeler ve Metin</translation>
</message>
<message>
<source>Window title</source>
<translation>Pencere başlığı</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Custom window title to be appended to the existing title&lt;br/&gt;%F = file path of the capture file&lt;br/&gt;%P = profile name&lt;br/&gt;%S = a conditional separator (&amp;quot; - &amp;quot;) that only shows when surrounded by variables with values or static text&lt;br/&gt;%V = version info&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mevcut başlığa eklenecek özel pencere başlığı&lt;br/&gt;%F = yakalama dosyasının dosya yolu&lt;br/&gt;%P = profil adı&lt;br/&gt;% S = yalnızca değerler veya statik metin içeren değişkenlerle çevrelendiğinde gösterilen koşullu bir ayırıcı (&amp;quot; - &amp;quot;)&lt;br/&gt;%V = sürüm bilgisi&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Prepend window title</source>
<translation>Pencere başlığını başa ekle</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Custom window title to be prepended to the existing title&lt;br/&gt;%F = file path of the capture file&lt;br/&gt;%P = profile name&lt;br/&gt;%S = a conditional separator (&amp;quot; - &amp;quot;) that only shows when surrounded by variables with values or static text&lt;br/&gt;%V = version info&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mevcut başlığın başına eklenecek özel pencere başlığı&lt;br/&gt;%F = yakalama dosyasının dosya yolu&lt;br/&gt;%P = profil adı&lt;br/&gt;%S = yalnızca değerler veya statik metin içeren değişkenlerle çevrelendiğinde gösterilen koşullu bir ayırıcı (&amp;quot; - &amp;quot;)&lt;br/&gt;%V = sürüm bilgisi&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Language: </source>
<translation>Dil: </translation>
</message>
<message>
<source>Use system setting</source>
<translation>Sistem ayarını kullan</translation>
</message>
<message>
<source>Open Files In</source>
<translation>Dosyaları</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ManageInterfacesDialog</name>
<message>
<source>Manage Interfaces</source>
<translation>Arayüzleri Yönet</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Click the checkbox to hide or show a hidden interface.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Gizli bir arayüzü gizlemek veya göstermek için onay kutusunu tıklayın.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Local Interfaces</source>
<translation>Yerel Arayüzler</translation>
</message>
<message>
<source>Show</source>
<translation>Göster</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Add a pipe to capture from or remove an existing pipe from the list.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Listeden yakalamak veya mevcut bir boruyu listeden çıkarmak için bir boru ekleyin.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Pipes</source>
<translation>Borular</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Add a new pipe using default settings.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Varsayılan ayarları kullanarak yeni bir kanal ekleyin.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Remove the selected pipe from the list.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Seçilen boruyu listeden kaldırın.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Remote Interfaces</source>
<translation>Uzak Arayüzler</translation>
</message>
<message>
<source>Host / Device URL</source>
<translation>Ana Bilgisayar / Cihaz URL&apos;si</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Add a remote host and its interfaces&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Uzak bir ana bilgisayar ve onun arayüzlerini ekleyin&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Remove the selected host from the list.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Seçilen ana bilgisayarı listeden kaldırın.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Remote Settings</source>
<translation>Kontrol ayarları</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;small&gt;&lt;i&gt;&lt;/i&gt;&lt;/small&gt;</source>
<translation>&lt;small&gt;&lt;i&gt;&lt;/i&gt;&lt;/small&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>This version of Wireshark does not save pipe settings.</source>
<translation>Wireshark&apos;ın bu sürümü boru ayarlarını kaydetmez.</translation>
</message>
<message>
<source>This version of Wireshark does not save remote settings.</source>
<translation>Wireshark&apos;ın bu sürümü uzak ayarları kaydetmez.</translation>
</message>
<message>
<source>This version of Wireshark does not support remote interfaces.</source>
<translation>Wireshark&apos;ın bu sürümü uzak arayüzleri desteklemez.</translation>
</message>
<message>
<source>New Pipe</source>
<translation>Yeni Boru</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ModulePreferencesScrollArea</name>
<message>
<source>ScrollArea</source>
<translation>Kaydırma Alanı</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Mtp3SummaryDialog</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Diyalog</translation>
</message>
<message>
<source>MTP3 Summary</source>
<translation>MTP3 Özeti</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>Dosya</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Ad</translation>
</message>
<message>
<source>Length</source>
<translation>Uzunluk</translation>
</message>
<message>
<source>Format</source>
<translation>Biçim</translation>
</message>
<message>
<source>Snapshot length</source>
<translation>Anlık görüntü uzunluğu</translation>
</message>
<message>
<source>Data</source>
<translation>Veri</translation>
</message>
<message>
<source>First packet</source>
<translation>İlk paket</translation>
</message>
<message>
<source>Last packet</source>
<translation>Son paket</translation>
</message>
<message>
<source>Elapsed</source>
<translation>Geçen</translation>
</message>
<message>
<source>Packets</source>
<translation>Paketler</translation>
</message>
<message>
<source>Service Indicator (SI) Totals</source>
<translation>Hizmet Göstergesi (SI) Toplamları</translation>
</message>
<message>
<source>SI</source>
<translation>SI</translation>
</message>
<message>
<source>MSUs</source>
<translation>MSUs</translation>
</message>
<message>
<source>MSUs/s</source>
<translation>MSUs/s</translation>
</message>
<message>
<source>Bytes</source>
<translation>Bayt</translation>
</message>
<message>
<source>Bytes/MSU</source>
<translation>Bayt/MSU</translation>
</message>
<message>
<source>Bytes/s</source>
<translation>Bayt/s</translation>
</message>
<message>
<source>Totals</source>
<translation>Toplam</translation>
</message>
<message>
<source>Total MSUs</source>
<translation>Toplam MSU</translation>
</message>
<message>
<source>Total Bytes</source>
<translation>Toplam Bayt</translation>
</message>
<message>
<source>Average Bytes/MSU</source>
<translation>Ortalama Bayt/MSU</translation>
</message>
<message>
<source>Average Bytes/s</source>
<translation>Ortalama Bayt/sn</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MulticastStatisticsDialog</name>
<message>
<source>UDP Multicast Streams</source>
<translation>UDP Çok Noktaya Yayın Akışları</translation>
</message>
<message>
<source>Source Address</source>
<translation>Kaynak Adresi</translation>
</message>
<message>
<source>Source Port</source>
<translation>Kaynak Bağlantı noktası</translation>
</message>
<message>
<source>Destination Address</source>
<translation>Hedef Adres</translation>
</message>
<message>
<source>Destination Port</source>
<translation>Hedef Bağlantı Noktası</translation>
</message>
<message>
<source>Packets</source>
<translation>Paketler</translation>
</message>
<message>
<source>Packets/s</source>
<translation>Paketler/s</translation>
</message>
<message>
<source>Avg BW (bps)</source>
<translation>Ort BW (bps)</translation>
</message>
<message>
<source>Max BW (bps)</source>
<translation>Azm BW (bps)</translation>
</message>
<message>
<source>Max Burst</source>
<translation>Azm Patlama</translation>
</message>
<message>
<source>Burst Alarms</source>
<translation>Patlama Alarmları</translation>
</message>
<message>
<source>Max Buffers (B)</source>
<translation>Azami Arabellek (B)</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer Alarms</source>
<translation>Arabellek Alarmı</translation>
</message>
<message>
<source>Burst measurement interval (ms):</source>
<translation>Burst ölçüm aralığı (ms):</translation>
</message>
<message>
<source>Burst alarm threshold (packets):</source>
<translation>Patlama alarm eşiği (paketler):</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer alarm threshold (B):</source>
<translation>Arabellek alarm eşiği (B):</translation>
</message>
<message>
<source>Stream empty speed (Kb/s):</source>
<oldsource>Stream empty speed (Kb/s:</oldsource>
<translation>Akış boş hızı (Kb/s):</translation>
</message>
<message>
<source>Total empty speed (Kb/s):</source>
<oldsource>Total empty speed (Kb/s:</oldsource>
<translation>Toplam boş hız (Kb/s):</translation>
</message>
<message>
<source>The burst interval must be between 1 and 1000. </source>
<translation>Patlama aralığı 1 ile 1000 arasında olmalıdır. </translation>
</message>
<message>
<source>The burst alarm threshold isn&apos;t valid. </source>
<translation>Patlama alarmı eşiği geçerli değil. </translation>
</message>
<message>
<source>The buffer alarm threshold isn&apos;t valid. </source>
<translation>Arabellek alarm eşiği geçerli değil. </translation>
</message>
<message>
<source>The stream empty speed should be between 1 and 10000000. </source>
<translation>Akış boş hızı 1 ile 10000000 arasında olmalıdır. </translation>
</message>
<message>
<source>The total empty speed should be between 1 and 10000000. </source>
<translation>Toplam boş hız 1 ile 10000000 arasında olmalıdır. </translation>
</message>
<message>
<source>%1 streams, avg bw: %2bps, max bw: %3bps, max burst: %4 / %5ms, max buffer: %6B</source>
<translation>%1 akış, ortalama bw: %2bps, maksimum bw: %3bps, maksimum patlama: %4 / %5ms, maksimum arabellek: %6B</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PacketCommentDialog</name>
<message>
<source>Edit Packet Comment</source>
<translation>Paket Yorumunu Düzenle</translation>
</message>
<message>
<source>Add Packet Comment</source>
<translation>Paket Yorumu Ekle</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PacketDiagram</name>
<message>
<source>Packet diagram</source>
<translation>Paket şeması</translation>
</message>
<message>
<source>Show Field Values</source>
<translation>Alan Değerlerini Göster</translation>
</message>
<message>
<source>Save Diagram As…</source>
<translation>Şemayı Farklı Kaydet…</translation>
</message>
<message>
<source>Copy as Raster Image</source>
<translation>Raster Görüntü Olarak Kopyala</translation>
</message>
<message>
<source>…as SVG</source>
<translation>…SVG olarak</translation>
</message>
<message>
<source>Portable Network Graphics (*.png)</source>
<translation>Taşınabilir Ağ Grafikleri (* .png)</translation>
</message>
<message>
<source>Windows Bitmap (*.bmp)</source>
<translation>Windows Bit Eşlem (*.bmp)</translation>
</message>
<message>
<source>JPEG File Interchange Format (*.jpeg *.jpg)</source>
<translation>JPEG Dosya Değişim Biçimi (*.jpeg *.jpg)</translation>
</message>
<message>
<source>Scalable Vector Graphics (*.svg)</source>
<translation>Ölçeklenebilir Vektör Grafikleri (*.svg)</translation>
</message>
<message>
<source>Save Graph As…</source>
<translation>Grafiği Farklı Kaydet…</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PacketDialog</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Diyalog</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;small&gt;&lt;i&gt;&lt;/i&gt;&lt;/small&gt;</source>
<translation>&lt;small&gt;&lt;i&gt;&lt;/i&gt;&lt;/small&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Packet %1</source>
<translation>Paket %1</translation>
</message>
<message>
<source>[%1 closed] </source>
<translation>[%1 kapandı] </translation>
</message>
<message>
<source>Byte %1</source>
<translation>Bayt %1</translation>
</message>
<message>
<source>Bytes %1-%2</source>
<translation>Bayt %1-%2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PacketFormatGroupBox</name>
<message>
<source>GroupBox</source>
<translation>GrupKutusu</translation>
</message>
<message>
<source>Packet Format</source>
<translation>Paket Formatı</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Packet summary lines similar to the packet list&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Paket listesine benzer paket özet satırları&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Summary line</source>
<translation>Özet satırı</translation>
</message>
<message>
<source>Include column headings</source>
<translation>Sütun başlıklarını dahil et</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Packet details similar to the protocol tree&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Protokol ağacına benzer paket ayrıntıları&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Details:</source>
<translation>Ayrıntılar:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Export only top-level packet detail items&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Yalnızca üst düzey paket ayrıntı öğelerini dışa aktarın&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>All co&amp;llapsed</source>
<translation>Hepsi dar&amp;altıldı</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Expand and collapse packet details as they are currently displayed.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Paket ayrıntılarını şu anda görüntülendikleri şekilde genişletin ve daraltın.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>As displa&amp;yed</source>
<translation>Gösterild&amp;iği gibi</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Export all packet detail items&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Tüm paket ayrıntı öğelerini dışa aktarın&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>All e&amp;xpanded</source>
<translation>Tüm g&amp;enişletilmiş</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Export a hexdump of the packet data similar to the packet bytes view&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Paket bayt görünümüne benzer şekilde paket verilerinin onaltılık dökümünü dışa aktarın&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Bytes</source>
<translation>Bayt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PacketList</name>
<message>
<source>Protocol Preferences</source>
<translation>Protokol Tercihleri</translation>
</message>
<message>
<source>Summary as Text</source>
<translation>Metin Olarak Özet</translation>
</message>
<message>
<source>…as CSV</source>
<translation>…CSV olarak</translation>
</message>
<message>
<source>…as YAML</source>
<translation>…YAML olarak</translation>
</message>
<message>
<source>Decode As…</source>
<translation>Kodu Çöz…</translation>
</message>
<message>
<source>Frame %1: %2
</source>
<translation>%1 karesi: %2
</translation>
</message>
<message>
<source>[ Comment text exceeds %1. Stopping. ]</source>
<translation>[ Yorum metni %1 değerini aşıyor. Durduruluyor. ]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PacketListHeader</name>
<message>
<source>Align Left</source>
<translation>Sola Hizala</translation>
</message>
<message>
<source>Align Center</source>
<translation>Ortaya Hizala</translation>
</message>
<message>
<source>Align Right</source>
<translation>Sağa Hizala</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Column</source>
<translation>Sütunu Düzenle</translation>
</message>
<message>
<source>Resize to Contents</source>
<translation>İçeriği Yeniden Boyutlandır</translation>
</message>
<message>
<source>Column Preferences…</source>
<translation>Sütun Tercihleri…</translation>
</message>
<message>
<source>Resize Column to Width…</source>
<translation>Sütunu Genişliğe Yeniden Boyutlandır…</translation>
</message>
<message>
<source>Resolve Names</source>
<translation>Adları Çöz</translation>
</message>
<message>
<source>Remove this Column</source>
<translation>Bu Sütunu Kaldır</translation>
</message>
<message>
<source>Column %1</source>
<translation>%1 sütunu</translation>
</message>
<message>
<source>Width:</source>
<translation>Genişlik:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PacketListModel</name>
<message>
<source>Sorting &quot;%1&quot;</source>
<translation>&quot;%1&quot; sıralanıyor…</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PacketRangeGroupBox</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Form</translation>
</message>
<message>
<source>Packet Range</source>
<translation>Paket Aralığı</translation>
</message>
<message>
<source>-</source>
<translation>-</translation>
</message>
<message>
<source>Displayed</source>
<translation>Görüntülenen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Marked packets only</source>
<translation>&amp;Yalnızca işaretli paketler</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Range:</source>
<translation>&amp;Aralık:</translation>
</message>
<message>
<source>Remove &amp;ignored packets</source>
<translation>Yok &amp;sayılan paketleri kaldır</translation>
</message>
<message>
<source>First &amp;to last marked</source>
<translation>Sondan &amp;ilk işaretlenen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;All packets</source>
<translation>&amp;Tüm Paketler</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Selected packets only</source>
<translation>&amp;Yalnızca seçili paketler</translation>
</message>
<message>
<source>Captured</source>
<translation>Yakalandı</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PathChooserDelegate</name>
<message>
<source>Browse</source>
<translation>Göz At</translation>
</message>
<message>
<source>Open Pipe</source>
<translation>Boru Aç</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PluginListModel</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Ad</translation>
</message>
<message>
<source>Version</source>
<translation>Sürüm</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Biçim</translation>
</message>
<message>
<source>Path</source>
<translation>Dizin</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PortsModel</name>
<message>
<source>All entries</source>
<translation>Bütün girdiler</translation>
</message>
<message>
<source>tcp</source>
<translation>tcp</translation>
</message>
<message>
<source>udp</source>
<translation>udp</translation>
</message>
<message>
<source>sctp</source>
<translation>sctp</translation>
</message>
<message>
<source>dccp</source>
<translation>dccp</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Ad</translation>
</message>
<message>
<source>Port</source>
<translation>Bağlantı Noktası</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Biçim</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PreferenceEditorFrame</name>
<message>
<source>Frame</source>
<translation>Çerçeve</translation>
</message>
<message>
<source></source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>a preference</source>
<translation>bir tercih</translation>
</message>
<message>
<source>Browse…</source>
<translation>Gözat…</translation>
</message>
<message>
<source>Open %1 preferences…</source>
<translation>%1 tercihlerini aç…</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid value.</source>
<translation>Geçersiz değer.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PreferencesDialog</name>
<message>
<source>Search:</source>
<translation>Ara:</translation>
</message>
<message>
<source>Preferences</source>
<translation>Tercihler</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PrefsModel</name>
<message>
<source>Advanced</source>
<translation>Gelişmiş</translation>
</message>
<message>
<source>Appearance</source>
<translation>Görünüm</translation>
</message>
<message>
<source>Layout</source>
<translation>Düzen</translation>
</message>
<message>
<source>Columns</source>
<translation>Sütunlar</translation>
</message>
<message>
<source>Font and Colors</source>
<translation>Yazı Tipi ve Renkler</translation>
</message>
<message>
<source>Capture</source>
<translation>Yakala</translation>
</message>
<message>
<source>Expert</source>
<translation>Uzman</translation>
</message>
<message>
<source>Filter Buttons</source>
<translation>Filtre Düğmeleri</translation>
</message>
<message>
<source>RSA Keys</source>
<translation>RSA Anahtarları</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PrintDialog</name>
<message>
<source>Packet Format</source>
<translation>Paket Formatı</translation>
</message>
<message>
<source>Print each packet on a new page</source>
<translation>Her paketi yeni bir sayfada yazdırın</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Print capture file information on each page&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Her sayfada yakalama dosyası bilgilerini yazdırın&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Capture information header</source>
<translation>Bilgi başlığını yakala</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Use the &amp;quot;+&amp;quot; and &amp;quot;-&amp;quot; keys to zoom the preview in and out. Use the &amp;quot;0&amp;quot; key to reset the zoom level.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&amp;quot;+&amp;quot; ve &amp;quot;-&amp;quot; Önizlemeyi yakınlaştırmak ve uzaklaştırmak için tuşlar. &amp;quot;0&amp;quot; yakınlaştırma düzeyini sıfırlamak için tuşuna basın.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-size:small; font-style:italic;&quot;&gt;+ and - zoom, 0 resets&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-size:small; font-style:italic;&quot;&gt;+ ve - yakınlaştırma, 0 sıfırlama&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body &gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Packet Range</source>
<translation>Paket Aralığı</translation>
</message>
<message>
<source>Print</source>
<translation>Yazdır</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Print…</source>
<translation>&amp;Yazdır…</translation>
</message>
<message>
<source>Page &amp;Setup…</source>
<translation>Sayfa &amp;Ayarı</translation>
</message>
<message>
<source>%1 %2 total packets, %3 shown</source>
<translation>%1 %2 toplam paket, %3 gösteriliyor</translation>
</message>
<message>
<source>Print Error</source>
<translation>Yazdırma Hatası</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to print to %1.</source>
<translation>%1&apos;e yazdırılamıyor.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProfileDialog</name>
<message>
<source>Search for profile …</source>
<translation>Profil ara…</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new profile using default settings.</source>
<translation>Varsayılan ayarları kullanarak yeni bir profil oluşturun.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Remove this profile. System provided profiles cannot be removed. The default profile will be reset upon deletion.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Bu profili kaldırın. Sistem tarafından sağlanan profiller kaldırılamaz. Silindikten sonra varsayılan profil sıfırlanacak.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Copy this profile.</source>
<translation>Bu profili kopyalayın.</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration Profiles</source>
<translation>Yapılandırma Profilleri</translation>
</message>
<message>
<source>Import</source>
<comment>noun</comment>
<translation>İçe Aktar</translation>
</message>
<message>
<source>Export</source>
<comment>noun</comment>
<translation>Dışarı aktar</translation>
</message>
<message>
<source>New profile</source>
<translation>Yeni profil</translation>
</message>
<message>
<source>Profile Error</source>
<translation>Profil Hatası</translation>
</message>
<message>
<source>Exporting profiles</source>
<translation>Profilleri dışa aktarma</translation>
</message>
<message>
<source>No profiles found for export</source>
<translation>Dışa aktarılacak profil bulunamadı</translation>
</message>
<message>
<source>Select zip file for export</source>
<translation>Dışa aktarmak için zip dosyasını seçin</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>… %Ln selected personal profile(s)</source>
<translation type="vanished">
<numerusform>… %Ln seçilmiş kişisel profil</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%Ln selected personal profile(s)</source>
<translation>
<numerusform>%Ln seçilmiş kişisel profil</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>An import of profiles is not allowed, while changes are pending</source>
<translation>Değişiklikler beklemedeyken profillerin içe aktarılmasına izin verilmez</translation>
</message>
<message>
<source>An import is pending to be saved. Additional imports are not allowed</source>
<translation>Bir içe aktarma kaydedilmeyi bekliyor. Ek aktarmaya izin verilmez</translation>
</message>
<message>
<source>An export of profiles is only allowed for personal profiles</source>
<translation>Profillerin dışa aktarılmasına yalnızca kişisel profiller için izin verilir</translation>
</message>
<message>
<source>An export of profiles is not allowed, while changes are pending</source>
<translation>Değişiklikler beklemedeyken profillerin dışa aktarılmasına izin verilmez</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%Ln profile(s) exported</source>
<translation>
<numerusform>%Ln profili dışa aktarıldı</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Select zip file for import</source>
<translation>İçe aktarmak için zip dosyasını seçin</translation>
</message>
<message>
<source>Select directory for import</source>
<translation>İçe aktarılacak dizini seçin</translation>
</message>
<message>
<source>Zip File (*.zip)</source>
<translation>Zip Dosyası (*.zip)</translation>
</message>
<message>
<source>from zip file</source>
<translation>zip dosyasından</translation>
</message>
<message>
<source>from directory</source>
<translation>dizinden</translation>
</message>
<message>
<source>all personal profiles</source>
<translation>tüm kişisel profiller</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Hata</translation>
</message>
<message>
<source>An error has occurred while exporting profiles</source>
<translation>Profilleri dışa aktarırken bir hata oluştu</translation>
</message>
<message>
<source>No profiles found for import in %1</source>
<translation>%1&apos;de içe aktarılacak profil bulunamadı</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%Ln profile(s) imported</source>
<translation>
<numerusform>%Ln profili içe aktarıldı</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>, %Ln profile(s) skipped</source>
<translation>
<numerusform>, %Ln profili atlandı</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Importing profiles</source>
<translation>Profilleri içe aktarma</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%Ln profile(s) selected</source>
<translation type="obsolete">
<numerusform>%Ln profile selected</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProfileModel</name>
<message>
<source>Resetting to default</source>
<translation>Varsayılana sıfırlanıyor</translation>
</message>
<message>
<source>Imported profile</source>
<translation>İçe aktarılan profil</translation>
</message>
<message>
<source>This is a system provided profile</source>
<translation>Bu, sistem tarafından sağlanan bir profildir</translation>
</message>
<message>
<source>A profile change for this name is pending</source>
<translation>Bu ad için bir profil değişikliği bekleniyor</translation>
</message>
<message>
<source> (See: %1)</source>
<translation> (Bakınız: %1)</translation>
</message>
<message>
<source>This is an invalid profile definition</source>
<translation>Bu geçersiz bir profil tanımıdır</translation>
</message>
<message>
<source>A profile already exists with this name</source>
<translation>Bu ada sahip bir profil zaten var</translation>
</message>
<message>
<source>A profile with this name is being deleted</source>
<translation>Bu ada sahip bir profil siliniyor</translation>
</message>
<message>
<source>Created from default settings</source>
<translation>Varsayılan ayarlardan oluşturuldu</translation>
</message>
<message>
<source>system provided</source>
<translation>sağlanan sistem</translation>
</message>
<message>
<source>deleted</source>
<translation>silindi</translation>
</message>
<message>
<source>copy</source>
<comment>noun</comment>
<translation>kopyala</translation>
</message>
<message>
<source>Exporting profiles while changes are pending is not allowed</source>
<translation>Değişiklikler beklemedeyken profillerin dışa aktarılmasına izin verilmez</translation>
</message>
<message>
<source>No profiles found to export</source>
<translation>Dışa aktarılacak profil bulunamadı</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t delete profile directory</source>
<translation>Profil dizini silinemiyor</translation>
</message>
<message>
<source>A profile name cannot contain the following characters: %1</source>
<translation>Bir profil adı şu karakterleri içeremez: %1</translation>
</message>
<message>
<source>A profile name cannot contain the &apos;/&apos; character</source>
<translation>Bir profil adı &apos;/&apos; karakterini içeremez</translation>
</message>
<message>
<source>A profile cannot start or end with a period (.)</source>
<translation>Bir profil nokta (.) ile başlayamaz veya bitemez</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation>Ön tanımlı</translation>
</message>
<message>
<source>Global</source>
<translation>Genel</translation>
</message>
<message>
<source>Personal</source>
<translation>Kişisel</translation>
</message>
<message>
<source>Renamed from: %1</source>
<translation>Yeniden adlandırıldı: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Copied from: %1</source>
<translation>Kopyalandı: %1</translation>
</message>
<message>
<source>renamed to %1</source>
<translation>%1 olarak yeniden adlandırıldı</translation>
</message>
<message>
<source>Profile</source>
<translation>Profil</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Biçim</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProfileSortModel</name>
<message>
<source>All profiles</source>
<translation>Tüm profiller</translation>
</message>
<message>
<source>Personal profiles</source>
<translation>Kişisel profiller</translation>
</message>
<message>
<source>Global profiles</source>
<translation>Genel profiller</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProgressFrame</name>
<message>
<source>Frame</source>
<translation>Çerçeve</translation>
</message>
<message>
<source>Loading</source>
<translation>Yükleniyor</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProtoTree</name>
<message>
<source>Packet details</source>
<translation>Paket ayrıntıları</translation>
</message>
<message>
<source>Not a field or protocol</source>
<translation>Bir alan veya protokol değil</translation>
</message>
<message>
<source>No field reference available for text labels.</source>
<translation>Metin etiketleri için alan referansı yok.</translation>
</message>
<message>
<source>Expand Subtrees</source>
<translation>Alt Ağaçları Genişlet</translation>
</message>
<message>
<source>Collapse Subtrees</source>
<translation>Alt Ağaçları Daralt</translation>
</message>
<message>
<source>Expand All</source>
<translation>Tümünü Genişlet</translation>
</message>
<message>
<source>Collapse All</source>
<translation>Hepsini Daralt</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Kopyala</translation>
</message>
<message>
<source>All Visible Items</source>
<translation>Tüm Görünür Öğeler</translation>
</message>
<message>
<source>All Visible Selected Tree Items</source>
<translation>Tüm Görünür Seçilmiş Ağaç Öğeleri</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation>ıklama</translation>
</message>
<message>
<source>Field Name</source>
<translation>Alan Adı</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Değer</translation>
</message>
<message>
<source>As Filter</source>
<translation>Filtre Olarak</translation>
</message>
<message>
<source>Wiki Protocol Page</source>
<translation>Wiki Protokol Sayfası</translation>
</message>
<message>
<source>Filter Field Reference</source>
<translation>Filtre Alanı Referansı</translation>
</message>
<message>
<source>Copied </source>
<translation>Kopyalandı </translation>
</message>
<message>
<source>Wiki Page for %1</source>
<translation>%1 için Wiki Sayfası</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;The Wireshark Wiki is maintained by the community.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The page you are about to load might be wonderful, incomplete, wrong, or nonexistent.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Proceed to the wiki?&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Wiki&apos;nin bakımı topluluk tarafından sağlanır.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Yüklemek üzere olduğunuz sayfa harika, eksik, yanlış veya hiç yok olabilir.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Wiki&apos;ye geçilsin mi?&lt;/P&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Colorize with Filter</source>
<translation>Filtre ile Renklendirin</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProtocolHierarchyDialog</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Diyalog</translation>
</message>
<message>
<source>Protocol</source>
<translation>İletişim Kuralı</translation>
</message>
<message>
<source>Percent Packets</source>
<translation>Yüzde Paketler</translation>
</message>
<message>
<source>Packets</source>
<translation>Paketler</translation>
</message>
<message>
<source>Percent Bytes</source>
<translation>Yüzde Bayt</translation>
</message>
<message>
<source>Bytes</source>
<translation>Bayt</translation>
</message>
<message>
<source>Bits/s</source>
<translation>Bits/s</translation>
</message>
<message>
<source>End Packets</source>
<translation>Bitiş Paketleri</translation>
</message>
<message>
<source>End Bytes</source>
<translation>Bitiş Baytları</translation>
</message>
<message>
<source>End Bits/s</source>
<translation>Bit/sn Bitiş</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;small&gt;&lt;i&gt;A hint.&lt;/i&gt;&lt;/small&gt;</source>
<translation>&lt;small&gt;&lt;i&gt;Bir ipucu.&lt;/i&gt;&lt;/small&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Copy as CSV</source>
<translation>CSV olarak kopyala</translation>
</message>
<message>
<source>Copy stream list as CSV.</source>
<translation>Akış listesini CSV olarak kopyalayın.</translation>
</message>
<message>
<source>Copy as YAML</source>
<translation>YAML olarak kopyala</translation>
</message>
<message>
<source>Copy stream list as YAML.</source>
<translation>Akış listesini YAML olarak kopyalayın.</translation>
</message>
<message>
<source>Protocol Hierarchy Statistics</source>
<translation>Protokol Hiyerarşi İstatistikleri</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Kopyala</translation>
</message>
<message>
<source>as CSV</source>
<translation>CSV olarak</translation>
</message>
<message>
<source>as YAML</source>
<translation>YAML olarak</translation>
</message>
<message>
<source>No display filter.</source>
<translation>Görüntüleme filtresi yok.</translation>
</message>
<message>
<source>Display filter: %1</source>
<translation>Görüntüleme filtresi: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProtocolPreferencesMenu</name>
<message>
<source>Protocol Preferences</source>
<translation>Protokol Tercihleri</translation>
</message>
<message>
<source>No protocol preferences available</source>
<translation>Kullanılabilir protokol tercihi yok</translation>
</message>
<message>
<source>Disable %1</source>
<translation>%1&apos;i devre dışı bırak</translation>
</message>
<message>
<source>%1 has no preferences</source>
<translation>%1 tercihi yok</translation>
</message>
<message>
<source>Open %1 preferences…</source>
<translation>%1 tercihlerini aç…</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Average Throughput (bits/s)</source>
<translation>Ortalama Verim (bit/sn)</translation>
</message>
<message>
<source>Round Trip Time (ms)</source>
<translation>Gidiş-Dönüş Süresi (ms)</translation>
</message>
<message>
<source>Segment Length (B)</source>
<translation>Segment Uzunluğu (B)</translation>
</message>
<message>
<source>Sequence Number (B)</source>
<translation>Sıra Numarası (B)</translation>
</message>
<message>
<source>Time (s)</source>
<translation>Süre</translation>
</message>
<message>
<source>Window Size (B)</source>
<translation>Pencere Boyutu</translation>
</message>
<message>
<source>[no capture file]</source>
<translation>[yakalama dosyası yok]</translation>
</message>
<message>
<source>Conversation</source>
<translation>Konuşma</translation>
</message>
<message>
<source>Bars show the relative timeline for each conversation.</source>
<translation>Çubuklar, her konuşma için göreli zaman çizelgesini gösterir.</translation>
</message>
<message>
<source>Endpoint</source>
<translation>Uç nokta</translation>
</message>
<message>
<source>Apply as Filter</source>
<translation>Filtre Olarak Uygula</translation>
</message>
<message>
<source>Prepare as Filter</source>
<translation>Filtre Olarak Hazırla</translation>
</message>
<message>
<source>Find</source>
<translation>Bul</translation>
</message>
<message>
<source>Colorize</source>
<translation>Renklendir</translation>
</message>
<message>
<source>Look Up</source>
<translation>Yukarı Bak</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Kopyala</translation>
</message>
<message>
<source>UNKNOWN</source>
<translation>BİLİNMEYEN</translation>
</message>
<message>
<source>Selected</source>
<translation>Seçili</translation>
</message>
<message>
<source>Not Selected</source>
<translation>Seçili değil</translation>
</message>
<message>
<source>…and Selected</source>
<translation>…ve Seçilmiş</translation>
</message>
<message>
<source>…or Selected</source>
<translation>…veya Seçilmiş</translation>
</message>
<message>
<source>…and not Selected</source>
<translation>…ve Seçilmedi</translation>
</message>
<message>
<source>…or not Selected</source>
<translation>…veya Seçilmedi</translation>
</message>
<message>
<source>A </source>
<translation>A </translation>
</message>
<message>
<source>B </source>
<translation>B </translation>
</message>
<message>
<source>Any </source>
<translation>Herhangi biri </translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t show this message again.</source>
<translation>Bu mesajı tekrar gösterme.</translation>
</message>
<message>
<source>Multiple problems found</source>
<translation>Birden fazla sorun bulundu</translation>
</message>
<message>
<source>%1 (%L2%)</source>
<translation>%1 (%L2%)</translation>
</message>
<message>
<source>No entries.</source>
<translation>Öge yok.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 entries.</source>
<translation>%1 giriş.</translation>
</message>
<message>
<source>Base station</source>
<translation>Baz istasyonu</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;Broadcast&gt;</source>
<translation>&lt;Broadcast&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;Hidden&gt;</source>
<translation>&lt;Gizli&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>BSSID</source>
<translation>BSSID</translation>
</message>
<message>
<source>Beacons</source>
<translation>İşaretçiler</translation>
</message>
<message>
<source>Data Pkts</source>
<translation>Veri Paketleri</translation>
</message>
<message>
<source>Protection</source>
<translation>Koruma</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation>Adres</translation>
</message>
<message>
<source>Pkts Sent</source>
<translation>Gönderilen Pkt&apos;ler</translation>
</message>
<message>
<source>Pkts Received</source>
<translation>Alınan Pkt&apos;ler</translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation>Yorum</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong sequence number</source>
<translation>Yanlış sıra numarası</translation>
</message>
<message>
<source>Payload changed to PT=%1</source>
<translation>Yük, PT=%1 olarak değiştirildi</translation>
</message>
<message>
<source>Incorrect timestamp</source>
<translation>Yanlış zaman damgası</translation>
</message>
<message>
<source>Marker missing?</source>
<translation>İşaretçi eksik mi?</translation>
</message>
<message>
<source>C-RNTI</source>
<translation>C-RNTI</translation>
</message>
<message>
<source>SPS-RNTI</source>
<translation>SPS-RNTI</translation>
</message>
<message>
<source>RNTI</source>
<translation>RNTI</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Biçim</translation>
</message>
<message>
<source>UEId</source>
<translation>UEId</translation>
</message>
<message>
<source>UL Frames</source>
<translation>YÜ Çerçeveler</translation>
</message>
<message>
<source>UL Bytes</source>
<translation>YÜ Bayt</translation>
</message>
<message>
<source>UL MB/s</source>
<translation>YÜ MB/s</translation>
</message>
<message>
<source>UL Padding %</source>
<translation>YÜ Dolgu %</translation>
</message>
<message>
<source>UL Re TX</source>
<translation>YÜ Re TX</translation>
</message>
<message>
<source>DL Frames</source>
<translation>İN Çerçeveler</translation>
</message>
<message>
<source>DL Bytes</source>
<translation>İN Bayt</translation>
</message>
<message>
<source>DL MB/s</source>
<translation>İN MB/s</translation>
</message>
<message>
<source>DL Padding %</source>
<translation>İN Dolgu %</translation>
</message>
<message>
<source>DL CRC Failed</source>
<translation>İN CRC Başarısız</translation>
</message>
<message>
<source>DL ReTX</source>
<translation>İN ReTX</translation>
</message>
<message>
<source>LCID 1</source>
<translation>LCID 1</translation>
</message>
<message>
<source>LCID 2</source>
<translation>LCID 2</translation>
</message>
<message>
<source>LCID 3</source>
<translation>LCID 3</translation>
</message>
<message>
<source>LCID 4</source>
<translation>LCID 4</translation>
</message>
<message>
<source>LCID 5</source>
<translation>LCID 5</translation>
</message>
<message>
<source>LCID 6</source>
<translation>LCID 6</translation>
</message>
<message>
<source>LCID 7</source>
<translation>LCID 7</translation>
</message>
<message>
<source>LCID 8</source>
<translation>LCID 8</translation>
</message>
<message>
<source>LCID 9</source>
<translation>LCID 9</translation>
</message>
<message>
<source>LCID 10</source>
<translation>LCID 10</translation>
</message>
<message>
<source>LCID 32</source>
<translation>LCID 32</translation>
</message>
<message>
<source>LCID 33</source>
<translation>LCID 33</translation>
</message>
<message>
<source>LCID 34</source>
<translation>LCID 34</translation>
</message>
<message>
<source>LCID 35</source>
<translation>LCID 35</translation>
</message>
<message>
<source>LCID 36</source>
<translation>LCID 36</translation>
</message>
<message>
<source>LCID 37</source>
<translation>LCID 37</translation>
</message>
<message>
<source>LCID 38</source>
<translation>LCID 38</translation>
</message>
<message>
<source>TM</source>
<translation>TM</translation>
</message>
<message>
<source>UM</source>
<translation>UM</translation>
</message>
<message>
<source>AM</source>
<translation>ÖÖ</translation>
</message>
<message>
<source>Predef</source>
<translation>Ön tanım</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown (%1)</source>
<translation>Bilinmeyen (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>CCCH</source>
<translation>CCCH</translation>
</message>
<message>
<source>SRB-%1</source>
<translation>SRB-%1</translation>
</message>
<message>
<source>DRB-%1</source>
<translation>DRB-%1</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Bilinmiyor</translation>
</message>
<message>
<source>UE Id</source>
<translation>UE Id</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Ad</translation>
</message>
<message>
<source>Mode</source>
<translation>Mod</translation>
</message>
<message>
<source>Priority</source>
<translation>Öncelik</translation>
</message>
<message>
<source>default</source>
<translation>öntanımlı</translation>
</message>
<message>
<source>DLT %1</source>
<translation>DLT %1</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid Display Filter</source>
<translation>Geçersiz Görüntü Filtresi</translation>
</message>
<message>
<source>The filter expression %1 isn&apos;t a valid display filter. (%2).</source>
<translation>%1 filtre ifadesi geçerli bir görüntüleme filtresi değil. (%2).</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Hata</translation>
</message>
<message>
<source>No remote interfaces found.</source>
<translation>Uzak arabirim bulunamadı.</translation>
</message>
<message>
<source>PCAP not found</source>
<translation>PCAP bulunamadı</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Bilinmeyen hata</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation>Ön tanımlı</translation>
</message>
<message>
<source>Changed</source>
<translation>Değişti</translation>
</message>
<message>
<source>Has this preference been changed?</source>
<translation>Bu tercih değişti mi?</translation>
</message>
<message>
<source>Default value is empty</source>
<translation>Varsayılan değer boş</translation>
</message>
<message>
<source>Gap in dissection</source>
<translation>Diseksiyondaki boşluk</translation>
</message>
<message>
<source>Edit…</source>
<translation>Düzenle…</translation>
</message>
<message>
<source>Browse…</source>
<translation>Gözat…</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject::QObject</name>
<message>
<source>CCCH</source>
<translation>CCCH</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteCaptureDialog</name>
<message>
<source>Remote Interface</source>
<translation>Uzak Arayüz</translation>
</message>
<message>
<source>Host:</source>
<translation>Sunucu:</translation>
</message>
<message>
<source>Port:</source>
<translation>Bağlantı Noktası:</translation>
</message>
<message>
<source>Authentication</source>
<translation>Kimlik Doğrulama</translation>
</message>
<message>
<source>Null authentication</source>
<translation>Boş kimlik doğrulama</translation>
</message>
<message>
<source>Password authentication</source>
<translation>Şifre doğrulama</translation>
</message>
<message>
<source>Username:</source>
<translation>Kullanıcı adı:</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation>Şifre:</translation>
</message>
<message>
<source>Clear list</source>
<translation>Listeyi temizle</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Hata</translation>
</message>
<message>
<source>No remote interfaces found.</source>
<translation>Uzak arabirim bulunamadı.</translation>
</message>
<message>
<source>PCAP not found</source>
<translation>PCAP bulunamadı</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteSettingsDialog</name>
<message>
<source>Remote Capture Settings</source>
<translation>Uzaktan Yakalama Ayarları</translation>
</message>
<message>
<source>Capture Options</source>
<translation>Yakalama Seçenekleri</translation>
</message>
<message>
<source>Do not capture own RPCAP traffic</source>
<translation>Kendi RPCAP trafiğini yakalama</translation>
</message>
<message>
<source>Use UDP for data transfer</source>
<translation>Veri aktarımı için UDP kullanın</translation>
</message>
<message>
<source>Sampling Options</source>
<translation>Örnekleme Seçenekleri</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Yok</translation>
</message>
<message>
<source>1 of</source>
<translation>1</translation>
</message>
<message>
<source>packets</source>
<translation>paketler</translation>
</message>
<message>
<source>1 every </source>
<translation>1 her </translation>
</message>
<message>
<source>milliseconds</source>
<translation>milisaniye</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ResolvedAddressesDialog</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Diyalog</translation>
</message>
<message>
<source>Hosts</source>
<translation>Sunucular</translation>
</message>
<message>
<source>Search for entry (min 3 characters)</source>
<translation>Giriş arayın (en az 3 karakter)</translation>
</message>
<message>
<source>Ports</source>
<translation>Bağlantı Noktaları</translation>
</message>
<message>
<source>Search for port or name</source>
<translation>Bağlantı noktası veya ad arayın</translation>
</message>
<message>
<source>Capture File Comments</source>
<translation>Dosya Yorumlarını Yakala</translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation>Yorum</translation>
</message>
<message>
<source>Show the comment.</source>
<translation>Yorumu göster.</translation>
</message>
<message>
<source>IPv4 Hash Table</source>
<translation>IPv4 Karma Tablosu</translation>
</message>
<message>
<source>Show the IPv4 hash table entries.</source>
<translation>IPv4 karma tablosu girişlerini gösterin.</translation>
</message>
<message>
<source>IPv6 Hash Table</source>
<translation>IPv6 Karma Tablosu</translation>
</message>
<message>
<source>Show the IPv6 hash table entries.</source>
<translation>IPv6 karma tablosu girişlerini gösterin.</translation>
</message>
<message>
<source>Show All</source>
<translation>Tümünü Görüntüle</translation>
</message>
<message>
<source>Show all address types.</source>
<translation>Tüm adres türlerini göster.</translation>
</message>
<message>
<source>Hide All</source>
<translation>Tümünü Gizle</translation>
</message>
<message>
<source>Hide all address types.</source>
<translation>Tüm adres türlerini gizleyin.</translation>
</message>
<message>
<source>IPv4 and IPv6 Addresses (hosts)</source>
<translation>IPv4 ve IPv6 Adresleri (ana bilgisayarlar)</translation>
</message>
<message>
<source>Show resolved IPv4 and IPv6 host names in &quot;hosts&quot; format.</source>
<translation>Çözümlenen IPv4 ve IPv6 ana bilgisayar adlarını &quot;ana bilgisayar&quot; biçiminde gösterin.</translation>
</message>
<message>
<source>Port names (services)</source>
<translation>Bağlantı noktası adları (hizmetler)</translation>
</message>
<message>
<source>Show resolved port names in &quot;services&quot; format.</source>
<oldsource>Show resolved port names names in &quot;servies&quot; format.</oldsource>
<translation>Çözümlenen bağlantı noktası adlarını &quot;hizmetler&quot; biçiminde göster.</translation>
</message>
<message>
<source>Ethernet Addresses</source>
<translation>Ethernet Adresleri</translation>
</message>
<message>
<source>Show resolved Ethernet addresses in &quot;ethers&quot; format.</source>
<translation>Çözümlenmiş Ethernet adreslerini &quot;eterler&quot; biçiminde göster.</translation>
</message>
<message>
<source>Ethernet Well-Known Addresses</source>
<translation>Ethernet&apos;in Tanınmış Adresleri</translation>
</message>
<message>
<source>Show well-known Ethernet addresses in &quot;ethers&quot; format.</source>
<translation>İyi bilinen Ethernet adreslerini &quot;eter&quot; formatında gösterin.</translation>
</message>
<message>
<source>Ethernet Manufacturers</source>
<translation>Ethernet Üreticileri</translation>
</message>
<message>
<source>Show Ethernet manufacturers in &quot;ethers&quot; format.</source>
<translation>Ethernet üreticilerini &quot;eter&quot; formatında gösterin.</translation>
</message>
<message>
<source>[no file]</source>
<translation>[dosya yok]</translation>
</message>
<message>
<source>Resolved Addresses</source>
<translation>Çözümlenen Adresler</translation>
</message>
<message>
<source># Resolved addresses found in %1</source>
<translation># Çözülmüş adresler %1&apos;de bulundu</translation>
</message>
<message>
<source># Comments
#
# </source>
<translation># Yorumlar
#
# </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ResponseTimeDelayDialog</name>
<message>
<source>%1 Response Time Delay Statistics</source>
<translation>%1 Tepki Süresi Gecikme İstatistikleri</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Biçim</translation>
</message>
<message>
<source>Messages</source>
<translation>Iletiler</translation>
</message>
<message>
<source>Min SRT</source>
<translation>Asgari SRT</translation>
</message>
<message>
<source>Max SRT</source>
<translation>Azami SRT</translation>
</message>
<message>
<source>Avg SRT</source>
<translation>Ortalama SRT</translation>
</message>
<message>
<source>Min in Frame</source>
<translation>Çerçevede Asgari</translation>
</message>
<message>
<source>Max in Frame</source>
<translation>Çerçevede Azami</translation>
</message>
<message>
<source>Open Requests</source>
<translation>ık İstekler</translation>
</message>
<message>
<source>Discarded Responses</source>
<translation>Silinen Yanıtlar</translation>
</message>
<message>
<source>Repeated Requests</source>
<translation>Tekrarlanan İstekler</translation>
</message>
<message>
<source>Repeated Responses</source>
<translation>Tekrarlanan Yanıtlar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RpcServiceResponseTimeDialog</name>
<message>
<source>&lt;small&gt;&lt;i&gt;Select a program and version and enter a filter if desired, then press Apply.&lt;/i&gt;&lt;/small&gt;</source>
<translation>&lt;small&gt;&lt;i&gt;Bir program ve sürüm seçin ve isterseniz bir filtre girin, ardından Uygula&apos;ya basın.&lt;/i&gt;&lt;/small&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Version:</source>
<translation>Sürüm:</translation>
</message>
<message>
<source>Program:</source>
<translation>Program:</translation>
</message>
<message>
<source>DCE-RPC Service Response Times</source>
<translation>DCE-RPC Hizmet Yanıt Süreleri</translation>
</message>
<message>
<source>ONC-RPC Service Response Times</source>
<translation>ONC-RPC Hizmet Yanıt Süreleri</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RsaKeysFrame</name>
<message>
<source>RSA Keys</source>
<translation>RSA Anahtarları</translation>
</message>
<message>
<source>RSA private keys are loaded from a file or PKCS #11 token.</source>
<translation>RSA özel anahtarları bir dosyadan veya PKCS #11 belirtecinden yüklenir.</translation>
</message>
<message>
<source>Add new keyfile…</source>
<translation>Yeni anahtar dosyası ekle…</translation>
</message>
<message>
<source>Add new token…</source>
<translation>Yeni belirteç ekle…</translation>
</message>
<message>
<source>Remove key</source>
<translation>Anahtarı kaldır</translation>
</message>
<message>
<source>PKCS #11 provider libraries.</source>
<translation>PKCS #11 sağlayıcı kitaplıkları.</translation>
</message>
<message>
<source>Add new provider…</source>
<translation>Yeni sağlayıcı ekle…</translation>
</message>
<message>
<source>Remove provider</source>
<translation>Sağlayıcıyı kaldır</translation>
</message>
<message>
<source>Add PKCS #11 token or key</source>
<translation>PKCS #11belirteci veya anahtarı ekleyin</translation>
</message>
<message>
<source>No new PKCS #11 tokens or keys found, consider adding a PKCS #11 provider.</source>
<translation>Yeni PKCS #11belirteci veya anahtarı bulunamadı, bir PKCS #11 sağlayıcı eklemeyi düşünün.</translation>
</message>
<message>
<source>Select a new PKCS #11 token or key</source>
<translation>Yeni bir PKCS #11 belirteci veya anahtarı seçin</translation>
</message>
<message>
<source>PKCS #11 token or key</source>
<translation>PKCS #11 belirteci veya anahtarı</translation>
</message>
<message>
<source>Enter PIN or password for %1 (it will be stored unencrypted)</source>
<translation>%1 için PIN veya parola girin (şifrelenmemiş olarak saklanacaktır)</translation>
</message>
<message>
<source>Enter PIN or password for key</source>
<translation>Anahtar için PIN veya şifre girin</translation>
</message>
<message>
<source>Key could not be added: %1</source>
<translation>Anahtar eklenemedi: %1</translation>
</message>
<message>
<source>RSA private key (*.pem *.p12 *.pfx *.key);;All Files (</source>
<translation>RSA özel anahtarı (*.pem *.p12 *.pfx *.key);;Tüm Dosyalar (</translation>
</message>
<message>
<source>Select RSA private key file</source>
<translation>RSA özel anahtar dosyasını seçin</translation>
</message>
<message>
<source>Libraries (*.dll)</source>
<translation>Kitaplıklar (*.dll)</translation>
</message>
<message>
<source>Libraries (*.so)</source>
<translation>Kiaplıklar (*.so)</translation>
</message>
<message>
<source>Select PKCS #11 Provider Library</source>
<translation>PKCS #11 Sağlayıcı Kitaplığını Seçin</translation>
</message>
<message>
<source>Changes will apply after a restart</source>
<translation>Değişiklikler yeniden başlatmanın ardından uygulanacak</translation>
</message>
<message>
<source>PKCS #11 provider %1 will be removed after the next restart.</source>
<translation>PKCS #11 sağlayıcısı %1, bir sonraki yeniden başlatmanın ardından kaldırılacak.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RtpAnalysisDialog</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Diyalog</translation>
</message>
<message>
<source>Packet</source>
<translation>Paket</translation>
</message>
<message>
<source>Sequence</source>
<translation>Dize</translation>
</message>
<message>
<source>Delta (ms)</source>
<translation>Delta (ms)</translation>
</message>
<message>
<source>Jitter (ms)</source>
<oldsource>Jitter</oldsource>
<translation>Titreşim (ms)</translation>
</message>
<message>
<source>Skew</source>
<translation>Eğrilik</translation>
</message>
<message>
<source>Bandwidth</source>
<translation>Bant genişliği</translation>
</message>
<message>
<source>Marker</source>
<translation>İşaretleyici</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation>Durum</translation>
</message>
<message>
<source>Stream %1</source>
<translation>%1 akışı</translation>
</message>
<message>
<source>Stream %1 Jitter</source>
<translation>%1 Titreşim Akışı</translation>
</message>
<message>
<source>Stream %1 Difference</source>
<translation>Akış %1 Farkı</translation>
</message>
<message>
<source>Stream %1 Delta</source>
<translation>%1 Delta Akışı</translation>
</message>
<message>
<source> %1 streams, </source>
<translation> %1 akış, </translation>
</message>
<message>
<source>Save one stream CSV</source>
<translation>Bir akış CSV&apos;sini kaydedin</translation>
</message>
<message>
<source>Save all stream&apos;s CSV</source>
<translation>Tüm akışın CSV&apos;sini kaydet</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Analyze</source>
<translation>&amp;Analiz</translation>
</message>
<message>
<source>Open the analysis window for the selected stream(s)</source>
<translation>Seçilen akış(lar) için analiz penceresini açın</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Set List</source>
<translation>&amp;Küme Listesi</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add to List</source>
<translation>&amp;Listeye ekle</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Remove from List</source>
<translation>&amp;Listeden Kaldır</translation>
</message>
<message>
<source>Replace existing list in RTP Analysis Dialog with new one</source>
<translation>RTP Analizi İletişim Kutusundaki mevcut listeyi yenisiyle değiştirin</translation>
</message>
<message>
<source>Add new set to existing list in RTP Analysis Dialog</source>
<translation>RTP Analizi İletişim Kutusunda mevcut listeye yeni küme ekle</translation>
</message>
<message>
<source>Remove selected streams from list in RTP Analysis Dialog</source>
<translation>RTP Analizi İletişim Kutusundaki seçili akışları listeden kaldır</translation>
</message>
<message>
<source>Graph</source>
<translation>Grafik</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;small&gt;&lt;i&gt;A hint.&lt;/i&gt;&lt;/small&gt;</source>
<translation>&lt;small&gt;&lt;i&gt;Bir ipucu.&lt;/i&gt;&lt;/small&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Export</source>
<translation>&amp;Dışa Aktar</translation>
</message>
<message>
<source>Open export menu</source>
<translation>Dışa aktarma menüsünü aç</translation>
</message>
<message>
<source>CSV</source>
<translation>CSV</translation>
</message>
<message>
<source>Save tables as CSV.</source>
<translation>Tabloları CSV olarak kaydedin.</translation>
</message>
<message>
<source>Current Tab Stream CSV</source>
<translation>Geçerli Sekme Akışı CSV&apos;si</translation>
</message>
<message>
<source>Save the table on the current tab as CSV.</source>
<translation>Mevcut sekmedeki tabloyu CSV olarak kaydedin.</translation>
</message>
<message>
<source>All Tab Streams CSV</source>
<translation>Tüm Sekme Akışları CSV</translation>
</message>
<message>
<source>Save the table from all tabs as CSV.</source>
<translation>Tabloyu tüm sekmelerden CSV olarak kaydedin.</translation>
</message>
<message>
<source>Save Graph</source>
<translation>Grafiği Kaydet</translation>
</message>
<message>
<source>Save the graph image.</source>
<translation>Grafik görüntüsünü kaydedin.</translation>
</message>
<message>
<source>Go to Packet</source>
<translation>Pakete Git</translation>
</message>
<message>
<source>Select the corresponding packet in the packet list.</source>
<translation>Paket listesinden ilgili paketi seçin.</translation>
</message>
<message>
<source>G</source>
<translation>G</translation>
</message>
<message>
<source>Next Problem Packet</source>
<translation>Sonraki Sorun Paketi</translation>
</message>
<message>
<source>Go to the next problem packet</source>
<translation>Sonraki sorun paketine git</translation>
</message>
<message>
<source>N</source>
<translation>N</translation>
</message>
<message>
<source>Prepare &amp;Filter</source>
<translation>Hazırla &amp;Filtrele</translation>
</message>
<message>
<source>Prepare a filter matching the selected stream(s).</source>
<translation>Seçilen akış(lar)la eşleşen bir filtre hazırlayın.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Current Tab</source>
<translation>&amp;Geçerli Sekme</translation>
</message>
<message>
<source>Prepare a filter matching current tab.</source>
<translation>Geçerli sekmeyle eşleşen bir filtre hazırlayın.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;All Tabs</source>
<translation>&amp;Tüm Sekmeler</translation>
</message>
<message>
<source>Prepare a filter matching all tabs.</source>
<translation>Tüm sekmelerle eşleşen bir filtre hazırlayın.</translation>
</message>
<message>
<source>RTP Stream Analysis</source>
<translation>RTP Akış Analizi</translation>
</message>
<message>
<source>Save Graph As…</source>
<translation>Grafiği Farklı Kaydet…</translation>
</message>
<message>
<source> G: Go to packet, N: Next problem packet</source>
<translation> G: Pakete git, N: Sonraki sorun paketi</translation>
</message>
<message>
<source>Portable Document Format (*.pdf)</source>
<translation>Taşınabilir Belge Formatı (*.pdf)</translation>
</message>
<message>
<source>Portable Network Graphics (*.png)</source>
<translation>Taşınabilir Ağ Grafikleri (* .png)</translation>
</message>
<message>
<source>Windows Bitmap (*.bmp)</source>
<translation>Windows Bit Eşlem (*.bmp)</translation>
</message>
<message>
<source>JPEG File Interchange Format (*.jpeg *.jpg)</source>
<translation>JPEG Dosya Değişim Biçimi (*.jpeg *.jpg)</translation>
</message>
<message>
<source>Comma-separated values (*.csv)</source>
<translation>Virgülle ayrılmış değerler (*.csv)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RtpAudioStream</name>
<message>
<source>%1 does not support PCM at %2. Preferred format is %3</source>
<translation>%1, %2&apos;de PCM&apos;yi desteklemiyor. Tercih edilen biçim %3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RtpPlayerDialog</name>
<message>
<source>RTP Player</source>
<translation>RTP Oynatıcı</translation>
</message>
<message>
<source>Play</source>
<translation>Oynat</translation>
</message>
<message>
<source>Source Address</source>
<translation>Kaynak Adresi</translation>
</message>
<message>
<source>Source Port</source>
<translation>Kaynak Bağlantı noktası</translation>
</message>
<message>
<source>Destination Address</source>
<translation>Hedef Adres</translation>
</message>
<message>
<source>Destination Port</source>
<translation>Hedef Bağlantı Noktası</translation>
</message>
<message>
<source>SSRC</source>
<translation>SSRC</translation>
</message>
<message>
<source>Setup Frame</source>
<translation>Kurulum Çerçevesi</translation>
</message>
<message>
<source>Packets</source>
<translation>Paketler</translation>
</message>
<message>
<source>Time Span (s)</source>
<translation>Zaman Aralığı</translation>
</message>
<message>
<source>Payloads</source>
<translation>Yükler</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;small&gt;&lt;i&gt;No audio&lt;/i&gt;&lt;/small&gt;</source>
<translation>&lt;small&gt;&lt;i&gt;Ses yok&lt;/i&gt;&lt;/small&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Start playback of all unmuted streams</source>
<translation>Sesi açılmamış tüm akışların oynatımını başlat</translation>
</message>
<message>
<source>Pause/unpause playback</source>
<translation>Oynatmayı duraklat/duraklat</translation>
</message>
<message>
<source>Stop playback</source>
<translation>Duraklat</translation>
</message>
<message>
<source>Enable/disable skipping of silence during playback</source>
<translation>Oynatma sırasında sessizliğin atlanmasını etkinleştirme/devre dışı bırakma</translation>
</message>
<message>
<source>Min silence:</source>
<translation>Asgari sessizlik:</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum silence duration to skip in seconds</source>
<translation>Saniye cinsinden atlanacak asgari sessizlik süresi</translation>
</message>
<message>
<source>Output Device:</source>
<translation>Çıktı Aygıtı:</translation>
</message>
<message>
<source>Output Audio Rate:</source>
<translation>Çıkış Ses Oranı:</translation>
</message>
<message>
<source>Jitter Buffer:</source>
<translation>Titreşim Arabelleği:</translation>
</message>
<message>
<source>The simulated jitter buffer in milliseconds.</source>
<translation>Milisaniye cinsinden simüle edilmiş titreşim arabelleği.</translation>
</message>
<message>
<source>Playback Timing:</source>
<translation>Oynatma Zamanlaması:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;strong&gt;Jitter Buffer&lt;/strong&gt;: Use jitter buffer to simulate the RTP stream as heard by the end user.
&lt;br/&gt;
&lt;strong&gt;RTP Timestamp&lt;/strong&gt;: Use RTP Timestamp instead of the arriving packet time. This will not reproduce the RTP stream as the user heard it, but is useful when the RTP is being tunneled and the original packet timing is missing.
&lt;br/&gt;
&lt;strong&gt;Uninterrupted Mode&lt;/strong&gt;: Ignore the RTP Timestamp. Play the stream as it is completed. This is useful when the RTP timestamp is missing.</source>
<oldsource>&lt;strong&gt;Jitter Buffer&lt;/strong&gt;: Use jitter buffer to simulate the RTP stream as heard by the end user.
&lt;br/&gt;
&lt;strong&gt;RTP Timestamp&lt;/strong&gt;: Use RTP Timestamp instead of the arriving packet time. This will not reproduce the RTP stream as the user heard it, but is useful when the RTP is being tunneled and the original packet timing is missing.
&lt;br/&gt;
&lt;strong&gt;Uniterrupted Mode&lt;/strong&gt;: Ignore the RTP Timestamp. Play the stream as it is completed. This is useful when the RTP timestamp is missing.</oldsource>
<translation>&lt;strong&gt;Titreşim Arabelleği&lt;/strong&gt;: Son kullanıcı tarafından duyulan RTP akışını simüle etmek için titreşim arabelleğini kullanın.
&lt;br/&gt;
&lt;strong&gt;RTP Zaman Damgası&lt;/strong&gt;: Gelen paket zamanı yerine RTP Zaman Damgasını kullanın. Bu, RTP akışını kullanıcının duyduğu gibi yeniden oluşturmaz, ancak RTP tünellenirken ve orijinal paket zamanlaması eksik olduğunda kullanışlıdır.
&lt;br/&gt;
&lt;strong&gt;Kesintisiz Mod&lt;/strong&gt;: RTP Zaman Damgasını yoksayın. Akışı tamamlandıkça oynatın. Bu, RTP zaman damgası eksik olduğunda kullanışlıdır.</translation>
</message>
<message>
<source>Jitter Buffer</source>
<translation>Titreşim Arabelleği</translation>
</message>
<message>
<source>RTP Timestamp</source>
<translation>RTP Zaman Damgası</translation>
</message>
<message>
<source>Uninterrupted Mode</source>
<translation>Kesintisiz Mod</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;View the timestamps as time of day (checked) or seconds since beginning of capture (unchecked).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Zaman damgalarını günün saati (işaretli) veya yakalama başlangıcından itibaren saniye (işaretsiz) olarak görüntüleyin.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Time of Day</source>
<translation>Günün zamanı</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Export</source>
<translation>&amp;Dışa Aktar</translation>
</message>
<message>
<source>Export audio of all unmuted selected channels or export payload of one channel.</source>
<translation>Sesi açılmamış tüm seçili kanalların sesini dışa aktarın veya bir kanalın yükünü dışa aktarın.</translation>
</message>
<message>
<source>From &amp;cursor</source>
<translation>&amp;imleçten</translation>
</message>
<message>
<source>Save audio data started at the cursor</source>
<translation>İmleçte başlatılan ses verilerini kaydet</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Stream Synchronized Audio</source>
<translation>&amp;Senkronize Ses Akışı</translation>
</message>
<message>
<source>Save audio data synchronized to start of the earliest stream.</source>
<translation>En erken akışın başlaması için senkronize edilmiş ses verilerini kaydedin.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;File Synchronized Audio</source>
<translation>&amp;Dosya Senkronize Ses</translation>
</message>
<message>
<source>Save audio data synchronized to start of the capture file.</source>
<translation>Yakalama dosyasının başlangıcına senkronize edilmiş ses verilerini kaydedin.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Payload</source>
<translation>&amp;Yük</translation>
</message>
<message>
<source>Save RTP payload of selected stream.</source>
<translation>Seçilen akışın RTP yükünü kaydedin.</translation>
</message>
<message>
<source>Reset Graph</source>
<translation>Grafiği Sıfırla</translation>
</message>
<message>
<source>Reset the graph to its initial state.</source>
<translation>Grafiği ilk durumuna sıfırlayın.</translation>
</message>
<message>
<source>Go To Setup Packet</source>
<translation>Kurulum Paketine Git</translation>
</message>
<message>
<source>Go to setup packet of stream currently under the cursor</source>
<translation>Şu anda imlecin altındaki akış kurulum paketine gidin</translation>
</message>
<message>
<source>Mute</source>
<translation>Sessiz</translation>
</message>
<message>
<source>Mute selected streams</source>
<translation>Seçili akışların sesini kapat</translation>
</message>
<message>
<source>Unmute</source>
<translation>Sesini aç</translation>
</message>
<message>
<source>Unmute selected streams</source>
<translation>Seçili akışların sesini aç</translation>
</message>
<message>
<source>Invert muting of selected streams</source>
<translation>Seçili akışların sessize alınmasını tersine çevir</translation>
</message>
<message>
<source>Route audio to left channel of selected streams</source>
<translation>Sesi seçilen akışların sol kanalına yönlendir</translation>
</message>
<message>
<source>Route audio to left and right channel of selected streams</source>
<translation>Sesi seçilen akışların sol ve sağ kanalına yönlendirin</translation>
</message>
<message>
<source>Route audio to right channel of selected streams</source>
<translation>Sesi seçilen akışların sağ kanalına yönlendirin</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Streams</source>
<translation>Akışları Kaldır</translation>
</message>
<message>
<source>Remove selected streams from the list</source>
<translation>Seçili akışları listeden kaldır</translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
<translation>Tümü</translation>
</message>
<message>
<source>Select all</source>
<translation>Tümünü seç</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Yok</translation>
</message>
<message>
<source>Clear selection</source>
<translation>Seçimi temizle</translation>
</message>
<message>
<source>Invert</source>
<translation>Evir</translation>
</message>
<message>
<source>Invert selection</source>
<translation>Seçimi tersine çevir</translation>
</message>
<message>
<source>Play/Pause</source>
<translation>Oynat/Duraklat</translation>
</message>
<message>
<source>Start playing or pause playing</source>
<translation>Oynatmaya başlayın veya oynatmayı duraklatın</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<translation>Dur</translation>
</message>
<message>
<source>Stop playing</source>
<translation>Oynatmayı durdur</translation>
</message>
<message>
<source>I&amp;naudible streams</source>
<translation>D&amp;uyulamayan akışlar</translation>
</message>
<message>
<source>Select/Deselect inaudible streams</source>
<translation>Duyulamayan akışları seçin/seçimi kaldırın</translation>
</message>
<message>
<source>Inaudible streams</source>
<translation>Duyulamayan akışlar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Select</source>
<translation>&amp;Seç</translation>
</message>
<message>
<source>Select inaudible streams</source>
<translation>Duyulamayan akışları seçin</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Deselect</source>
<translation>&amp;Seçimi kaldır</translation>
</message>
<message>
<source>Deselect inaudible streams</source>
<translation>Duyulamayan akışların seçimini kaldırın</translation>
</message>
<message>
<source>Prepare &amp;Filter</source>
<translation>Hazırla &amp;Filtrele</translation>
</message>
<message>
<source>Prepare a filter matching the selected stream(s).</source>
<translation>Seçilen akış(lar)la eşleşen bir filtre hazırlayın.</translation>
</message>
<message>
<source>R&amp;efresh streams</source>
<translation>A&amp;kışları yenile</translation>
</message>
<message>
<source>Read captured packets from capture in progress to player</source>
<translation>Yakalanan paketleri yakalama sürecinden oynatıcıya oku</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom In</source>
<translation>Yakınlaştır</translation>
</message>
<message>
<source>SR (Hz)</source>
<translation>SR (Hz)</translation>
</message>
<message>
<source>Sample rate of codec</source>
<translation>Örnek kod çözücü oranı</translation>
</message>
<message>
<source>PR (Hz)</source>
<translation>PR (Hz)</translation>
</message>
<message>
<source>Play rate of decoded audio (depends e. g. on selected sound card)</source>
<translation>Kodu çözülen sesin oynatma hızı (örn. seçilen ses kartına bağlıdır)</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Out</source>
<translation>Uzaklaştır</translation>
</message>
<message>
<source>Move Left 10 Pixels</source>
<translation>10 Piksel Sola Taşı</translation>
</message>
<message>
<source>Move Right 10 Pixels</source>
<translation>10 Piksel Sağa Taşı</translation>
</message>
<message>
<source>Move Left 1 Pixels</source>
<translation>1 Piksel Sola Taşı</translation>
</message>
<message>
<source>Move Right 1 Pixels</source>
<translation>1 Piksel Sağa Taşı</translation>
</message>
<message>
<source>Go To Packet Under Cursor</source>
<translation>İmleç Altındaki Pakete Git</translation>
</message>
<message>
<source>Go to packet currently under the cursor</source>
<translation>İmlecin altındaki pakete git</translation>
</message>
<message>
<source>Play the stream</source>
<translation>Akışı oynat</translation>
</message>
<message>
<source>To Left</source>
<translation>Sola</translation>
</message>
<message>
<source>Left + Right</source>
<translation>Sol + Sağ</translation>
</message>
<message>
<source>To Right</source>
<translation>Sağa</translation>
</message>
<message>
<source>Invert Muting</source>
<translation>Muting&apos;i Ters Çevir</translation>
</message>
<message>
<source>No devices available</source>
<translation>Kullanılabilir cihaz yok</translation>
</message>
<message>
<source>Select</source>
<translation>Seç</translation>
</message>
<message>
<source>Audio Routing</source>
<translation>Ses Yönlendirme</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Play Streams</source>
<translation>&amp;Akışları Oynat</translation>
</message>
<message>
<source>Open RTP player dialog</source>
<translation>RTP oynatıcı iletişim kutusunu aç</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Set playlist</source>
<translation>&amp;Oynatma listesi ayarla</translation>
</message>
<message>
<source>Replace existing playlist in RTP Player with new one</source>
<translation>RTP Player&apos;daki mevcut çalma listesini yenisiyle değiştirin</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add to playlist</source>
<translation>&amp;Oynatma listesine ekle</translation>
</message>
<message>
<source>Add new set to existing playlist in RTP Player</source>
<translation>RTP Player&apos;da mevcut çalma listesine yeni set ekle</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Remove from playlist</source>
<translation>&amp;Oynatma listesinden kaldır</translation>
</message>
<message>
<source>Remove selected streams from playlist in RTP Player</source>
<translation>RTP Player&apos;da seçilen akışları oynatma listesinden kaldır</translation>
</message>
<message>
<source>No Audio</source>
<translation>Ses Yok</translation>
</message>
<message>
<source>Decoding streams...</source>
<translation>Akışların kodunu çözme...</translation>
</message>
<message>
<source>Out of Sequence</source>
<translation>Sıra Dışı</translation>
</message>
<message>
<source>Jitter Drops</source>
<translation>Titreşim Damlaları</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong Timestamps</source>
<translation>Yanlış Zaman Damgaları</translation>
</message>
<message>
<source>Inserted Silence</source>
<translation>Sessizlik Eklendi</translation>
</message>
<message>
<source>Double click on cell to change audio routing</source>
<translation>Ses yönlendirmesini değiştirmek için hücreye çift tıklayın</translation>
</message>
<message>
<source>%1 streams</source>
<translation>%1 akış</translation>
</message>
<message>
<source>, %1 selected</source>
<translation>, %1 seçildi</translation>
</message>
<message>
<source>, %1 not muted</source>
<translation>, %1 sesi kapatılmadı</translation>
</message>
<message>
<source>, start: %1. Double click on graph to set start of playback.</source>
<translation>, başlangıç: %1. Oynatmanın başlangıcını ayarlamak için grafiğe çift tıklayın.</translation>
</message>
<message>
<source>, start: %1, cursor: %2. Press &quot;G&quot; to go to packet %3. Double click on graph to set start of playback.</source>
<translation>, başlangıç: %1, imleç: %2. %3 paketine gitmek için &quot;G&quot;ye basın. Oynatmanın başlangıcını ayarlamak için grafiğe çift tıklayın.</translation>
</message>
<message>
<source>Playback of stream %1 failed!</source>
<translation>%1 akışının oynatılması başarısız oldu!</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic</source>
<translation>Otomatik</translation>
</message>
<message>
<source>WAV (*.wav)</source>
<translation>WAV (*.wav)</translation>
</message>
<message>
<source>Sun Audio (*.au)</source>
<translation>Güneş Ses (*.au)</translation>
</message>
<message>
<source>Save audio</source>
<translation>Sesi kaydet</translation>
</message>
<message>
<source>Raw (*.raw)</source>
<translation>Ham (*.raw)</translation>
</message>
<message>
<source>Save payload</source>
<translation>Yükü kaydet</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Uyarı</translation>
</message>
<message>
<source>No stream selected or none of selected streams provide audio</source>
<translation>Seçili akış yok veya seçilen akışların hiçbiri ses sağlamıyor</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Hata</translation>
</message>
<message>
<source>All selected streams must use same play rate. Manual set of Output Audio Rate might help.</source>
<translation>Seçilen tüm akışlar aynı oynatma hızını kullanmalıdır. Elle ayarlanmış Çıkış Ses Oranı yardımcı olabilir.</translation>
</message>
<message>
<source>No streams are suitable for save</source>
<translation>Hiçbir akış kaydetmeye uygun değil</translation>
</message>
<message>
<source>Save failed!</source>
<translation>Kayıt başarısız!</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t write header of AU file</source>
<translation>AU dosyasının başlığı yazılamıyor</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t write header of WAV file</source>
<translation>WAV dosyasının başlığı yazılamıyor</translation>
</message>
<message>
<source>Payload save works with just one audio stream.</source>
<translation>Yük kaydı, yalnızca bir ses akışıyla çalışır.</translation>
</message>
<message>
<source>Double click to change audio routing</source>
<translation>Ses yönlendirmesini değiştirmek için çift tıklayın</translation>
</message>
<message>
<source>Preparing to play...</source>
<translation>Oynamaya hazırlanıyor...</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Bilinmiyor</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RtpStreamDialog</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Diyalog</translation>
</message>
<message>
<source>Source Address</source>
<translation>Kaynak Adresi</translation>
</message>
<message>
<source>Source Port</source>
<translation>Kaynak Bağlantı noktası</translation>
</message>
<message>
<source>Destination Address</source>
<translation>Hedef Adres</translation>
</message>
<message>
<source>Destination Port</source>
<translation>Hedef Bağlantı Noktası</translation>
</message>
<message>
<source>SSRC</source>
<translation>SSRC</translation>
</message>
<message>
<source>Start Time</source>
<translation>Başlangıç Saati</translation>
</message>
<message>
<source>Duration</source>
<translation>Süre</translation>
</message>
<message>
<source>Payload</source>
<translation>Yük</translation>
</message>
<message>
<source>Packets</source>
<translation>Paketler</translation>
</message>
<message>
<source>Lost</source>
<translation>Kayıp</translation>
</message>
<message>
<source>Max Delta (ms)</source>
<translation>Azami Delta (ms)</translation>
</message>
<message>
<source>Max Jitter</source>
<translation>Azami Titreme</translation>
</message>
<message>
<source>Mean Jitter</source>
<translation>Ortalama Titreme</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation>Durum</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;small&gt;&lt;i&gt;A hint.&lt;/i&gt;&lt;/small&gt;</source>
<translation>&lt;small&gt;&lt;i&gt;Bir ipucu.&lt;/i&gt;&lt;/small&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Only show conversations matching the current display filter&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Yalnızca geçerli görüntüleme filtresiyle eşleşen konuşmaları göster&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Limit to display filter</source>
<translation>Görüntüleme filtresini sınırla</translation>
</message>
<message>
<source>Time of Day</source>
<translation>Günün zamanı</translation>
</message>
<message>
<source>Find &amp;Reverse</source>
<translation>Tersini &amp;Bul</translation>
</message>
<message>
<source>Prepare &amp;Filter</source>
<translation>Hazırla &amp;Filtrele</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Export</source>
<translation>&amp;Dışa Aktar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Analyze</source>
<translation>&amp;Analiz</translation>
</message>
<message>
<source>Open the analysis window for the selected stream(s) and add it to it</source>
<translation>Seçilen akış(lar) için analiz penceresini açın ve buna ekleyin</translation>
</message>
<message>
<source>Find the reverse stream matching the selected forward stream.</source>
<translation>Seçili ileri akışla eşleşen ters akışı bulun.</translation>
</message>
<message>
<source>Min Delta (ms)</source>
<translation>Asg Delta (ms)</translation>
</message>
<message>
<source>Mean Delta (ms)</source>
<translation>Ortalama Delta (ms)</translation>
</message>
<message>
<source>Min Jitter</source>
<translation>Asg Titreşim</translation>
</message>
<message>
<source>All forward/reverse stream actions</source>
<translation>Tüm ileri/geri akış işlemleri</translation>
</message>
<message>
<source>R</source>
<translation>R</translation>
</message>
<message>
<source>Find All &amp;Pairs</source>
<translation>Tüm &amp;Çiftleri Bul</translation>
</message>
<message>
<source>Select all streams which are paired in forward/reverse relation</source>
<translation>İleri/geri ilişkide eşleştirilen tüm akışları seçin</translation>
</message>
<message>
<source>Shift+R</source>
<translation>Shift+R</translation>
</message>
<message>
<source>Find Only &amp;Singles</source>
<translation>Yalnızca &amp;Tekleri Bul</translation>
</message>
<message>
<source>Find all streams which don&apos;t have paired reverse stream</source>
<translation>Eşleştirilmiş ters akışa sahip olmayan tüm akışları bulun</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+R</source>
<translation>Ctrl+R</translation>
</message>
<message>
<source>Mark Packets</source>
<translation>Paketleri İşaretle</translation>
</message>
<message>
<source>Mark the packets of the selected stream(s).</source>
<translation>Seçili akış(lar)ın paketlerini işaretleyin.</translation>
</message>
<message>
<source>M</source>
<translation>M</translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
<translation>Tümü</translation>
</message>
<message>
<source>Select all</source>
<translation>Tümünü seç</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Yok</translation>
</message>
<message>
<source>Clear selection</source>
<translation>Seçimi temizle</translation>
</message>
<message>
<source>Invert</source>
<translation>Evir</translation>
</message>
<message>
<source>Invert selection</source>
<translation>Seçimi tersine çevir</translation>
</message>
<message>
<source>Go To Setup</source>
<translation>Kuruluma Git</translation>
</message>
<message>
<source>Go to the setup packet for this stream.</source>
<translation>Bu akış için kurulum paketine gidin.</translation>
</message>
<message>
<source>G</source>
<translation>G</translation>
</message>
<message>
<source>Prepare a filter matching the selected stream(s).</source>
<translation>Seçilen akış(lar)la eşleşen bir filtre hazırlayın.</translation>
</message>
<message>
<source>P</source>
<translation>P</translation>
</message>
<message>
<source>Export the stream payload as rtpdump</source>
<translation>Akış yükünü rtpdump olarak dışa aktarın</translation>
</message>
<message>
<source>E</source>
<translation>D</translation>
</message>
<message>
<source>A</source>
<translation>A</translation>
</message>
<message>
<source>Cop&amp;y</source>
<translation>Kopyal&amp;a</translation>
</message>
<message>
<source>Open copy menu</source>
<translation>Kopyalama menüsünü aç</translation>
</message>
<message>
<source>Copy as CSV</source>
<translation>CSV olarak kopyala</translation>
</message>
<message>
<source>Copy stream list as CSV.</source>
<translation>Akış listesini CSV olarak kopyalayın.</translation>
</message>
<message>
<source>Copy as YAML</source>
<translation>YAML olarak kopyala</translation>
</message>
<message>
<source>Copy stream list as YAML.</source>
<translation>Akış listesini YAML olarak kopyalayın.</translation>
</message>
<message>
<source>RTP Streams</source>
<translation>RTP Akışları</translation>
</message>
<message>
<source>Select</source>
<translation>Seç</translation>
</message>
<message>
<source>as CSV</source>
<translation>CSV olarak</translation>
</message>
<message>
<source>as YAML</source>
<translation>YAML olarak</translation>
</message>
<message>
<source>%1 streams</source>
<translation>%1 akış</translation>
</message>
<message>
<source>, %1 selected, %2 total packets</source>
<translation>, %1 seçildi, toplam %2 paket</translation>
</message>
<message>
<source>Save RTPDump As…</source>
<translation>RTPDump&apos;ı Farklı Kaydet…</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SCTPAllAssocsDialog</name>
<message>
<source>Wireshark - SCTP Associations</source>
<translation>Wireshark - SCTP Dernekleri</translation>
</message>
<message>
<source>ID</source>
<translation>KİMLİK</translation>
</message>
<message>
<source>Port 1</source>
<translation>1 numaralı bağlantı noktası</translation>
</message>
<message>
<source>Port 2</source>
<translation>2 numaralı bağlantı noktası</translation>
</message>
<message>
<source>Number of Packets</source>
<translation>Paket Sayısı</translation>
</message>
<message>
<source>Number of DATA Chunks</source>
<translation>VERİ Yığınlarının Sayısı</translation>
</message>
<message>
<source>Number of Bytes</source>
<translation>Bayt Sayısı</translation>
</message>
<message>
<source>Filter Selected Association</source>
<translation>Seçili İlişkilendirmeyi Filtrele</translation>
</message>
<message>
<source>Analyze</source>
<translation>Analiz</translation>
</message>
<message>
<source>Reset Graph</source>
<translation>Grafiği Sıfırla</translation>
</message>
<message>
<source>Reset the graph to its initial state.</source>
<translation>Grafiği ilk durumuna sıfırlayın.</translation>
</message>
<message>
<source>0</source>
<translation>0</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom In</source>
<translation>Yakınlaş</translation>
</message>
<message>
<source>+</source>
<translation>+</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Out</source>
<translation>Uzaklaş</translation>
</message>
<message>
<source>-</source>
<translation>-</translation>
</message>
<message>
<source>Move Up 10 Pixels</source>
<translation>10 Piksel Yukarı Taşı</translation>
</message>
<message>
<source>Up</source>
<translation>Üst</translation>
</message>
<message>
<source>Move Left 10 Pixels</source>
<translation>10 Piksel Sola Taşı</translation>
</message>
<message>
<source>Left</source>
<translation>Sol</translation>
</message>
<message>
<source>Move Right 10 Pixels</source>
<translation>10 Piksel Sağa Taşı</translation>
</message>
<message>
<source>Right</source>
<translation>Sağa</translation>
</message>
<message>
<source>Move Down 10 Pixels</source>
<translation>10 Piksel Aşağı Taşı</translation>
</message>
<message>
<source>Down</source>
<translation>Aşağı</translation>
</message>
<message>
<source>Move Up 1 Pixel</source>
<translation>1 Piksel Yukarı Taşı</translation>
</message>
<message>
<source>Shift+Up</source>
<translation>Shift+Yukarı</translation>
</message>
<message>
<source>Move Left 1 Pixel</source>
<translation>Sola 1 Piksel Taşı</translation>
</message>
<message>
<source>Shift+Left</source>
<translation>Shift+Sol</translation>
</message>
<message>
<source>Move Right 1 Pixel</source>
<translation>1 Piksel Sağa Taşı</translation>
</message>
<message>
<source>Shift+Right</source>
<translation>Shift+Sağ</translation>
</message>
<message>
<source>Move Down 1 Pixel</source>
<translation>1 Piksel Aşağı Taşı</translation>
</message>
<message>
<source>Shift+Down</source>
<translation>Shift+Aşağı</translation>
</message>
<message>
<source>Next Stream</source>
<translation>Sonraki Akış</translation>
</message>
<message>
<source>Go to the next stream in the capture</source>
<translation>Yakalamadaki sonraki akışa git</translation>
</message>
<message>
<source>PgUp</source>
<translation>Sayfa yukarı</translation>
</message>
<message>
<source>Previous Stream</source>
<translation>Önceki Akış</translation>
</message>
<message>
<source>Go to the previous stream in the capture</source>
<translation>Yakalamada önceki akışa git</translation>
</message>
<message>
<source>PgDown</source>
<translation>Sayfa aşağı</translation>
</message>
<message>
<source>Switch Direction</source>
<translation>Yön Değiştir</translation>
</message>
<message>
<source>Switch direction (swap TCP endpoints)</source>
<translation>Yön değiştir (TCP uç noktalarını değiştir)</translation>
</message>
<message>
<source>D</source>
<translation>D</translation>
</message>
<message>
<source>Go To Packet Under Cursor</source>
<translation>İmleç Altındaki Pakete Git</translation>
</message>
<message>
<source>Go to packet currently under the cursor</source>
<translation>İmlecin altındaki pakete git</translation>
</message>
<message>
<source>G</source>
<translation>G</translation>
</message>
<message>
<source>Drag / Zoom</source>
<translation>Sürükle / Yakınlaştır</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle mouse drag / zoom behavior</source>
<translation>Fare sürükle / yakınlaştırma davranışını değiştir</translation>
</message>
<message>
<source>Z</source>
<translation>Z</translation>
</message>
<message>
<source>Relative / Absolute Sequence Numbers</source>
<translation>Bağıl / Mutlak Sıra Numaraları</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle relative / absolute sequence numbers</source>
<translation>Göreceli / mutlak sıra numaralarını değiştir</translation>
</message>
<message>
<source>S</source>
<translation>S</translation>
</message>
<message>
<source>Capture / Session Time Origin</source>
<translation>Yakalama / Oturum Süresi Menşei</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle capture / session time origin</source>
<translation>Yakalama / oturum zamanı kaynağını aç/kapat</translation>
</message>
<message>
<source>T</source>
<translation>T</translation>
</message>
<message>
<source>Crosshairs</source>
<translation>Artılar</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle crosshairs</source>
<translation>Artı işaretlerini aç/kapat</translation>
</message>
<message>
<source>Space</source>
<translation>Boşluk</translation>
</message>
<message>
<source>Round Trip Time</source>
<translation>Gidiş-dönüş süresi</translation>
</message>
<message>
<source>Switch to the Round Trip Time graph</source>
<translation>Gidiş-Dönüş Süresi grafiğine geçin</translation>
</message>
<message>
<source>1</source>
<translation>1</translation>
</message>
<message>
<source>Throughput</source>
<translation>Verim</translation>
</message>
<message>
<source>Switch to the Throughput graph</source>
<translation>Verim grafiğine geç</translation>
</message>
<message>
<source>2</source>
<translation>2</translation>
</message>
<message>
<source>Time / Sequence (Stevens)</source>
<translation>Zaman / Sıra (Stevens)</translation>
</message>
<message>
<source>Switch to the Stevens-style Time / Sequence graph</source>
<translation>Stevens tarzı Zaman / Sıra grafiğine geçin</translation>
</message>
<message>
<source>3</source>
<translation>3</translation>
</message>
<message>
<source>Window Scaling</source>
<translation>Pencere Ölçekleme</translation>
</message>
<message>
<source>Switch to the Window Scaling graph</source>
<translation>Pencere Ölçekleme grafiğine geç</translation>
</message>
<message>
<source>5</source>
<translation>5</translation>
</message>
<message>
<source>Time / Sequence (tcptrace)</source>
<translation>Zaman / Sıra (tcpizi)</translation>
</message>
<message>
<source>Switch to the tcptrace-style Time / Sequence graph</source>
<translation>TCP izleme stili Zaman / Sıra grafiğine geçin</translation>
</message>
<message>
<source>4</source>
<translation>4</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SCTPAssocAnalyseDialog</name>
<message>
<source>Wireshark - Analyse Association</source>
<translation>Wireshark - Analiz İlişkilendirme</translation>
</message>
<message>
<source>TabWidget</source>
<translation>Sekme Widget&apos;ı</translation>
</message>
<message>
<source>Statistics</source>
<translation>İstatistikler</translation>
</message>
<message>
<source>Chunk Statistics</source>
<translation>Parça İstatistikleri</translation>
</message>
<message>
<source>Filter Association</source>
<translation>Filtre İlişkilendirme</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Kapat</translation>
</message>
<message>
<source>Number of Data Chunks from EP2 to EP1: </source>
<translation>EP2&apos;den EP1&apos;e Veri Parçası Sayısı: </translation>
</message>
<message>
<source>Checksum Type:</source>
<translation>Sağlama Türü:</translation>
</message>
<message>
<source>Number of Data Chunks from EP1 to EP2: </source>
<translation>EP1&apos;den EP2&apos;ye Veri Parçası Sayısı: </translation>
</message>
<message>
<source>Number of Data Bytes from EP1 to EP2:</source>
<translation>EP1&apos;den EP2&apos;ye Veri Bayt Sayısı:</translation>
</message>
<message>
<source>Number of Data Bytes from EP2 to EP1: </source>
<translation>EP2&apos;den EP1&apos;e Veri Baytları Sayısı: </translation>
</message>
<message>
<source>TextLabel</source>
<translation>Metin Etiketi</translation>
</message>
<message>
<source>Endpoint 1</source>
<translation>Uç nokta 1</translation>
</message>
<message>
<source>Graph TSN</source>
<translation>Grafik TSN</translation>
</message>
<message>
<source>Graph Bytes</source>
<translation>Grafik Baytları</translation>
</message>
<message>
<source>Requested Number of Inbound Streams:</source>
<translation>İstenen Gelen Akış Sayısı:</translation>
</message>
<message>
<source>Port:</source>
<translation>Bağlantı Noktası:</translation>
</message>
<message>
<source>Sent Verification Tag:</source>
<translation>Gönderilen Doğrulama Etiketi:</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum Number of Inbound Streams:</source>
<translation>Minimum Gelen Akış Sayısı:</translation>
</message>
<message>
<source>Complete List of IP addresses from INIT Chunk:</source>
<translation>INIT Chunk&apos;tan IP adreslerinin tam listesi:</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum Number of Outbound Streams:</source>
<translation>Minimum Giden Akış Sayısı:</translation>
</message>
<message>
<source>Graph Arwnd</source>
<translation>Grafik Arwnd</translation>
</message>
<message>
<source>Endpoint 2</source>
<translation>Uç nokta 2</translation>
</message>
<message>
<source>Complete List of IP addresses from INIT_ACK Chunk:</source>
<translation>INIT_ACK Chunk&apos;tan IP adreslerinin tam listesi:</translation>
</message>
<message>
<source>Provided Number of Outbound Streams:</source>
<translation>Sağlanan Giden Akış Sayısı:</translation>
</message>
<message>
<source>SCTP Analyse Association: %1 Port1 %2 Port2 %3</source>
<translation>SCTP Analiz İlişkisi: %1 Bağlantı Noktası1 %2 Bağlantı Noktası2 %3</translation>
</message>
<message>
<source>No Association found for this packet.</source>
<translation>Bu paket için İlişki bulunamadı.</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Uyarı</translation>
</message>
<message>
<source>Could not find SCTP Association with id: %1</source>
<translation>Şu kimliğe sahip SCTP İlişkisi bulunamadı: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Complete list of IP addresses from INIT Chunk:</source>
<translation>INIT Chunk&apos;tan IP adreslerinin tam listesi:</translation>
</message>
<message>
<source>Complete list of IP addresses from INIT_ACK Chunk:</source>
<translation>INIT_ACK Chunk&apos;tan IP adreslerinin tam listesi:</translation>
</message>
<message>
<source>List of Used IP Addresses</source>
<translation>Kullanılan IP Adreslerinin Listesi</translation>
</message>
<message>
<source>Used Number of Inbound Streams:</source>
<translation>Kullanılan Gelen Akış Sayısı:</translation>
</message>
<message>
<source>Used Number of Outbound Streams:</source>
<translation>Kullanılan Giden Akış Sayısı:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SCTPChunkStatisticsDialog</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Diyalog</translation>
</message>
<message>
<source>Association</source>
<translation>İlişkilendirme</translation>
</message>
<message>
<source>Endpoint 1</source>
<translation>Uç nokta 1</translation>
</message>
<message>
<source>Endpoint 2</source>
<translation>Uç nokta 2</translation>
</message>
<message>
<source>Save Chunk Type Order</source>
<translation>Yığın Türü Sırasını Kaydet</translation>
</message>
<message>
<source>Hide Chunk Type</source>
<translation>Yığın Türünü Gizle</translation>
</message>
<message>
<source>Remove the chunk type from the table</source>
<translation>Yığın türünü tablodan kaldırın</translation>
</message>
<message>
<source>Chunk Type Preferences</source>
<translation>Yığın Türü Tercihleri</translation>
</message>
<message>
<source>Go to the chunk type preferences dialog to show or hide other chunk types</source>
<translation>Diğer yığın türlerini göstermek veya gizlemek için yığın türü tercihleri iletişim kutusuna gidin</translation>
</message>
<message>
<source>Show All Registered Chunk Types</source>
<translation>Tüm Kayıtlı Yığın Türlerini Göster</translation>
</message>
<message>
<source>Show all chunk types with defined names</source>
<translation>Tanımlanmış adlara sahip tüm yığın türlerini göster</translation>
</message>
<message>
<source>SCTP Chunk Statistics: %1 Port1 %2 Port2 %3</source>
<translation>SCTP Yığın İstatistikleri: %1 Bağlantı Noktası1 %2 Bağlantı Noktası2 %3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SCTPGraphArwndDialog</name>
<message>
<source>SCTP Graph</source>
<translation>SCTP Grafiği</translation>
</message>
<message>
<source>Reset to full size</source>
<translation>Tam boyuta sıfırla</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Save Graph</source>
<translation>Grafiği Kaydet</translation>
</message>
<message>
<source>goToPacket</source>
<translation>PaketeGit</translation>
</message>
<message>
<source>Go to Packet</source>
<translation>Pakete Git</translation>
</message>
<message>
<source>SCTP Data and Adv. Rec. Window over Time: %1 Port1 %2 Port2 %3</source>
<translation>SCTP Verileri ve Adv. Kayıt Zaman İçinde Pencere: %1 Bağlantı Noktası1 %2 Bağlantı Noktası2 %3</translation>
</message>
<message>
<source>No Data Chunks sent</source>
<translation>Veri Yığını gönderilmedi</translation>
</message>
<message>
<source>Arwnd</source>
<translation>Arwnd</translation>
</message>
<message>
<source>time [secs]</source>
<translation>süre [saniye]</translation>
</message>
<message>
<source>Advertised Receiver Window [Bytes]</source>
<translation>Reklamı Yapılan Alıcı Penceresi [Bayt]</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;small&gt;&lt;i&gt;Graph %1: a_rwnd=%2 Time=%3 secs &lt;/i&gt;&lt;/small&gt;</source>
<translation>&lt;small&gt;&lt;i&gt;Grafik %1: a_rwnd=%2 Zaman=%3 saniye &lt;/i&gt;&lt;/small&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SCTPGraphByteDialog</name>
<message>
<source>SCTP Graph</source>
<translation>SCTP Grafiği</translation>
</message>
<message>
<source>Reset to full size</source>
<translation>Tam boyuta sıfırla</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Save Graph</source>
<translation>Grafiği Kaydet</translation>
</message>
<message>
<source>goToPacket</source>
<translation>PaketeGit</translation>
</message>
<message>
<source>Go to Packet</source>
<translation>Pakete Git</translation>
</message>
<message>
<source>SCTP Data and Adv. Rec. Window over Time: %1 Port1 %2 Port2 %3</source>
<translation>SCTP Verileri ve Adv. Kayıt Zaman İçinde Pencere: %1 Bağlantı Noktası1 %2 Bağlantı Noktası2 %3</translation>
</message>
<message>
<source>No Data Chunks sent</source>
<translation>Veri Yığını gönderilmedi</translation>
</message>
<message>
<source>Bytes</source>
<translation>Bayt</translation>
</message>
<message>
<source>time [secs]</source>
<translation>süre [saniye]</translation>
</message>
<message>
<source>Received Bytes</source>
<translation>Alınan Bayt</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;small&gt;&lt;i&gt;Graph %1: Received bytes=%2 Time=%3 secs &lt;/i&gt;&lt;/small&gt;</source>
<translation>&lt;small&gt;&lt;i&gt;Grafik %1: Alınan bayt=%2 Zaman=%3 saniye &lt;/i&gt;&lt;/small&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SCTPGraphDialog</name>
<message>
<source>SCTP Graph</source>
<translation>SCTP Grafiği</translation>
</message>
<message>
<source>Relative TSNs</source>
<translation>Göreli TSN&apos;ler</translation>
</message>
<message>
<source>Only SACKs</source>
<translation>Sadece SACKs</translation>
</message>
<message>
<source>Only TSNs</source>
<translation>Yalnızca TSN&apos;ler</translation>
</message>
<message>
<source>Show both</source>
<translation>İkisini de göster</translation>
</message>
<message>
<source>Reset to full size</source>
<translation>Tam boyuta sıfırla</translation>
</message>
<message>
<source>Save Graph</source>
<translation>Grafiği Kaydet</translation>
</message>
<message>
<source>goToPacket</source>
<translation>PaketeGit</translation>
</message>
<message>
<source>Go to Packet</source>
<translation>Pakete Git</translation>
</message>
<message>
<source>SCTP TSNs and SACKs over Time: %1 Port1 %2 Port2 %3</source>
<translation>Zaman içinde SCTP TSN&apos;leri ve SACK&apos;ler: %1 Bağlantı Noktası1 %2 Bağlantı Noktası2 %3</translation>
</message>
<message>
<source>No Data Chunks sent</source>
<translation>Veri Yığını gönderilmedi</translation>
</message>
<message>
<source>CumTSNAck</source>
<translation>CumTSNAck</translation>
</message>
<message>
<source>Gap Ack</source>
<translation>Boşluk Ack</translation>
</message>
<message>
<source>NR Gap Ack</source>
<translation>NR Boşluğu Ack</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate Ack</source>
<translation>Yinelenen Onay</translation>
</message>
<message>
<source>TSN</source>
<translation>TSN</translation>
</message>
<message>
<source>time [secs]</source>
<translation>süre [saniye]</translation>
</message>
<message>
<source>TSNs</source>
<translation>TSNs</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;small&gt;&lt;i&gt;%1: %2 Time: %3 secs &lt;/i&gt;&lt;/small&gt;</source>
<translation>&lt;small&gt;&lt;i&gt;%1: %2 Süre: %3 saniye &lt;/i&gt;&lt;/small&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Portable Document Format (*.pdf)</source>
<translation>Taşınabilir Belge Formatı (*.pdf)</translation>
</message>
<message>
<source>Portable Network Graphics (*.png)</source>
<translation>Taşınabilir Ağ Grafikleri (* .png)</translation>
</message>
<message>
<source>Windows Bitmap (*.bmp)</source>
<translation>Windows Bit Eşlem (*.bmp)</translation>
</message>
<message>
<source>JPEG File Interchange Format (*.jpeg *.jpg)</source>
<translation>JPEG Dosya Değişim Biçimi (*.jpeg *.jpg)</translation>
</message>
<message>
<source>Save Graph As…</source>
<translation>Grafiği Farklı Kaydet…</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ScsiServiceResponseTimeDialog</name>
<message>
<source>&lt;small&gt;&lt;i&gt;Select a command and enter a filter if desired, then press Apply.&lt;/i&gt;&lt;/small&gt;</source>
<translation>&lt;small&gt;&lt;i&gt;Bir komut seçin ve isterseniz bir filtre girin, ardından Uygula&apos;ya basın.&lt;/i&gt;&lt;/small&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Command:</source>
<translation>Komut:</translation>
</message>
<message>
<source>SCSI Service Response Times</source>
<translation>SCSI Hizmet Yanıt Süreleri</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchFrame</name>
<message>
<source>Frame</source>
<translation>Çerçeve</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Search the Info column of the packet list (summary pane), decoded packet display labels (tree view pane) or the ASCII-converted packet data (hex view pane).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Paket listesinin Bilgi sütununda (özet bölmesi), kodu çözülen paket görüntüleme etiketlerinde (ağaç görünümü bölmesi) veya ASCII ile dönüştürülmüş paket verisinde (onaltılık görünüm bölmesi) arama yapın.&lt;/ p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Packet list</source>
<translation>Paket listesi</translation>
</message>
<message>
<source>Packet details</source>
<translation>Paket ayrıntıları</translation>
</message>
<message>
<source>Packet bytes</source>
<translation>Paket bayt</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Search for strings containing narrow (UTF-8 and ASCII) or wide (UTF-16) characters.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Dar (UTF-8 ve ASCII) veya geniş (UTF-16) karakterler içeren dizeleri arayın.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Narrow &amp; Wide</source>
<translation>Dar ve Geniş</translation>
</message>
<message>
<source>Narrow (UTF-8 / ASCII)</source>
<translation>Dar (UTF-8 / ASCII)</translation>
</message>
<message>
<source>Wide (UTF-16)</source>
<translation>Geniş (UTF-16)</translation>
</message>
<message>
<source>Case sensitive</source>
<translation>Büyük küçük harf duyarlı</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Search for data using display filter syntax (e.g. ip.addr==10.1.1.1), a hexadecimal string (e.g. fffffda5), a plain string (e.g. My String) or a regular expression (e.g. colou?r).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<oldsource>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Search for data using display filter syntax (e.g. ip.addr==10.1.1.1), a hexadecimal string (e.g. fffffda5) or a plain string (e.g. My String).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</oldsource>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Görüntü filtresi sözdizimini (ör. ip.addr==10.1.1.1), onaltılık bir dizeyi (ör. fffffda5), düz bir dizeyi (ör. My Dize) veya normal bir ifadeyi (ör. colou?r) kullanarak veri arayın.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Display filter</source>
<translation>Ekran filtresi</translation>
</message>
<message>
<source>Hex value</source>
<translation>Onaltılık değer</translation>
</message>
<message>
<source>String</source>
<translation>Dize</translation>
</message>
<message>
<source>Regular Expression</source>
<translation>Düzenli İfade</translation>
</message>
<message>
<source>Find</source>
<translation>Bul</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>İptal et</translation>
</message>
<message>
<source>No valid search type selected. Please report this to the development team.</source>
<translation>Geçerli bir arama türü seçilmedi. Lütfen bunu geliştirme ekibine bildirin.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid filter.</source>
<translation>Geçersiz filtre.</translation>
</message>
<message>
<source>That filter doesn&apos;t test anything.</source>
<translation>O filtre hiçbir şeyi test etmez.</translation>
</message>
<message>
<source>That&apos;s not a valid hex string.</source>
<translation>Bu geçerli bir onaltılı dize değil.</translation>
</message>
<message>
<source>You didn&apos;t specify any text for which to search.</source>
<translation>Aranacak herhangi bir metin belirtmediniz.</translation>
</message>
<message>
<source>No valid character set selected. Please report this to the development team.</source>
<translation>Geçerli karakter kümesi seçilmedi. Lütfen bunu geliştirme ekibine bildirin.</translation>
</message>
<message>
<source>No valid search area selected. Please report this to the development team.</source>
<translation>Geçerli arama alanı seçilmedi. Lütfen bunu geliştirme ekibine bildirin.</translation>
</message>
<message>
<source>Searching for %1…</source>
<translation>%1 aranıyor…</translation>
</message>
<message>
<source>No packet contained those bytes.</source>
<translation>Hiçbir paket bu baytları içermiyordu.</translation>
</message>
<message>
<source>No packet contained that string in its Info column.</source>
<translation>Bilgi sütununda bu dize hiçbir paket içermiyordu.</translation>
</message>
<message>
<source>No packet contained that string in its dissected display.</source>
<translation>Parçalanmış görüntüsünde hiçbir paket bu dizeyi içermiyordu.</translation>
</message>
<message>
<source>No packet contained that string in its converted data.</source>
<translation>Dönüştürülen verilerinde bu dize hiçbir paket içermiyordu.</translation>
</message>
<message>
<source>No packet matched that filter.</source>
<translation>Bu filtreyle eşleşen paket yok.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SequenceDialog</name>
<message>
<source>Call Flow</source>
<translation>Çağrı Akışı</translation>
</message>
<message>
<source>Time</source>
<translation>Süre</translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation>Yorum</translation>
</message>
<message>
<source>No data</source>
<translation>Veri yok</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%Ln node(s)</source>
<translation>
<numerusform>%Ln düğümü</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%Ln item(s)</source>
<translation>
<numerusform>%Ln öğesi</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Portable Document Format (*.pdf)</source>
<translation>Taşınabilir Belge Formatı (*.pdf)</translation>
</message>
<message>
<source>Portable Network Graphics (*.png)</source>
<translation>Taşınabilir Ağ Grafikleri (* .png)</translation>
</message>
<message>
<source>Windows Bitmap (*.bmp)</source>
<translation>Windows Bit Eşlem (*.bmp)</translation>
</message>
<message>
<source>JPEG File Interchange Format (*.jpeg *.jpg)</source>
<translation>JPEG Dosya Değişim Biçimi (*.jpeg *.jpg)</translation>
</message>
<message>
<source>ASCII (*.txt)</source>
<translation>ASCII (*.txt)</translation>
</message>
<message>
<source>Save Graph As…</source>
<translation>Grafiği Farklı Kaydet…</translation>
</message>
<message>
<source>Flow</source>
<translation>Akış</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
&lt;h3&gt;Valuable and amazing time-saving keyboard shortcuts&lt;/h3&gt;
&lt;table&gt;&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;+&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Zoom in&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;-&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Zoom out&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;0&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Reset graph to its initial state&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move right 10 pixels&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move left 10 pixels&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move up 10 pixels&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move down 10 pixels&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Shift+&lt;/i&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move right 1 pixel&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Shift+&lt;/i&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move left 1 pixel&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Shift+&lt;/i&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move up 1 pixel&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Shift+&lt;/i&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move down 1 pixel&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;g&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Go to packet under cursor&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;n&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Go to the next packet&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;p&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Go to the previous packet&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<oldsource>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
&lt;h3&gt;Valuable and amazing time-saving keyboard shortcuts&lt;/h3&gt;
&lt;table&gt;&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;0&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Reset graph to its initial state&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move right 10 pixels&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move left 10 pixels&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move up 10 pixels&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move down 10 pixels&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Shift+&lt;/i&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move right 1 pixel&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Shift+&lt;/i&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move left 1 pixel&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Shift+&lt;/i&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move up 1 pixel&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Shift+&lt;/i&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move down 1 pixel&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;g&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Go to packet under cursor&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;n&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Go to the next packet&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;p&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Go to the previous packet&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</oldsource>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
&lt;h3&gt;Değerli ve şaşırtıcı zaman kazandıran klavye kısayolları&lt;/h3&gt;
&lt;table&gt;&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;+&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Yaklaştır&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;-&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Uzaklaştır&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;0&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Grafiği ilk durumuna sıfırlayın&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;10 piksel sağa taşı&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;10 piksel sola taşı&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;10 piksel yukarı taşı&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;10 piksel aşağı taşı&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Shift+&lt;/i&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;1 piksel sağa taşı&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Shift+&lt;/i&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;1 piksel sola taşı&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Shift+&lt;/i&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;1 piksel yukarı taşı&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Shift+&lt;/i&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;1 piksel aşağı taşı&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;g&lt;/th&gt;&lt;td&gt;İmlecin altındaki pakete git&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;n&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Sonraki pakete git&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;p&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Önceki pakete git&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;small&gt;&lt;i&gt;A hint&lt;/i&gt;&lt;/small&gt;</source>
<translation>&lt;small&gt;&lt;i&gt;Bir ipucu&lt;/i&gt;&lt;/small&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Only show flows matching the current display filter&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Yalnızca mevcut görüntüleme filtresiyle eşleşen akışları göster&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Limit to display filter</source>
<translation>Görüntüleme filtresini sınırla</translation>
</message>
<message>
<source>Flow type:</source>
<translation>Akış tipi:</translation>
</message>
<message>
<source>Addresses:</source>
<translation>Adresler:</translation>
</message>
<message>
<source>Any</source>
<translation>Herhangi biri</translation>
</message>
<message>
<source>Network</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Reset Diagram</source>
<translation>Şemayı Sıfırla</translation>
</message>
<message>
<source>Reset &amp;Diagram</source>
<translation>Şemayı &amp;Sıfırla</translation>
</message>
<message>
<source>Reset the diagram to its initial state.</source>
<translation>Diyagramı ilk durumuna sıfırlayın.</translation>
</message>
<message>
<source>0</source>
<translation>0</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Reset Diagram</source>
<translation>&amp;Şemayı Sıfırla</translation>
</message>
<message>
<source>Reset the diagram to its initial state</source>
<translation>Şemayı ilk durumuna sıfırlayın</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Export</source>
<translation>&amp;Dışa Aktar</translation>
</message>
<message>
<source>Export diagram</source>
<translation>Şemayı dışa aktar</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom In</source>
<translation>Yakınlaş</translation>
</message>
<message>
<source>+</source>
<translation>+</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Out</source>
<translation>Uzaklaş</translation>
</message>
<message>
<source>-</source>
<translation>-</translation>
</message>
<message>
<source>Move Up 10 Pixels</source>
<translation>10 Piksel Yukarı Taşı</translation>
</message>
<message>
<source>Up</source>
<translation>Üst</translation>
</message>
<message>
<source>Move Left 10 Pixels</source>
<translation>10 Piksel Sola Taşı</translation>
</message>
<message>
<source>Left</source>
<translation>Sol</translation>
</message>
<message>
<source>Move Right 10 Pixels</source>
<translation>10 Piksel Sağa Taşı</translation>
</message>
<message>
<source>Right</source>
<translation>Sağa</translation>
</message>
<message>
<source>Move Down 10 Pixels</source>
<translation>10 Piksel Aşağı Taşı</translation>
</message>
<message>
<source>Down</source>
<translation>Aşağı</translation>
</message>
<message>
<source>Move Up 1 Pixel</source>
<translation>1 Piksel Yukarı Taşı</translation>
</message>
<message>
<source>Shift+Up</source>
<translation>Shift+Yukarı</translation>
</message>
<message>
<source>Move Left 1 Pixel</source>
<translation>Sola 1 Piksel Taşı</translation>
</message>
<message>
<source>Shift+Left</source>
<translation>Shift+Sol</translation>
</message>
<message>
<source>Move Right 1 Pixel</source>
<translation>1 Piksel Sağa Taşı</translation>
</message>
<message>
<source>Shift+Right</source>
<translation>Shift+Sağ</translation>
</message>
<message>
<source>Move Down 1 Pixel</source>
<translation>1 Piksel Aşağı Taşı</translation>
</message>
<message>
<source>Shift+Down</source>
<translation>Shift+Aşağı</translation>
</message>
<message>
<source>Go To Packet Under Cursor</source>
<translation>İmleç Altındaki Pakete Git</translation>
</message>
<message>
<source>Go to packet currently under the cursor</source>
<translation>İmlecin altındaki pakete git</translation>
</message>
<message>
<source>G</source>
<translation>G</translation>
</message>
<message>
<source>All Flows</source>
<translation>Tüm Akışlar</translation>
</message>
<message>
<source>Show flows for all packets</source>
<translation>Tüm paketler için akışları göster</translation>
</message>
<message>
<source>1</source>
<translation>1</translation>
</message>
<message>
<source>TCP Flows</source>
<translation>TCP Akışları</translation>
</message>
<message>
<source>Show only TCP flow information</source>
<translation>Yalnızca TCP akış bilgilerini göster</translation>
</message>
<message>
<source>Go To Next Packet</source>
<translation>Sonraki Pakete Git</translation>
</message>
<message>
<source>Go to the next packet</source>
<translation>Sonraki pakete git</translation>
</message>
<message>
<source>N</source>
<translation>N</translation>
</message>
<message>
<source>Go To Previous Packet</source>
<translation>Önceki Pakete Git</translation>
</message>
<message>
<source>Go to the previous packet</source>
<translation>Önceki pakete git</translation>
</message>
<message>
<source>P</source>
<translation>P</translation>
</message>
<message>
<source>Select RTP Stream</source>
<translation>RTP Akışını Seçin</translation>
</message>
<message>
<source>Select RTP stream in RTP Streams dialog</source>
<translation>RTP Akışları iletişim kutusunda RTP akışını seçin</translation>
</message>
<message>
<source>S</source>
<translation>S</translation>
</message>
<message>
<source>Deselect RTP Stream</source>
<translation>RTP Akışının Seçimini Kaldır</translation>
</message>
<message>
<source>Deselect RTP stream in RTP Streams dialog</source>
<translation>RTP Akışları iletişim kutusunda RTP akışının seçimini kaldırın</translation>
</message>
<message>
<source>D</source>
<translation>D</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShortcutListModel</name>
<message>
<source>Shortcut</source>
<translation>Kısayol</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Ad</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation>Tanım</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShowPacketBytesDialog</name>
<message>
<source>Show Packet Bytes</source>
<translation>Paket Baytlarını Göster</translation>
</message>
<message>
<source>Hint.</source>
<translation>İpucu.</translation>
</message>
<message>
<source>Decode as</source>
<translation>Olarak deşifre et</translation>
</message>
<message>
<source>Show as</source>
<translation>Olarak göstermek</translation>
</message>
<message>
<source>Start</source>
<translation>Başla</translation>
</message>
<message>
<source>End</source>
<translation>Son</translation>
</message>
<message>
<source>Find:</source>
<translation>Bul:</translation>
</message>
<message>
<source>Find &amp;Next</source>
<translation>Sonrakini &amp;Bul</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Frame %1, %2, %Ln byte(s).</source>
<translation>
<numerusform>Çerçeve %1, %2, %Ln bayt.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Yok</translation>
</message>
<message>
<source>Base64</source>
<translation>Temel64</translation>
</message>
<message>
<source>Compressed</source>
<translation>Sıkıştırılmış</translation>
</message>
<message>
<source>Hex Digits</source>
<translation>Onaltılı Rakamlar</translation>
</message>
<message>
<source>Quoted-Printable</source>
<translation>Alıntı-Yazdırılabilir</translation>
</message>
<message>
<source>ROT13</source>
<translation>ROT13</translation>
</message>
<message>
<source>ASCII</source>
<translation>ASCII</translation>
</message>
<message>
<source>ASCII &amp; Control</source>
<translation>ASCII ve Kontrol</translation>
</message>
<message>
<source>C Array</source>
<translation>C Dizisi</translation>
</message>
<message>
<source>EBCDIC</source>
<translation>EBCDIC</translation>
</message>
<message>
<source>Hex Dump</source>
<translation>Onaltılık Dökümü</translation>
</message>
<message>
<source>HTML</source>
<translation>HTML</translation>
</message>
<message>
<source>Image</source>
<translation>Görüntü</translation>
</message>
<message>
<source>Raw</source>
<translation>Ham</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8</source>
<translation>UTF-8</translation>
</message>
<message>
<source>YAML</source>
<translation>YAML</translation>
</message>
<message>
<source>Print</source>
<translation>Yazdır</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Kopyala</translation>
</message>
<message>
<source>Save as…</source>
<translation>Farklı kaydet…</translation>
</message>
<message>
<source>Save Selected Packet Bytes As…</source>
<translation>Seçili Paket Baytlarını Farklı Kaydet…</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Displaying %Ln byte(s).</source>
<translation>
<numerusform>%Ln bayt gösteriliyor.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Regex Find:</source>
<translation>Normal İfade Bul:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShowPacketBytesTextEdit</name>
<message>
<source>Show Selected</source>
<translation>Seçilenleri Göster</translation>
</message>
<message>
<source>Show All</source>
<translation>Tümünü Görüntüle</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SplashOverlay</name>
<message>
<source>Initializing dissectors</source>
<translation>Tespit ediciler başlatılıyor</translation>
</message>
<message>
<source>Initializing tap listeners</source>
<translation>Dokunma dinleyicilerini başlatma</translation>
</message>
<message>
<source>Initializing external capture plugins</source>
<translation>Harici yakalama eklentilerini başlatılıyor</translation>
</message>
<message>
<source>Registering dissectors</source>
<translation>Tespit edicilerin kaydedilmesi</translation>
</message>
<message>
<source>Registering plugins</source>
<oldsource>Registering dissector</oldsource>
<translation>Eklentileri kaydetme</translation>
</message>
<message>
<source>Handing off dissectors</source>
<translation>Tespit edicileri dağıtma</translation>
</message>
<message>
<source>Handing off plugins</source>
<translation>Eklentileri dağıtma</translation>
</message>
<message>
<source>Loading Lua plugins</source>
<translation>Lua eklentilerini yükleme</translation>
</message>
<message>
<source>Removing Lua plugins</source>
<translation>Lua eklentilerini kaldırma</translation>
</message>
<message>
<source>Loading module preferences</source>
<translation>Modül tercihleri yükleniyor</translation>
</message>
<message>
<source>Finding local interfaces</source>
<translation>Yerel arayüzleri bulma</translation>
</message>
<message>
<source>(Unknown action)</source>
<translation>(Bilinmeyen eylem)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatsTreeDialog</name>
<message>
<source>Configuration not found</source>
<translation>Yapılandırma bulunamadı</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to find configuration for %1.</source>
<translation>%1 için yapılandırma bulunamadı.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SupportedProtocolsDialog</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Diyalog</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Search the list of field names.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Alan adları listesinde arama yapın.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Search:</source>
<translation>Ara:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;small&gt;&lt;i&gt;Gathering protocol information…&lt;/i&gt;&lt;/small&gt;</source>
<translation>&lt;small&gt;&lt;i&gt;Protokol bilgileri toplanıyor…&lt;/i&gt;&lt;/small&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Supported Protocols</source>
<translation>Desteklenen Protokoller</translation>
</message>
<message>
<source>%1 protocols, %2 fields.</source>
<translation>%1 protokol, %2 alan.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SupportedProtocolsModel</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Ad</translation>
</message>
<message>
<source>Filter</source>
<translation>Filtrele</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Biçim</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation>Tanımlama</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SyntaxLineEdit</name>
<message>
<source>&quot;%1&quot; is deprecated in favour of &quot;%2&quot;. See Help section 6.4.9 for details.</source>
<oldsource>&quot;%1&quot; is deprecated in favour of &quot;%2&quot;. See the User&apos;s Guide.</oldsource>
<translation type="unfinished">&quot;%1&quot;, &quot;%2&quot; yerine kullanımdan kaldırıldı. Kullanım Kılavuzuna bakın.</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;%1&quot; may have unexpected results. See Help section 6.4.8 for details.</source>
<oldsource>&quot;%1&quot; may have unexpected results. See the User&apos;s Guide.</oldsource>
<translation type="unfinished">&quot;%1&quot; beklenmeyen sonuçlara sahip olabilir. Kullanım Kılavuzuna bakın.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TCPStreamDialog</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Diyalog</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
&lt;h3&gt;Valuable and amazing time-saving keyboard shortcuts&lt;/h3&gt;
&lt;table&gt;&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;+&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Zoom in&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;-&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Zoom out&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;x&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Zoom in X axis&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;X&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Zoom out X axis&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;y&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Zoom in Y axis&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;Y&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Zoom out Y axis&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;0&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Reset graph to its initial state&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move right 10 pixels&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move left 10 pixels&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move up 10 pixels&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move down 10 pixels&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Shift+&lt;/i&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move right 1 pixel&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Shift+&lt;/i&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move left 1 pixel&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Shift+&lt;/i&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move up 1 pixel&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Shift+&lt;/i&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move down 1 pixel&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Pg Up&lt;/i&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Next stream&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Pg Dn&lt;/i&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Previous stream&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;d&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Switch direction (swap TCP endpoints)&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;g&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Go to packet under cursor&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;z&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Toggle mouse drag / zoom&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;s&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Toggle relative / absolute sequence numbers&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;t&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Toggle capture / session time origin&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;Space&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Toggle crosshairs&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;1&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Round Trip Time graph&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;2&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Throughput graph&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;3&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Stevens-style Time / Sequence graph&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;4&lt;/th&gt;&lt;td&gt;tcptrace-style Time / Sequence graph&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;5&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Window Scaling graph&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<oldsource>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
&lt;h3&gt;Valuable and amazing time-saving keyboard shortcuts&lt;/h3&gt;
&lt;table&gt;&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;+&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Zoom in&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;-&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Zoom out&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;0&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Reset graph to its initial state&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move right 10 pixels&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move left 10 pixels&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move up 10 pixels&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move down 10 pixels&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Shift+&lt;/i&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move right 1 pixel&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Shift+&lt;/i&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move left 1 pixel&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Shift+&lt;/i&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move up 1 pixel&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Shift+&lt;/i&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move down 1 pixel&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Pg Up&lt;/i&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Next stream&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Pg Dn&lt;/i&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Previous stream&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;d&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Switch direction (swap TCP endpoints)&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;g&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Go to packet under cursor&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;z&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Toggle mouse drag / zoom&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;s&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Toggle relative / absolute sequence numbers&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;t&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Toggle capture / session time origin&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;Space&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Toggle crosshairs&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;1&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Round Trip Time graph&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;2&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Throughput graph&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;3&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Stevens-style Time / Sequence graph&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;4&lt;/th&gt;&lt;td&gt;tcptrace-style Time / Sequence graph&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;5&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Window Scaling graph&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</oldsource>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
&lt;h3&gt;Değerli ve şaşırtıcı zaman kazandıran klavye kısayolları&lt;/h3&gt;
&lt;table&gt;&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;+&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Yaklaştır&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;-&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Uzaklaş&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;x&lt;/th&gt;&lt;td&gt;X Ekseninde yaklaştır&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;X&lt;/th&gt;&lt;td&gt;X Ekseninde uzaklaştır&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;y&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Y Ekseninde yaklaştır&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;Y&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Y Ekseninde uzaklaştır&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;0&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Grafiği ilk durumuna sıfırla&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;10 piksel sağa taşı&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;10 piksel sola taşı&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;10 piksel yukarı taşı&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;10 piksel aşağı taşı&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Shift+&lt;/i&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;1 piksel sağa taşı&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Shift+&lt;/i&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;1 piksel sola taşı&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Shift+&lt;/i&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;1 piksel yukarı taşı&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Shift+&lt;/i&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;1 piksel aşağı taşı&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Pg Up&lt;/i&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Sonraki akış&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Pg Dn&lt;/i&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Önceki akış&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;d&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Yön değiştir (TCP uç noktalarını değiştir)&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;g&lt;/th&gt;&lt;td&gt;İmlecin altındaki pakete git&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;z&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Fare sürükle / yakınlaştırma arasında geçiş yap&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;s&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Göreceli / mutlak sıra numaralarını değiştir&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;t&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Yakalama / oturum zamanı kaynağını aç/kapat&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;Boşluk&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Artı işaretlerini aç/kapat&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;1&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Gidiş-Dönüş Süresi grafiği&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;2&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Verim grafiği&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;3&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Stevens tarzı Zaman / Sıra grafiği&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;4&lt;/th&gt;&lt;td&gt;tcpizleme tarzı Zaman / Sıra grafiği&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;5&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Pencere Ölçekleme grafiği&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;small&gt;&lt;i&gt;Mouse over for shortcuts&lt;/i&gt;&lt;/small&gt;</source>
<translation>&lt;small&gt;&lt;i&gt;Kısayollar için fareyle üzerine gelin&lt;/i&gt;&lt;/small&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Biçim</translation>
</message>
<message>
<source>MA Window (s)</source>
<translation>MA Pencere(ler)i</translation>
</message>
<message>
<source>Allow SACK segments as well as data packets to be selected by clicking on the graph</source>
<translation>Grafiğe tıklayarak SACK segmentlerinin yanı sıra veri paketlerinin seçilmesine izin verin</translation>
</message>
<message>
<source>Select SACKs</source>
<oldsource>select SACKs</oldsource>
<translation>SACK&apos;leri seçin</translation>
</message>
<message>
<source>Stream</source>
<translation>Akış</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Switch the direction of the connection (view the opposite flow).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Bağlantının yönünü değiştirin (karşı akışa bakın).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Switch Direction</source>
<translation>Yön Değiştir</translation>
</message>
<message>
<source>Mouse</source>
<translation>Fare</translation>
</message>
<message>
<source>Drag using the mouse button.</source>
<translation>Fare düğmesini kullanarak sürükleyin.</translation>
</message>
<message>
<source>drags</source>
<translation>sürükler</translation>
</message>
<message>
<source>Select using the mouse button.</source>
<translation>Fare düğmesini kullanarak seçin.</translation>
</message>
<message>
<source>zooms</source>
<translation>yakınlaştırır</translation>
</message>
<message>
<source>Display Round Trip Time vs Sequence Number</source>
<translation>Gidiş-Dönüş Süresini Sıra Numarasına Karşı Görüntüleme</translation>
</message>
<message>
<source>RTT By Sequence Number</source>
<translation>Sıra Numarasına Göre RTT</translation>
</message>
<message>
<source>Display graph of Segment Length vs Time</source>
<translation>Segment Uzunluğu - Zaman grafiğini görüntüle</translation>
</message>
<message>
<source>Segment Length</source>
<translation>Segment Uzunluğu</translation>
</message>
<message>
<source>Display graph of Mean Transmitted Bytes vs Time</source>
<translation>Ortalama İletilen Bayt ve Zamanın grafiğini görüntüle</translation>
</message>
<message>
<source>Display graph of Mean ACKed Bytes vs Time</source>
<translation>Ortalama ACK Edilen Bayt ve Zamanın grafiğini görüntüle</translation>
</message>
<message>
<source>Goodput</source>
<translation>İyi çıktı</translation>
</message>
<message>
<source>Display graph of Receive Window Size vs Time</source>
<translation>Alma Penceresi Boyutuna karşı Zaman grafiğini görüntüle</translation>
</message>
<message>
<source>Rcv Win</source>
<translation>Rcv Galibiyet</translation>
</message>
<message>
<source>Display graph of Outstanding Bytes vs Time</source>
<translation>Olağanüstü Bayt - Zaman grafiğini görüntüle</translation>
</message>
<message>
<source>Bytes Out</source>
<translation>Bayt Bitti</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Reset the graph to its initial state.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Grafiği ilk durumuna sıfırlayın.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<translation>Sıfırla</translation>
</message>
<message>
<source>Reset Graph</source>
<translation>Grafiği Sıfırla</translation>
</message>
<message>
<source>Reset the graph to its initial state.</source>
<translation>Grafiği ilk durumuna sıfırlayın.</translation>
</message>
<message>
<source>0</source>
<translation>0</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom In</source>
<translation>Yakınlaştır</translation>
</message>
<message>
<source>+</source>
<translation>+</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Out</source>
<translation>Uzaklaştır</translation>
</message>
<message>
<source>-</source>
<translation>-</translation>
</message>
<message>
<source>Move Up 10 Pixels</source>
<translation>10 Piksel Yukarı Taşı</translation>
</message>
<message>
<source>Up</source>
<translation>Üst</translation>
</message>
<message>
<source>Move Left 10 Pixels</source>
<translation>10 Piksel Sola Taşı</translation>
</message>
<message>
<source>Left</source>
<translation>Sol</translation>
</message>
<message>
<source>Move Right 10 Pixels</source>
<translation>10 Piksel Sağa Taşı</translation>
</message>
<message>
<source>Right</source>
<translation>Sağa</translation>
</message>
<message>
<source>Move Down 10 Pixels</source>
<translation>10 Piksel Aşağı Taşı</translation>
</message>
<message>
<source>Down</source>
<translation>Aşağı</translation>
</message>
<message>
<source>Move Up 1 Pixel</source>
<translation>1 Piksel Yukarı Taşı</translation>
</message>
<message>
<source>Shift+Up</source>
<translation>Shift+Yukarı</translation>
</message>
<message>
<source>Move Left 1 Pixel</source>
<translation>Sola 1 Piksel Taşı</translation>
</message>
<message>
<source>Shift+Left</source>
<translation>Shift+Sol</translation>
</message>
<message>
<source>Move Right 1 Pixel</source>
<translation>1 Piksel Sağa Taşı</translation>
</message>
<message>
<source>Shift+Right</source>
<translation>Shift+Sağ</translation>
</message>
<message>
<source>Move Down 1 Pixel</source>
<translation>1 Piksel Aşağı Taşı</translation>
</message>
<message>
<source>Shift+Down</source>
<translation>Shift+Aşağı</translation>
</message>
<message>
<source>Next Stream</source>
<translation>Sonraki Akış</translation>
</message>
<message>
<source>Go to the next stream in the capture</source>
<translation>Yakalamadaki sonraki akışa git</translation>
</message>
<message>
<source>PgUp</source>
<translation>Sayfa yukarı</translation>
</message>
<message>
<source>Previous Stream</source>
<translation>Önceki Akış</translation>
</message>
<message>
<source>Go to the previous stream in the capture</source>
<translation>Yakalamada önceki akışa git</translation>
</message>
<message>
<source>PgDown</source>
<translation>Sayfa aşağı</translation>
</message>
<message>
<source>Switch direction (swap TCP endpoints)</source>
<translation>Yön değiştir (TCP uç noktalarını değiştir)</translation>
</message>
<message>
<source>D</source>
<translation>D</translation>
</message>
<message>
<source>Go To Packet Under Cursor</source>
<translation>İmleç Altındaki Pakete Git</translation>
</message>
<message>
<source>Go to packet currently under the cursor</source>
<translation>İmlecin altındaki pakete git</translation>
</message>
<message>
<source>G</source>
<translation>G</translation>
</message>
<message>
<source>Drag / Zoom</source>
<translation>Sürükle / Yakınlaştır</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle mouse drag / zoom behavior</source>
<translation>Fare sürükle / yakınlaştırma davranışını değiştir</translation>
</message>
<message>
<source>Z</source>
<translation>Z</translation>
</message>
<message>
<source>Relative / Absolute Sequence Numbers</source>
<translation>Bağıl / Mutlak Sıra Numaraları</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle relative / absolute sequence numbers</source>
<translation>Göreceli / mutlak sıra numaralarını değiştir</translation>
</message>
<message>
<source>S</source>
<translation>S</translation>
</message>
<message>
<source>Capture / Session Time Origin</source>
<translation>Yakalama / Oturum Süresi Menşei</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle capture / session time origin</source>
<translation>Yakalama / oturum zamanı kaynağını aç/kapat</translation>
</message>
<message>
<source>T</source>
<translation>T</translation>
</message>
<message>
<source>Crosshairs</source>
<translation>Artılar</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle crosshairs</source>
<translation>Artı işaretlerini aç/kapat</translation>
</message>
<message>
<source>Space</source>
<translation>Boşluk</translation>
</message>
<message>
<source>Round Trip Time</source>
<translation>Gidiş-dönüş süresi</translation>
</message>
<message>
<source>Switch to the Round Trip Time graph</source>
<translation>Gidiş-Dönüş Süresi grafiğine geçin</translation>
</message>
<message>
<source>1</source>
<translation>1</translation>
</message>
<message>
<source>Throughput</source>
<translation>Verim</translation>
</message>
<message>
<source>Switch to the Throughput graph</source>
<translation>Verim grafiğine geç</translation>
</message>
<message>
<source>2</source>
<translation>2</translation>
</message>
<message>
<source>Time / Sequence (Stevens)</source>
<translation>Zaman / Sıra (Stevens)</translation>
</message>
<message>
<source>Switch to the Stevens-style Time / Sequence graph</source>
<translation>Stevens tarzı Zaman / Sıra grafiğine geçin</translation>
</message>
<message>
<source>3</source>
<translation>3</translation>
</message>
<message>
<source>Window Scaling</source>
<translation>Pencere Ölçekleme</translation>
</message>
<message>
<source>Switch to the Window Scaling graph</source>
<translation>Pencere Ölçekleme grafiğine geç</translation>
</message>
<message>
<source>5</source>
<translation>5</translation>
</message>
<message>
<source>Time / Sequence (tcptrace)</source>
<translation>Zaman / Sıra (tcpizi)</translation>
</message>
<message>
<source>Switch to the tcptrace-style Time / Sequence graph</source>
<translation>TCP izleme stili Zaman / Sıra grafiğine geçin</translation>
</message>
<message>
<source>4</source>
<translation>4</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom In X Axis</source>
<translation>X Eksenini Yakınlaştır</translation>
</message>
<message>
<source>X</source>
<translation>X</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Out X Axis</source>
<translation>X Eksenini Uzaklaştır</translation>
</message>
<message>
<source>Shift+X</source>
<translation>Shift+X</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom In Y Axis</source>
<translation>A Eksenini Yakınlaştır</translation>
</message>
<message>
<source>Y</source>
<translation>Y</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Out Y Axis</source>
<translation>A Eksenini Uzaklaştır</translation>
</message>
<message>
<source>Shift+Y</source>
<translation>Shift+Y</translation>
</message>
<message>
<source>Save As…</source>
<translation>Farklı Kaydet…</translation>
</message>
<message>
<source>No Capture Data</source>
<translation>Yakalama Verisi Yok</translation>
</message>
<message>
<source>%1 %2 pkts, %3 %4 %5 pkts, %6 </source>
<translation>%1 %2 pkts, %3 %4 %5 pkts, %6 </translation>
</message>
<message>
<source>Sequence Numbers (Stevens)</source>
<translation>Sıra Numaraları (Stevens)</translation>
</message>
<message>
<source>Sequence Numbers (tcptrace)</source>
<translation>Sıra Numaraları (tcpizleme)</translation>
</message>
<message>
<source> (MA)</source>
<translation> (MA)</translation>
</message>
<message>
<source> (%1 Segment MA)</source>
<translation> (%1 Segment MA)</translation>
</message>
<message>
<source> [not enough data]</source>
<translation> [yeterli veri yok]</translation>
</message>
<message>
<source> for %1:%2 %3 %4:%5</source>
<translation> %1 için:%2 %3 %4:%5</translation>
</message>
<message>
<source>%1 %2 (%3s len %4 seq %5 ack %6 win %7)</source>
<translation>%1 %2 (%3s len %4 seq %5 ack %6 win %7)</translation>
</message>
<message>
<source>Click to select packet</source>
<translation>Paket seçmek için tıklayın</translation>
</message>
<message>
<source>Packet</source>
<translation>Paket</translation>
</message>
<message>
<source>Release to zoom, x = %1 to %2, y = %3 to %4</source>
<translation>Yakınlaştırmak için bırakın, x = %1 ila %2, y = %3 ila %4</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to select range.</source>
<translation>Aralık seçilemiyor.</translation>
</message>
<message>
<source>Click to select a portion of the graph.</source>
<translation>Grafiğin bir bölümünü seçmek için tıklayın.</translation>
</message>
<message>
<source>Portable Document Format (*.pdf)</source>
<translation>Taşınabilir Belge Formatı (*.pdf)</translation>
</message>
<message>
<source>Portable Network Graphics (*.png)</source>
<translation>Taşınabilir Ağ Grafikleri (* .png)</translation>
</message>
<message>
<source>Windows Bitmap (*.bmp)</source>
<translation>Windows Bit Eşlem (*.bmp)</translation>
</message>
<message>
<source>JPEG File Interchange Format (*.jpeg *.jpg)</source>
<translation>JPEG Dosya Değişim Biçimi (*.jpeg *.jpg)</translation>
</message>
<message>
<source>Save Graph As…</source>
<translation>Grafiği Farklı Kaydet…</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TapParameterDialog</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Diyalog</translation>
</message>
<message>
<source>Item</source>
<translation>Öğe</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;small&gt;&lt;i&gt;A hint.&lt;/i&gt;&lt;/small&gt;</source>
<translation>&lt;small&gt;&lt;i&gt;Bir ipucu.&lt;/i&gt;&lt;/small&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Display filter:</source>
<translation>Ekran filtresi:</translation>
</message>
<message>
<source>Regenerate statistics using this display filter</source>
<translation>Bu görüntü filtresini kullanarak istatistikleri yeniden oluşturun</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>Uygula</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Kopyala</translation>
</message>
<message>
<source>Copy a text representation of the tree to the clipboard</source>
<translation>Ağacın bir metin temsilini panoya kopyalayın</translation>
</message>
<message>
<source>Save as…</source>
<oldsource>Save as...</oldsource>
<translation>Farklı Kaydet…</translation>
</message>
<message>
<source>Save the displayed data in various formats</source>
<translation>Görüntülenen verileri çeşitli biçimlerde kaydedin</translation>
</message>
<message>
<source>Save Statistics As…</source>
<translation>İstatistikleri Farklı Kaydet…</translation>
</message>
<message>
<source>Plain text file (*.txt);;Comma separated values (*.csv);;XML document (*.xml);;YAML document (*.yaml)</source>
<translation>Düz metin dosyası (*.txt);;Virgülle ayrılmış değerler (*.csv);;XML belgesi (*.xml);;YAML belgesi (*.yaml)</translation>
</message>
<message>
<source>Plain text file (*.txt)</source>
<translation>Düz metin dosyası (*.txt)</translation>
</message>
<message>
<source>Error saving file %1</source>
<translation>%1 dosyası kaydedilirken hata oluştu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TimeShiftDialog</name>
<message>
<source>Shift all packets by</source>
<translation>Tüm paketleri kaydır</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-size:small; font-style:italic;&quot;&gt;[-][[hh:]mm:]ss[.ddd] &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-size:small; font-style:italic;&quot;&gt;[-][[hh:]mm:]ss[.ddd] &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Set the time for packet</source>
<translation>Paket için zamanı ayarlayın</translation>
</message>
<message>
<source>to</source>
<translation>için</translation>
</message>
<message>
<source>…then set packet</source>
<oldsource>...then set packet</oldsource>
<translation>…sonra paketi ayarla</translation>
</message>
<message>
<source>and extrapolate the time for all other packets</source>
<translation>ve diğer tüm paketler için zamanı tahmin edin</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:small; font-style:italic;&quot;&gt;[YYYY-MM-DD] hh:mm:ss[.ddd] &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:small; font-style:italic;&quot;&gt;[DD-MM-YYYY] hh:mm:ss[.ddd] &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Undo all shifts</source>
<translation>Tüm kaydırmaları geri al</translation>
</message>
<message>
<source>Time Shift</source>
<translation>Zaman Kaydırma</translation>
</message>
<message>
<source>Frame numbers must be between 1 and %1.</source>
<translation>Çerçeve numaraları 1 ile %1 arasında olmalıdır.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid frame number.</source>
<translation>Geçersiz çerçeve numarası.</translation>
</message>
<message>
<source>Time shifting is not available capturing packets.</source>
<translation>Paketleri yakalarken zaman kaydırma kullanılamaz.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrafficTableDialog</name>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show resolved addresses and port names rather than plain values. The corresponding name resolution preference must be enabled.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Düz değerler yerine çözümlenmiş adresleri ve bağlantı noktası adlarını gösterin. İlgili ad çözümleme tercihi etkinleştirilmelidir.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Name resolution</source>
<translation>Ad çözümlemesi</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Only show conversations matching the current display filter&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Yalnızca geçerli görüntüleme filtresiyle eşleşen konuşmaları göster&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Limit to display filter</source>
<translation>Görüntüleme filtresini sınırla</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show absolute times in the start time column.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Başlangıç zamanı sütununda mutlak zamanları göster.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Absolute start time</source>
<translation>Mutlak başlangıç zamanı</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Add and remove conversation types.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Konuşma türleri ekleyin ve kaldırın.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>%1 Types</source>
<translation>%1 Türler</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Kopyala</translation>
</message>
<message>
<source>as CSV</source>
<translation>CSV olarak</translation>
</message>
<message>
<source>Copy all values of this page to the clipboard in CSV (Comma Separated Values) format.</source>
<translation>Bu sayfanın tüm değerlerini CSV (Virgülle Ayrılmış Değerler) formatında panoya kopyalayın.</translation>
</message>
<message>
<source>as YAML</source>
<translation>YAML olarak</translation>
</message>
<message>
<source>Copy all values of this page to the clipboard in the YAML data serialization format.</source>
<translation>Bu sayfanın tüm değerlerini YAML veri serileştirme biçiminde panoya kopyalayın.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Bilinmiyor</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UatDialog</name>
<message>
<source>Create a new entry.</source>
<translation>Yeni bir giriş oluşturun.</translation>
</message>
<message>
<source>Remove this entry.</source>
<oldsource>Remove this profile.</oldsource>
<translation>Bu girişi kaldırın.</translation>
</message>
<message>
<source>Copy this entry.</source>
<oldsource>Copy this profile.</oldsource>
<translation>Bu girişi kopyalayın.</translation>
</message>
<message>
<source>Move entry up.</source>
<translation>Girişi yukarı taşı.</translation>
</message>
<message>
<source>Move entry down.</source>
<translation>Girişi aşağı taşı.</translation>
</message>
<message>
<source>Clear all entries.</source>
<translation>Tüm girişleri temizle.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown User Accessible Table</source>
<translation>Bilinmeyen Kullanıcı Erişilebilir Tablosu</translation>
</message>
<message>
<source>Open </source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UatFrame</name>
<message>
<source>Frame</source>
<translation>Çerçeve</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new entry.</source>
<translation>Yeni bir giriş oluşturun.</translation>
</message>
<message>
<source>Remove this entry.</source>
<translation>Bu girişi kaldırın.</translation>
</message>
<message>
<source>Copy this entry.</source>
<translation>Bu girişi kopyalayın.</translation>
</message>
<message>
<source>Move entry up.</source>
<translation>Girişi yukarı taşı.</translation>
</message>
<message>
<source>Move entry down.</source>
<translation>Girişi aşağı taşı.</translation>
</message>
<message>
<source>Clear all entries.</source>
<translation>Tüm girişleri temizle.</translation>
</message>
<message>
<source>Copy entries from another profile.</source>
<translation>Girişleri başka bir profilden kopyalayın.</translation>
</message>
<message>
<source>Copy from</source>
<translation>Şuradan kopyala</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown User Accessible Table</source>
<translation>Bilinmeyen Kullanıcı Erişilebilir Tablosu</translation>
</message>
<message>
<source>Open </source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VoipCallsDialog</name>
<message>
<source>&lt;small&gt;&lt;/small&gt;</source>
<translation>&lt;small&gt;&lt;/small&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Only show conversations matching the current display filter&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Yalnızca geçerli görüntüleme filtresiyle eşleşen konuşmaları göster&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Limit to display filter</source>
<translation>Görüntüleme filtresini sınırla</translation>
</message>
<message>
<source>Time of Day</source>
<translation>Günün zamanı</translation>
</message>
<message>
<source>Flow &amp;Sequence</source>
<translation>Akış &amp;Sırası</translation>
</message>
<message>
<source>Show flow sequence for selected call(s).</source>
<translation>Seçilen arama(lar) için akış sırasını göster.</translation>
</message>
<message>
<source>Prepare &amp;Filter</source>
<translation>Hazırla &amp;Filtrele</translation>
</message>
<message>
<source>Prepare a filter matching the selected calls(s).</source>
<translation>Seçilen çağrı(lar) ile eşleşen bir filtre hazırlayın.</translation>
</message>
<message>
<source>Cop&amp;y</source>
<translation>Kopyal&amp;a</translation>
</message>
<message>
<source>Open copy menu</source>
<translation>Kopyalama menüsünü aç</translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
<translation>Tümü</translation>
</message>
<message>
<source>Select all</source>
<translation>Tümünü seç</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Yok</translation>
</message>
<message>
<source>Invert</source>
<translation>Evir</translation>
</message>
<message>
<source>Invert selection</source>
<translation>Seçimi tersine çevir</translation>
</message>
<message>
<source>Select related RTP streams</source>
<translation>İlgili RTP akışlarını seçin</translation>
</message>
<message>
<source>Select RTP streams related to selected calls in RTP Streams dialog</source>
<translation>RTP Akışları iletişim kutusunda seçilen çağrılarla ilgili RTP akışlarını seçin</translation>
</message>
<message>
<source>S</source>
<translation>S</translation>
</message>
<message>
<source>Deselect related RTP Streams</source>
<translation>İlgili RTP Akışlarının seçimini kaldırın</translation>
</message>
<message>
<source>D</source>
<translation>D</translation>
</message>
<message>
<source>Clear selection</source>
<translation>Seçimi temizle</translation>
</message>
<message>
<source>Display time as time of day</source>
<translation>Saati günün saati olarak göster</translation>
</message>
<message>
<source>Copy as CSV</source>
<translation>CSV olarak kopyala</translation>
</message>
<message>
<source>Copy stream list as CSV.</source>
<translation>Akış listesini CSV olarak kopyalayın.</translation>
</message>
<message>
<source>Copy as YAML</source>
<translation>YAML olarak kopyala</translation>
</message>
<message>
<source>Copy stream list as YAML.</source>
<translation>Akış listesini YAML olarak kopyalayın.</translation>
</message>
<message>
<source>SIP Flows</source>
<translation>SIP Akışları</translation>
</message>
<message>
<source>VoIP Calls</source>
<translation>VoIP Aramaları</translation>
</message>
<message>
<source>as CSV</source>
<translation>CSV olarak</translation>
</message>
<message>
<source>as YAML</source>
<translation>YAML olarak</translation>
</message>
<message>
<source>Select</source>
<translation>Seç</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VoipCallsInfoModel</name>
<message>
<source>On</source>
<translation>ık</translation>
</message>
<message>
<source>Off</source>
<translation>Kapalı</translation>
</message>
<message>
<source>Tunneling: %1 Fast Start: %2</source>
<translation>Tünel Açma: %1 Hızlı Başlangıç: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Start Time</source>
<translation>Başlangıç Saati</translation>
</message>
<message>
<source>Stop Time</source>
<translation>Durma zamanı</translation>
</message>
<message>
<source>Initial Speaker</source>
<translation>İlk Konuşmacı</translation>
</message>
<message>
<source>From</source>
<translation>Şu Zamandan</translation>
</message>
<message>
<source>To</source>
<translation>İçin</translation>
</message>
<message>
<source>Protocol</source>
<translation>İletişim Kuralı</translation>
</message>
<message>
<source>Duration</source>
<translation>Süre</translation>
</message>
<message>
<source>Packets</source>
<translation>Paketler</translation>
</message>
<message>
<source>State</source>
<translation>Durum</translation>
</message>
<message>
<source>Comments</source>
<translation>Yorumlar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WelcomePage</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Form</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-size:large;&quot;&gt;Welcome to Wireshark&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-size:large;&quot;&gt;Wireshark a Hoşgeldiniz&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Open a file on your file system&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Dosya sisteminizde bir dosya açın&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h2&gt;Open&lt;/h2&gt;</source>
<translation>&lt;h2&gt;&lt;/h2&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Recent capture files</source>
<translation>Son yakalama dosyaları</translation>
</message>
<message>
<source>Capture files that have been opened previously</source>
<translation>Daha önce açılmış dosyaları yakalayın</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Capture live packets from your network.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;ınızdan canlı paketleri yakalayın.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h2&gt;Capture&lt;/h2&gt;</source>
<translation>&lt;h2&gt;Ele geçir&lt;/h2&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>…using this filter:</source>
<translation>…bu filtreyi kullanarak:</translation>
</message>
<message>
<source>Interface list</source>
<translation>Arayüz listesi</translation>
</message>
<message>
<source>List of available capture interfaces</source>
<translation>Kullanılabilir yakalama arayüzlerinin listesi</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h2&gt;Learn&lt;/h2&gt;</source>
<translation>&lt;h2&gt;Öğren&lt;/h2&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;
&lt;style&gt;
a:link {
color: palette(text);
text-decoration: none;
}
a:hover {
color: palette(text);
text-decoration: underline;
}
&lt;/style&gt;
&lt;/head&gt;
&lt;body&gt;
&lt;table&gt;&lt;tr&gt;
&lt;th&gt;&lt;a href=&quot;https://www.wireshark.org/docs/wsug_html_chunked/&quot;&gt;User&apos;s Guide&lt;/a&gt;&lt;/th&gt;
&lt;td style=&quot;padding-left: 8px; padding-right: 8px;&quot;&gt;·&lt;/td&gt;
&lt;th&gt;&lt;a href=&quot;https://gitlab.com/wireshark/wireshark/-/wikis/&quot;&gt;Wiki&lt;/a&gt;&lt;/th&gt;
&lt;td style=&quot;padding-left: 8px; padding-right: 8px;&quot;&gt;·&lt;/td&gt;
&lt;th&gt;&lt;a href=&quot;https://ask.wireshark.org/&quot;&gt;Questions and Answers&lt;/a&gt;&lt;/th&gt;
&lt;td style=&quot;padding-left: 8px; padding-right: 8px;&quot;&gt;·&lt;/td&gt;
&lt;th&gt;&lt;a href=&quot;https://www.wireshark.org/lists/&quot;&gt;Mailing Lists&lt;/a&gt;&lt;/th&gt;
&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;
&lt;style&gt;
a:link {
renk: paleti(metin);
metin-dekorasyon: yok;
}
a:hover {
renk: palet(metin);
metin-dekorasyon: altı çizgili;
}
&lt;/style&gt;
&lt;/head&gt;
&lt;body&gt;
&lt;table&gt;&lt;tr&gt;
&lt;th&gt;&lt;a href=&quot;https://www.wireshark.org/docs/wsug_html_chunked/&quot;&gt;Kullanım Klavuzu&lt;/a&gt;&lt;/th&gt;
&lt;td style=&quot;padding-left: 8px; padding-right: 8px;&quot;&gt;·&lt;/td&gt;
&lt;th&gt;&lt;a href=&quot;https://gitlab.com/wireshark/wireshark/-/wikis/&quot;&gt;Wiki&lt;/a&gt;&lt;/th&gt;
&lt;td style=&quot;padding-left: 8px; padding-right: 8px;&quot;&gt;·&lt;/td&gt;
&lt;th&gt;&lt;a href=&quot;https://ask.wireshark.org/&quot;&gt;Sorular ve Cevaplar&lt;/a&gt;&lt;/th&gt;
&lt;td style=&quot;padding-left: 8px; padding-right: 8px;&quot;&gt;·&lt;/td&gt;
&lt;th&gt;&lt;a href=&quot;https://www.wireshark.org/lists/&quot;&gt;Mail Listesi&lt;/a&gt;&lt;/th&gt;
&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Show in Finder</source>
<translation>Finder&apos;da Göster</translation>
</message>
<message>
<source>Show in Folder</source>
<translation>Klasörde Göster</translation>
</message>
<message>
<source>All interfaces shown</source>
<translation>Gösterilen tüm arayüzler</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n interface(s) shown, %1 hidden</source>
<translation>
<numerusform>%n arayüz gösteriliyor, %1 gizli</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>You are sniffing the glue that holds the Internet together using Wireshark </source>
<translation>Wireshark kullanarak interneti bir arada tutan yapıştırıcıyı kokluyorsunuz </translation>
</message>
<message>
<source>You are running Wireshark </source>
<translation>Wireshark&apos;ı çalıştırıyorsunuz </translation>
</message>
<message>
<source> You receive automatic updates.</source>
<translation> Otomatik güncelleme alıyorsunuz.</translation>
</message>
<message>
<source> You have disabled automatic updates.</source>
<translation> Otomatik güncellemeleri devre dışı bıraktınız.</translation>
</message>
<message>
<source>not found</source>
<translation>bulunamadı</translation>
</message>
<message>
<source>Copy file path</source>
<translation>Dosya yolunu kopyala</translation>
</message>
<message>
<source>Remove from list</source>
<translation>Listeden sil</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WirelessFrame</name>
<message>
<source>Frame</source>
<translation>Çerçeve</translation>
</message>
<message>
<source>Interface</source>
<translation>Arayüz</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Set the 802.11 channel.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;802.11 kanalını ayarlayın.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Channel</source>
<translation>Kanal</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;When capturing, show all frames, ones that have a valid frame check sequence (FCS), or ones with an invalid FCS.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Yakalarken, geçerli bir kare kontrol dizisine (FCS) sahip olanları veya geçersiz bir FCS&apos;ye sahip olan tüm kareleri gösterin.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>FCS Filter</source>
<translation>FCS Filtresi</translation>
</message>
<message>
<source>All Frames</source>
<translation>Tüm Çerçeveler</translation>
</message>
<message>
<source>Valid Frames</source>
<translation>Geçerli Çerçeveler</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid Frames</source>
<translation>Geçersiz Çerçeveler</translation>
</message>
<message>
<source>Wireless controls are not supported in this version of Wireshark.</source>
<translation>Wireshark&apos;ın bu sürümünde kablosuz kontroller desteklenmez.</translation>
</message>
<message>
<source>External Helper</source>
<translation>Harici Yardımcı</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show the IEEE 802.11 preferences, including decryption keys.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Şifre çözme anahtarları dahil IEEE 802.11 tercihlerini gösterin.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>802.11 Preferences</source>
<translation>802.11 Tercihleri</translation>
</message>
<message>
<source>AirPcap Control Panel</source>
<translation>AirPcap Kontrol Paneli</translation>
</message>
<message>
<source>Open the AirPcap Control Panel</source>
<translation>AirPcap Kontrol Panelini açın</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to set channel or offset.</source>
<translation>Kanal veya ofset ayarlanamıyor.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to set FCS validation behavior.</source>
<translation>FCS doğrulama davranışı ayarlanamıyor.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WirelessTimeline</name>
<message>
<source>Packet number %1 does not include TSF timestamp, not showing timeline.</source>
<translation>%1 numaralı paket, TSF zaman damgasını içermiyor, zaman çizelgesini göstermiyor.</translation>
</message>
<message>
<source>Packet number %u has large negative jump in TSF, not showing timeline. Perhaps TSF reference point is set wrong?</source>
<translation>%u numaralı paket, TSF&apos;de zaman çizelgesini göstermiyor, büyük bir negatif sıçramaya sahip. Belki de TSF referans noktası yanlış ayarlanmış?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WiresharkDialog</name>
<message>
<source>Failed to attach to tap &quot;%1&quot;</source>
<translation>&quot;%1&quot; öğesine dokunarak eklenemedi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WlanStatisticsDialog</name>
<message>
<source>Wireless LAN Statistics</source>
<translation>Kablosuz LAN İstatistikleri</translation>
</message>
<message>
<source>Channel</source>
<translation>Kanal</translation>
</message>
<message>
<source>SSID</source>
<translation>SSID</translation>
</message>
<message>
<source>Percent Packets</source>
<translation>Yüzde Paketler</translation>
</message>
<message>
<source>Percent Retry</source>
<translation>Yüzde Yeniden Deneme</translation>
</message>
<message>
<source>Probe Reqs</source>
<translation>Prob Gereksinimleri</translation>
</message>
<message>
<source>Probe Resp</source>
<translation>Prob Yanıtı</translation>
</message>
<message>
<source>Auths</source>
<translation>Yetkiler</translation>
</message>
<message>
<source>Retry</source>
<translation>Yeniden Dene</translation>
</message>
<message>
<source>Deauths</source>
<translation>Kesinti</translation>
</message>
<message>
<source>Other</source>
<translation>Diğer</translation>
</message>
</context>
</TS>