174 lines
5.8 KiB
Plaintext
174 lines
5.8 KiB
Plaintext
# Translations for NetworkManager-strongswan.
|
|
# Copyright (C) 2010 Martin Willi <martin@strongswan.org>
|
|
# This file is distributed under the same license as the
|
|
# NetworkManager-strongswan package.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: NetworkManager-strongswan\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2010-08-11 16:12+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-02-18 09:20+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Martin Willi <martin@strongswan.org>\n"
|
|
"Language-Team: de <martin@strongswan.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#: ../properties/nm-strongswan.c:38
|
|
msgid "IPsec/IKEv2 (strongswan)"
|
|
msgstr "IPsec/IKEv2 (strongswan)"
|
|
|
|
#: ../properties/nm-strongswan.c:39
|
|
msgid "IPsec with the IKEv2 key exchange protocol."
|
|
msgstr "IPsec mit dem IKEv2 Protokoll."
|
|
|
|
#: ../properties/nm-strongswan.c:208
|
|
msgid "Certificate/private key"
|
|
msgstr "Zertifikat/Privater Schlüssel"
|
|
|
|
#: ../properties/nm-strongswan.c:209
|
|
msgid "Certificate/ssh-agent"
|
|
msgstr "Zertifikat/ssh-agent"
|
|
|
|
#: ../properties/nm-strongswan.c:210
|
|
msgid "Smartcard"
|
|
msgstr "Smartcard"
|
|
|
|
#: ../properties/nm-strongswan.c:211
|
|
msgid "EAP"
|
|
msgstr "EAP"
|
|
|
|
#: ../properties/nm-strongswan-dialog.glade.h:1
|
|
msgid "<b>Client</b>"
|
|
msgstr "<b>Client</b>"
|
|
|
|
#: ../properties/nm-strongswan-dialog.glade.h:2
|
|
msgid "<b>Gateway</b>"
|
|
msgstr "<b>Gateway</b>"
|
|
|
|
#: ../properties/nm-strongswan-dialog.glade.h:3
|
|
msgid "<b>Options</b>"
|
|
msgstr "<b>Optionen</b>"
|
|
|
|
#: ../properties/nm-strongswan-dialog.glade.h:4
|
|
msgid "An IP address or hostname the Gateway can be contacted."
|
|
msgstr "Ein IP-Adresse oder einen Rechnernamen des Gateways."
|
|
|
|
#: ../properties/nm-strongswan-dialog.glade.h:5
|
|
msgid "Au_thentication:"
|
|
msgstr "Au_thentisierung:"
|
|
|
|
#: ../properties/nm-strongswan-dialog.glade.h:6
|
|
msgid "Authentication Method to use for authentication against the Gateway. "
|
|
msgstr "Methode zur Authentisierung gegenüber dem Gateway."
|
|
|
|
#: ../properties/nm-strongswan-dialog.glade.h:7
|
|
msgid "C_ertificate:"
|
|
msgstr "Z_ertifikat:"
|
|
|
|
#: ../properties/nm-strongswan-dialog.glade.h:8
|
|
msgid "Ce_rtificate:"
|
|
msgstr "Ze_rtifikat:"
|
|
|
|
#: ../properties/nm-strongswan-dialog.glade.h:9
|
|
msgid "Client certificate to use for client authentication."
|
|
msgstr "Zertifikat des Clients für dessen Authentisierung."
|
|
|
|
#: ../properties/nm-strongswan-dialog.glade.h:10
|
|
msgid "En_force UDP encapsulation"
|
|
msgstr "Erzwingen einer zusätzlichen Einbettung der Datenpakete in _UDP"
|
|
|
|
#: ../properties/nm-strongswan-dialog.glade.h:11
|
|
msgid ""
|
|
"Gateway or CA certificate to use for gateway authentication. If none is "
|
|
"specified, pre-installed CA certificates are used."
|
|
msgstr ""
|
|
"Gateway- oder CA-Zertifikat für die Authentisierung des Gateways. Ohne "
|
|
"Angabe eines Zertifikates werden die CA-Zertifikate des Systems verwendet."
|
|
|
|
#: ../properties/nm-strongswan-dialog.glade.h:12
|
|
msgid ""
|
|
"IPComp compresses raw IP packets before they get encrypted. This saves some "
|
|
"bandwidth, but uses more processing power."
|
|
msgstr ""
|
|
"IPComp komprimiert IP-Pakete, bevor sie verschlüsselt werden. Diese Option "
|
|
"kann Bandbreite sparen, benötigt jedoch zusätzliche Rechenleistung."
|
|
|
|
#: ../properties/nm-strongswan-dialog.glade.h:13
|
|
msgid "Private _key:"
|
|
msgstr "Privater _Schlüssel:"
|
|
|
|
#: ../properties/nm-strongswan-dialog.glade.h:14
|
|
msgid ""
|
|
"Private key to use for client authentication. This key has to match the "
|
|
"certificates public key and may be encrypted."
|
|
msgstr ""
|
|
"Privater Schlüssel für die Authentisierung des Clients. Dieser Schlüssel "
|
|
"muss zum konfigurierten Zertifikat passen und kann verschlüsselt sein."
|
|
|
|
#: ../properties/nm-strongswan-dialog.glade.h:15
|
|
msgid "Request an _inner IP address"
|
|
msgstr "_Innere IP-Adresse beziehen"
|
|
|
|
#: ../properties/nm-strongswan-dialog.glade.h:16
|
|
msgid ""
|
|
"Some firewalls block ESP traffic. Enforcing UDP capsulation even if no NAT "
|
|
"situation is detected might help in such cases."
|
|
msgstr ""
|
|
"Manche Firewalls blockieren Datenverkehr mit dem ESP-Protokoll. Das "
|
|
"erzwingen einer zustzlichen Einbettung in UDP, auch wenn kein NAT-Router "
|
|
"detektiert wurde, kann in solchen Situationen hilfreich sein."
|
|
|
|
#: ../properties/nm-strongswan-dialog.glade.h:17
|
|
msgid ""
|
|
"The Gateway may provide addresses from a pool to use for communication in "
|
|
"the Gateways network. Check to request such an address."
|
|
msgstr ""
|
|
"Der Gateway kann IP-Adressen bereitstellen, welche der Client für die "
|
|
"Kommunikation im dahinterliegenden Netz verwenden kann. Aktivieren, um eine "
|
|
"solche Adresse zu beziehen."
|
|
|
|
#: ../properties/nm-strongswan-dialog.glade.h:18
|
|
msgid "The username (identity) to use for authentication against the gateway."
|
|
msgstr "Benutzername/Identität für die Authentisierung gegenüber dem Gateway."
|
|
|
|
#: ../properties/nm-strongswan-dialog.glade.h:19
|
|
msgid "Use IP c_ompression"
|
|
msgstr "IP-Pakete k_omprimieren"
|
|
|
|
#: ../properties/nm-strongswan-dialog.glade.h:20
|
|
msgid "_Address:"
|
|
msgstr "_Adresse:"
|
|
|
|
#: ../properties/nm-strongswan-dialog.glade.h:21
|
|
msgid "_Username:"
|
|
msgstr "_Benutzername:"
|
|
|
|
#: ../auth-dialog/main.c:172 ../auth-dialog/main.c:179
|
|
#: ../auth-dialog/main.c:186
|
|
msgid "VPN password required"
|
|
msgstr "VPN Passwort notwendig"
|
|
|
|
#: ../auth-dialog/main.c:173
|
|
msgid "EAP password required to establish VPN connection:"
|
|
msgstr "Für die Erstellung des VPN-Tunnels ist ein EAP-Passwort erforderlich:"
|
|
|
|
#: ../auth-dialog/main.c:180
|
|
msgid "Private key decryption password required to establish VPN connection:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Der Private Schlüssel für die Erstellung des VPN-Tunnels ist durch ein "
|
|
"Passwort geschützt:"
|
|
|
|
#: ../auth-dialog/main.c:187
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Smartcard PIN required to establish VPN connection:"
|
|
msgstr "Für die Smartcard ist eine PIN erforderlich:"
|
|
|
|
#: ../auth-dialog/main.c:233
|
|
msgid ""
|
|
"Configuration uses ssh-agent for authentication, but ssh-agent is not "
|
|
"running!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Die Konfiguration verwendet ssh-agent fr die Authentisierung, aber ssh-agent "
|
|
"ist nicht gestartet!"
|